Авторы: Каблахов Руслан, Ривлин Влад, Георги Ангелов, Давыденкова Светлана, Абакумов Игорь, Дубсон Борис, Ариэль Эми, Ильяева Александра, Ильяев Вячеслав
© Руслан Каблахов, 2018
© Влад Ривлин, 2018
© Ангелов Георги, 2018
© Светлана Давыденкова, 2018
© Игорь Абакумов, 2018
© Борис Дубсон, 2018
© Эми Ариэль, 2018
© Александра Ильяева, 2018
© Вячеслав Ильяев, 2018
ISBN 978-5-4490-7722-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Фидель Кастро Рус:
«Эрнесто Че Гевара —
это Художник – революции!»
Альманах
Интернационала
честных трудящихся людей
Союза Коммунистических писателей и художников
«ИСКУССТВО РЕВОЛЮЦИИ».
В начале 1990-х годов прошлого века враги социализма объявили: «Коммунизм мёртв!».
Слухи эти оказались слишком преувеличенными, как сказал классик.
Потому что убить коммунизм – это означает убить человечество. Ибо стремление к справедливости и равенству являются именно тем качеством, которое отличает человека от животного – и от неживой природы тоже!
И поэтому такое издание, где будут возрождены и начнут развиваться лучшие традиции соцреализма, выдающимися представителями которого были Максим Горький, Владимир Маяковский, Михаил Шолохов, Александр Фадеев, Сергей Есенин и Борис Горбатов, Михаил Светлов и Анатолий Алексин, должно было неизбежно появиться на свет.
О необходимости такого издания говорилось долго и много.
И вот это свершилось: мы представляем нашим читателям первый выпуск Альманаха, целью которого является именно возрождение и развитие лучших традиций соцреализма – подлинный Советский Ренессанс – и формирование коммунистического (гуманистического) реализма и коммунистического гуманизма!
Похоже, что эта задача нам удалась.
Во-первых, нам удалось собрать талантливых поэтов, прозаиков, публицистов и художников, которых объединяет творчество и принципы гуманизма.
В дальнейшем наш Альманах станет местом дискуссий и обсуждений, посвящённых как творчеству, так и проблемам сегодняшнего мира.
Нам предстоит переосмыслить опыт и ошибки прошлого, чтобы построить светлое будущее, которое является альтернативой гибели для человечества.
Мы твёрдо стоим на принципах интернационализма, социальной справедливости и равенства и приглашаем к творческому сотрудничеству всех наших единомышленников – тех, кто считает эти идеалы своими.
Ну и о самом главном: о ком, о чём и для кого этот Альманах?
Наш альманах «Искусство революции» целиком посвящён людям труда: их жизни, радостям, проблемам и надеждам.
Человек труда – достаточно широкое определение. Это может быть и рабочий на производстве, и учёный, учитель или земледелец, художник или инженер, и медицинский работник – созидатель здоровья людей или строитель – наших очагов, дорог и мостов, соединяющих и сближающих нас.
Словом, все те, кто работают на благо других людей и живут плодами своего труда. «В поте лица своего созидая хлеб» для тела, духа и общества человеческого!
Собственно, именно так и представлен наш альманах, авторами которого стали талантливые люди самых разных профессий: от учёных до простых рабочих. А и нет ведь ничего более НЕ простого в мире, чем – ПРОСТОЙ ЧЕСТНО ТРУДЯЩИЙСЯ ЧЕЛОВЕК!!
Название нашего альманаха также выбрано не случайно.
Уже почти тридцать лет «нам» пишут книги и показывают фильмы об успешных дельцах, их борьбе с конкурентами, их любовных похождениях и страданиях (богатые тоже плачут – и гораздо больше заставляют плакать других!).
О людях труда (а не бывает же – НЕ творческого труда!) всё это время если и вспоминают, то только в примитивных историях о том, как простые смертные вдруг становятся успешными бизнесменами.
Пришло, наконец, время, рассказать о жизни простых тружеников – тех, кто тяжело работают, чтобы удержаться на плаву: вовремя заплатить счета и ипотеку, мечтающих заниматься любимым делом и вынужденных при этом выживать.
Мы думаем, что более важно и интересно для тружеников – читать (и непременно писать – как учил и требовал «Ленин литературы и искусства» – Максим Горький!) о своей жизни, нежели о разборках и чаяниях нуворишей.
Словом, пришло время произвести революцию в литературе, в искусстве, в мировосприятии и мироотношении. В сердцах, умах и душах людей!
Отсюда и наше название.
Ну, а при отборе произведений редакционный совет, помимо вышеуказанных принципов, руководствуется главным критерием: талантливостью и значимостью любого произведения, в стихах, прозе, искусстве или публицистике.
Ну а последнее слово мы оставляем за нашими уважаемыми Читателями.
Редакционный совет.
Георги Ангелов – один из ведущих поэтов современной Болгарии, главный редактор литературного сетевого журнала «Литературен Свят».
Георги родился в 1968 году, окончил Университет Кирилла и Мефодия в городе Велико Тырново. Автор многих поэтических сборников. Лауреат национальной премии в области поэзии. Член Союза писателей Болгарии.
Стихи Георгия Ангелова опубликованы в национальных изданиях, антологиях, переведены на английский, турецкий, русский, сербский языки.
Распятые зноем и голодом,
Строят дорогу люди.
Нет никого здесь,
Кто бы освободил их
От этого Распятья Судьбы.
В единственной капле воды
Познать Ниагару.
Будь стойким
в начале пути.
Не возгордись,
поднимаясь.
Достигнув вершины,
Готовься к спуску.
Злой стихией обрушилось
Море
на Землю.
Но вот Буря утихла.
Гром и молнии позади,
Облегчённо вздохнула Земля.
Только корни всё помнят.
*******
Я всё ещё писал стихи,
Когда занялась медленно Заря.
Отбросив ручку и сложив листы бумаги,
Я выхожу навстречу утреннему Небу,
Чтоб сверить с Ним
Уже написанное мною.
***
Утро давно прошло.
Я должен был лечь спать,
Но продолжал размышлять
В то время, когда моя жена
Проходила мимо с чашкой
Горячего кофе.
Если хотя бы один
Из тех ирландских поэтов,
Чьи стихи я переводил
Ночь напролет,
Увидел бы моими глазами
Вымытые дождем черепицы крыши,
Ощетинившейся собаки мех,
Жёлтые и зелёные листья
Напротив нашего окна…
Нет, не дано им увидеть всё это!
Поэзия не может быть чем-то законченным.
Позвольте мне сохранить
Что-то своё сокровенное…
Голос доносится из далёкого прошлого:
«Пропах плесенью литературный вкус…
Мы в восторге, как дети,
В мёртвой хватке Кафки и шелковичного червя Пруста,
В незаметных петлях гинзбергов и евтушенок,
Всех тех бесчисленных вырожденцев,
Яд которых проникает в нас постепенно,
Пока не убьёт окончательно…
Общая ментальная матрица
(Простите за чужеродное слово!)
Заменит кровь нашей души на импортный туман,
Загипнотизировав потенциальных рыцарей…
Смотрим на всё приходящее к нам
Через чужие очки!
Пора нам изваять себе,
Глядя на всё глазами Творца,
Своё мировоззрение – наш национальный дух!
Иначе глухие музыканты выскоблят наш вкус.
Риторические рыдания с причитаниями и гвалтом,
Я уверен, вы бы не стали сравнивать…
Долетел отголосок…
И после него, смотрите,
Снегопад пошёл на охоту
За последней травинкой.
***
Я – крупинка песка,
В реке моей Родины.
И эта река берёт начало
В Боге.
Я не могу быть свободным
Без этой реки.
***
Подозреваю,
Что не увижу самое страшное —
Цифры на руках и
на лбу.
Крики стада, когда большой палец вниз.
Послевоенные «счастливые» зомби,
Расхваливающие элиты.
Иллюминатство, растворённое в крови.
Я уже словно
За пределами тени
И допрашиваю новоприбывших,
А они мне отвечают невнятно,
Размахивая руками, —
Они сами
Живые свидетельства ужасов,
Невыразимых
и мёртвых.
***
Моё окно открыто по ночам.
И если роженица плачет,
Я мог бы слышать её плач.
Увы, всё это больше
Не является болгарским.
Посол заносит в чёрный список имена —
Я это вижу.
Поскрипывая, перо вычёркивает жизни.
Из Палестины,
Сквозь пески и ветры боли,
Мне шлёт свой аромат,
Одинокая чёрная роза.
Но, может быть,
В конце концов, мы встретимся,
В преддверии далёком Рая.
Рабочие, шахтёры, пастухи
И наши братья младшие
На этом свете
Мне шлют своё сияние —
Сияние, светящееся ночью,
Как будто крест,
Сокровище
И тайны…
Он – из Нового Орлеана,
Она – из Багдада.
Только одна прогнившая дверь,
И две – пулемётные очереди
Между ними…
*******
Светлый человек
С огромными крыльями
Часто приходит в сны
Маленькой девочки,
Живущей на соседней улице.
Она, конечно же, знает,
Что её ожидает,
Если она упомянет его
Ещё хоть один раз
В то время,
Когда большая семья собирается
За обеденным столом.
Но она всё ещё —
Видит его.
Не прогоняйте ласточек, дети.
Через несколько лет
Они станут вашей судьбою.
*******
Дверь приоткрылась,
Чья-то тень на пороге…
Это ты, Мама?
*******
Я знаю, что розы будут цвести
Даже без этих стихов,
Которые я написал о них.
И всё же…
*******
Стая сорок на дороге.
Земля в сорняках.
Часовня разрушена.
*******
Смотрите, вороны, – белая птица.
Давайте заклюём её…
Дружно!
Перевод: Влад Ривлин.
Каблахов Руслан Инальевич, по национальности – советский абазинец. Вся семья моя – учителя; папа был доктором наук, мама – одной из лучших в С. С. С.Р. учительниц русского языка и литературы. Бабушка и дедушка, дяди – также учителя, директора школ (Аскер Каблахов и до сих пор директор сельской школы села Красный Восток – ему сейчас около 80 лет). Оба деда мои погибли на Войне в 1943 году, один артиллерист – Агурби Дзугов, другой танкист – Мухадин Аров. Бабушка боролась в антинацистском подполье, награждена орденами, её документы были размещены на стенде Великой Отечественной войны в Республиканском музее Карачаево-Черкессии.
Родился я в 1981 году в городе Ставрополе-Кавказском.
Окончил экстерном с отличием 14-ю школу-лицей города Ставрополя – на то время по рейтингу качества образования ряд лет лучшую школу России.
Окончил Литературные курсы при МГУ имени Ломоносова, в 2002 году – Ставропольский государственный университет, в 2005 году защитил диссертацию по экономике и управлению в Воронежском государственном техническом университете.
Получил также психологическое и педагогическое образование в Ставропольском государственном педагогическом институте.
Избирался секретарем горкома и крайкома Ленинского Комсомола, воссозданного под моим руководством и инициативе.
С детства пишу стихи, автор книг «Анапа – Совесть» (А Напа – на абазинском языке означает Судьба – Общее – Совесть), «Communis – значит Общее», «Пошехонская Россия», «Махатма Сталин», поэм «Убить в себе горбачёва», «Ода „эффективным собственникам“» и др.
Работал заместителем заведующего кафедрой повышения квалификации работников образования Центра профессиональной подготовки и переподготовки кадров Ставропольского государственного педагогического института.
Занимаюсь историей, философией, культурологией, психологией, экономикой, политикой и политологией, военной историей и др.
Коммунист-большевик с лета – осени 1995 года. Член Европейского антифашистского и антиимпериалистического комитета.
Почему я коммунист?
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Искусство революции», автора Руслана Каблахова. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Современная русская литература», «Cтихи и поэзия».. Книга «Искусство революции» была издана в 2018 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты