Больше похоже на беллетристику, а претендует на исследование.
sun_sh...@mail.ru
Оценил книгу
Поделиться
LeylaDzhafarova
Оценил книгу
Перевод Ольги Панайотти.
В прошлом месяце приобрела данное произведение и сразу же начала читать, что бывает очень редко.
Вообще очень интересно было познакомиться с исследованиями Сабин Мельхиор-Бонне, изданых в серии культура повседневности издательства Новое Литературное Обозрение-оборотная сторона любви, история зеркал. Одно из них я уже приобрела, еще жду выход уже в издательстве Азбука-КоЛибри исследование про фривольность.
О чем же исследование женского смеха. О том, как появился смех, когда его начали контролировать, почему женский имеет иногда негативный оттенок, почему мужчины не подвергались нападкам за свой смех, когда появились ситуации, когда женщинам вообще не разрешалось смеяться, в отличие от мужчин. Временной промежуток книги как раз составляет с момента создания мироздания и до современности.
Читала я долго и упорно,очень понравились конечные главы про 20 век. Именно, то, что упоминались писательницы Колетт, Вирджиния Вулф и Маргарит Дюрас. Именно те, с творчеством которых я очень хочу начать знакомство.
А также избранные цитаты)
Очевидно, что есть «его смех» и «ее смех», смех мужской и смех женский, гортанный смех кокетливой девицы, которая дразнит, чтобы понравиться, и смех мужчины, умеющего завладеть вниманием аудитории, рассказывая забавные истории.
А кто не помнит, как звучал смех Альбертины, пронзительный, соблазнительный, «вызывающий, похожий на воркование и крик»?
обнажать зубы ей нельзя ни при каких обстоятельствах, так как зубы — это символ жизни и плодородия
Поделиться
О проекте
О подписке
Другие проекты
