«Пионовый фонарь» читать онлайн книгу 📙 автора Санъютэя Энтё на MyBook.ru
image
Пионовый фонарь

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.33 
(6 оценок)

Пионовый фонарь

178 печатных страниц

Время чтения ≈ 5ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

«Пионовый фонарь» – раннее и одно из лучших произведений Санъютэя Энтё (1839–1900). Имя «Санъютэй» (настоящее имя автора – Идзубути Дзирокити) обозначало принадлежность к определенной школе «ракуго» – рассказчиков, которые собирали публику в балаганчиках или прямо на улице и с помощью минимального реквизита, а то и вовсе без него создавали произведения на стыке литературы и театра. Санъютэй Энтё был выдающимся ракугока, который к тому же сам сочинял свои истории.

Действие «Пионового фонаря» происходит в XVIII веке, но корнями уходит в древнюю легенду о призраке женщины, блуждающей с фонарем, похожим на цветок пиона, в поисках неверного возлюбленного. Однако Санъютэй Энтё превращает расхожий ужастик в страшную своей достоверностью повесть о власти золота над человеком. Главный герой повести Коскэ – безупречный образец самурайской верности долгу и господину – неведомо для себя самого оказывается «кровником» своего обожаемого господина. Столь же незыблемые, сколь и своеобразные догматы самурайской этики в непосредственном применении к реальности приобретают характер едва ли не более фантасмагорический, чем проделки призраков и оборотней.

читайте онлайн полную версию книги «Пионовый фонарь» автора Санъютэй Энтё на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Пионовый фонарь» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Объем: 
321709
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
6 сентября 2024
ISBN (EAN): 
9785389263765
Переводчик: 
Аркадий Стругацкий
Время на чтение: 
5 ч.
Правообладатель
2 466 книг

nastena0310

Оценил книгу

Сидзё и Синдзабуро пошли домой. В ушах Синдзабуро ни на минуту не смолкали слова, которые с большим чувством прошептала ему при расставании О-Цую: «Если вы не вернетесь ко мне, я умру».

Когда бралась за эту повесть, были некоторые опасения, что может быть скучновато, ведь легенду про призраков с пионовым фонарём я отлично знаю и сюжетно нового ничего здесь встретить не ожидала. Но всё оказалось просто замечательно, помимо той самой легенды тут ещё куча всего, правда уже без мистики. Я бы вообще охарактеризовала эту повесть скорее историей о самураях, чем историей о призраках.

Автор параллельно развивает две сюжетные линии, которые постепенно всё сильнее переплетаются друг с другом. Одна рассказывает о первой любви, несколько экзальтированной и с, увы, печальным концом. Дочь самурая влюбилась в ронина, тот же, опасаясь навлечь на неё бесчестье, всё никак не решался на повторную встречу и как итог оба разболелись, не видя возлюбленного. Дальше, если без особых спойлеров, то будут несчастные призраки, коварные соседи, закопанное золото и слегка затянувшееся возмездие, частично свыше, так как нельзя хорошо зажить на чужом несчастье и ворованных деньгах. Пусть и только в книгах, но всё же порой так хочется в это верить.

Вторая сюжетная линия рассказывает об отце той самой девушки, самурае, который после смерти жены взял на свою беду в наложницы служанку с красивой внешностью и абсолютно гнилой душонкой. И дальше начнётся японская самурайская санта-барбара с изменами, предательствами, роковыми встречами, тайнами прошлого и вот-это-совпадениями. При этом, несмотря на некоторую наивность, присущую, имхо, большинству классических жанровых произведений, читается всё бодро, увлекательно и без фейспалмов. Возможно, плюсом тут и небольшой объём, не дающий заскучать, и столь любимый мной японский колорит, и хороший слог автора, так что всё сложилось наилучшим образом.

Всем любителям японской литературы рекомендую, тем же, кто пойдёт исключительно за мистикой, может прийтись и не по душе, призраки тут есть и на сюжет влияют, но как-то они здесь не во главе сюжета, чего, например, я ждала, зная легенду.

14 мая 2022
LiveLib

Поделиться

AyaIrini

Оценил книгу

Добро пожаловать в средневековую Японию, где какой-нибудь столичный житель запросто мог встретить на улице самурая, гордо шествующего с отрубленными головами своих врагов, а то и вовсе стать свидетелем жестокого убийства! Далеко ходить не надо - первое из них совершается буквально на первых страницах этого произведения. И оно не единственное, дальше - будут другие.
Я не сразу поняла почему у книги такой высокий рейтинг и сплошь восхищенные отзывы, более того - прочитав три главы я даже не планировала писать рецензию на "Пионовый фонарь", решив что ограничусь коротким отзывом в игре и мобе. Но дальнейшее стремительное развитие событий, неожиданные повороты судьбы и замысловатое переплетение судеб действующих лиц вынудили меня все-таки взяться за перо:)
Это произведение поистине азиатское. Японское понятие о чести, долге и достоинстве настолько отличается от того определения, к которому мы привыкли, что во время чтения легко испытать культурный шок (и не единожды!). Это касается и главенствующей роли мужчины, и унизительного положения женщины, и самурайских обычаев. Очень не понравилось, что мать вынуждена предать интересы своего сына поскольку вступила в другой род. Самураи, которые просят прощения на коленях, вызывают недоумение. Оказывается, так принято. А отомстивший за смерть самурая может стать главой его рода. Такой закон.
В книге необычное смешение жанров. Это и детектив, и мистика, и ужасы, и триллер, и приключения - все в одном. Интересно, необычно, динамично. Прочитать рекомендую!

30 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

tatianadik

Оценил книгу

Санъютэй Энтё, настоящее имя которого Идзубути Дзирокити, был знаменитым актёром традиционного театра ёсэ в Японии в середине позапрошлого века. Его амплуа звучало, как «ракугока», то есть исполнитель ракуго – комических историй с неожиданным концом. Ракуго показывал и одновременно рассказывал один исполнитель во всех ролях, он же автор. Лишь потом этот устный рассказ мог превратиться в книгу.

Рассказы Санъютэя Энтё, записанные с его голоса стенографическим способом, печатались в газетах как "роман-фельетон", выходили отдельными книгами, инсценировались для театра Кабуки. Всюду им сопутствовал неизменный успех.

Время действия своих сказаний или пьес Энтё переносил в прошлое, в «Пионовом фонаре» это конец XVIII века. При создании сюжетов, он, говорят, использовал японские народные сказки, умело сочетая трагическое и комическое в своих произведениях.
Уже то, что эти пьесы до сих пор помнят и переводят, говорит о незаурядном таланте автора, сравнимым с выдающимися драматургами прошлого, перевод же Аркадия Стругацкого дает дополнительные основания причислять их к мировой литературе.

Две сюжетные линии книги пересекаются очень условно, но судьбы героев в них все же связаны между собой. Первая, авантюрно-героическая, про благородного самурая Иидзиму Хэйдзаэмона и его отважного слугу Коскэ. Вторая, лирическая и мистическая, про дочь Хэйдзаэмона О-Цую, ее возлюбленного и пионовый фонарь. Это чередование событий в разных жанрах делает повесть еще увлекательней. Хотя строй повествования по-японски красочен, а обычаи, правила поведения и жизненный уклад Японии XVIII века делают его особенно живописным, сюжеты эти вечны и присущи любому этносу – они о чести и бесчестии, любви и ненависти, верности своему долгу и подлом предательстве. Поступки же героев, с их немыслимой для европейца логикой, являют собой примеры как благородства и доброты, так и непостижимой жестокости. Зато негодяи, что характерно, одинаково мерзостны в любом культурном контексте.

И хотя истории такого плана позиционировались, как «истории о привидениях», в этой книге ирреальный пласт повествования как-то уступает по занимательности реальной, обычной жизни, другие же повести из сборника «Японская фантастическая проза» ждут заинтригованного читателя :))

Иллюстрации:

4 апреля 2017
LiveLib

Поделиться

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой