«Повесть о страннике российском» читать онлайн книгу 📙 автора Роберта Штильмарка на MyBook.ru
Повесть о страннике российском

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.67 
(6 оценок)

Повесть о страннике российском

233 печатные страницы

Время чтения ≈ 6ч

2020 год

12+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Удивительная история о странствиях и приключениях, выпавших на долю нижегородского купца Василия Баранщикова в XVIII веке, написанная талантливым пером замечательного русского писателя Р. А. Штильмарка.

Незадачливый странник волею судеб отправляется в вынужденное путешествие из России в Америку. Стремясь вернуться на родину, наш герой переплывет через океан, побывает в Африке, Турции, Греции, Болгарии. Будет матросом, солдатом, невольником, янычаром…

Но природная смекалка, мужество, храбрость и любовь к родной земле не дадут ему пропасть на чужбине и помогут вернуться домой.

Для широкого круга читателей.

читайте онлайн полную версию книги «Повесть о страннике российском» автора Роберт Штильмарк на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Повесть о страннике российском» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1962
Объем: 
419868
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
5 февраля 2024
ISBN (EAN): 
9785604075937
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
92 книги

Caliostro

Оценил книгу

Как удивительно, но с этой книгой мой путь книголюба пересекался то здесь, то там: и в юности, и во времена студенчества, и даже в зрелом возрасте. И каждый раз я откладывал знакомство с ней. А зря. Хотя... тем более замечательной была эта встреча.

Автору удивительным образом удалось изложить наделавший фуррор в своё время сюжет книги «Нещастные приключения Василия Баранщикова, мещанина Нижнего Новгорода, в трех частях света — в Америке, Азии и Европе с 1780 по 1787 гг.». И даже в наше время приключения, выпавшие на долю героя остались захватывающими, от которых просто не отвести свой взгляд. И непрерывный интерес, заставляющий следить за невероятными путешествиями и злоключениями в Америке, Азии и Европе.

Штильмарку удалось сохранить старорусский слог, перемежающийся с украинским говором, придающий необычайную достоверность. И приходится верить во всё происходящее, прямо вырывающееся из книги...

13 мая 2020
LiveLib

Поделиться

Knignaya_Vedma

Оценил книгу

Для меня Штильмарк, это наследник из Калькутты. К своему стыду и печали, данное произведение никогда не попадалось мне в юности. Для меня, как для человека страстно любящего приключенческую литературу, это просто подарок. 

Повесть повествует о Нижегородском купце, которы по неосторожности лишился всех денег после ярмарки, и понимая, что он ещё должен кредиторам, решается уйти в море, чтобы таким образом заработать денег. Всё бы ничего, но герой в начале повести был настолько неудачлив, что собрал все беды мира. Сначала его выкрали работорговцы и увезли в Пуэрто-Рико, сбежал, снова пустился в плавание с греками, попал в плен к туркам, долго выбирался, пришёл в Россию, и, как заведено, сразу в казематы. Но насколько был неудачен Василий Баранщиков в начале повестей, на столько же удача улыбнулась ему в конце.

Кто любит приключения в стиле Жюля Верна, не проходите мимо.

21 октября 2024
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Не знаю, одна я такая невнимательная или есть ещё люди, читавшие Р. А. Штильмарк - Наследник из Калькутты и понятия не имеющие, что автор - отечественный. Понятия не имею, почему я думала, что он, наверное, немец, но самое начало книги меня навело на мысль - вот это поработал переводчик, вот филигранно-то! Действие книги - начало XVIII века, язык стилизован под старину, да так удачно... И тут решила прочитать про автора... Стыд мне и позор, а ещё считалась долгое время любительницей приключенческой литературы! )))

Эх, поехал черт в Ростов, да заплутался среди крестов…

Молодой купец, для солидности приписавший себе "чуть" большее состояние, чем на самом деле имеет, а следовательно - и налогов побольше, но чего не сделаешь, чтобы стать своим среди матёрых и богатых нижегородцев, едет с товаром на ярмарку, отлично там зарабатывает, только потом обокрадывают его до нитки, так что не с чем и домой возвращаться. А там жена, да деток двое. И тут наш герой Василий (эх, Вася!) Баранщиков решает, что нет ему другого пути, кроме как в море - заработает, долги да налоги заплатит и заживёт краше прежнего.
Тут и начинаются самые настоящие приключения в духе Верна или Сабатини. В Копенгагене профессиональный польский обманщик продаёт подвыпившего Васю на датский корабль, отправляющийся через океан. Датским заморским колониям позарез нужны крепкие сильные (а главное - белые, но столь же бесправные, как и чёрные) солдаты. Василия Баранщикова, за сложностью произношения его имени, переименовывают в Мишеля Николаеффа - и понятие о том, что он русский сохранено, и выговорить с горем пополам можно. Может, и застрял бы он навсегда на тропических островах, да случилась история с одной дамой, которая, сберегая собственную репутацию, нашла возможность для него получить испанский паспорт и место на корабле.
Далее - вот уже Средиземное море, сравнительно недалеко и до дому, но корабль становится жертвой турецких пиратов. Ещё далее - отречение от веры под угрозой смерти на колу, да только в душе - никогда-никогда! Потом куча всякого в Константинополе, вплоть до эпизодов, когда так и лезла в голову фраза из фильма "История рыцаря" - спаситель итальянских девственниц, и трудная дорога домой.
А там все заимодавцы и государственные чиновники вспомнили о его задолженностях, которые за это время ещё выросли... Хорошо, нашёлся умный человек, посоветовал описать свои приключения и издать книгу.
Автор применяет приём, похожий на тот, которым начинаются "Три мушкетёра" Дюма: вот вроде как реальная рукопись, а я тут почти что с боку припёка... В предисловии это описывается так:

Главное же, что даже подлинность личности героя внушала исследователям серьезные сомнения.

Однако среди старинных документов, скопированных в «Действиях Нижегородской губернской учетной архивной комиссии» (Нижний Новгород, 1900, том IV, стр. 108–110) нашлись два бесспорных доказательства не только подлинности самого Баранщикова, но и достоверности главных событий его повествования.
  Первый документ — сообщение киевского наместнического правления нижегородскому губернскому правлению о переходе российской границы в районе Васильковского форпоста близ Киева нижегородским купцом Василием Баранщиковым, «вышедшим из плену».
  Второй документ — подлинный полицейский протокол «допроса, снятого с нижегородского купца Василия Яковлевича Баранщикова, явившегося добровольно из-за границы».

Если при взгляде на обложку у вас возникнет мысль, что татуировки парня уж больно современные, учтите, что это так изобразили многочисленные клейма, которые кто ему только не ставил, то обозначая его рабскую принадлежность, то новую веру, то замоленные грехи...Книжка живая, но одновременно в ней довольно много отступлений в историю, как о судьбах колонизированных земель на Карибах, так и о российской политике и действительности того времени. Не зря мне вспомнился в начале отзыва Жюль Верн: он тоже считал, что писатель, пишущий для юношества, обязан не только развлекать приключениями, но и давать знания.

23 января 2025
LiveLib

Поделиться

Автор книги