Пьер-Алексис де Понсон дю Террайль — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Пьер-Алексис де Понсон дю Террайль»

3 
отзыва

OlgaZadvornova

Оценил книгу

Канонический роман «плаща и шпаги». Он, кстати, в первом издании так и назывался – «Плащ и шпага», отсюда и пошло название поджанра историко-приключенческих романов. Романтические отношения, благородные герои и коварные злодеи, а между ними, как связующее звено – плуты. И счастливый гармоничный финал, в котором, конечно, честь и благородство побеждает, а злодеи – либо погибают, либо удаляются в неизвестность, либо раскаиваются.

Время действия – середина XVI века, в начале немного Италия, затем - Франция. Конец царствования Франциска I и начало вступления на престол Генриха II.

В роли благородных героев – молодой король Генрих, оружейник из Милана Рафаэль, происхождение которого связывает его с королём тайной; в благородном свете представлена молодая Екатерина Медичи, на роду которой предписано быть великой королевой, но – увы – не иметь личного счастья. В роли злодеек – Диана де Пуатье и любовница почившего короля Франциска герцогиня д Этамп, которые интригуют друг против друга. Есть ещё парочка старых злодеев, козни которых никак не удаются. А в роли плутов – традиционно, юные пажи, ловкие обманщики и хитрецы, но это не во зло, оно же всё для пользы дела.

Конечно, не следует роман воспринимать как исторически точный, немного смещено время, опущены существенные события и обстоятельства, упрощены характеры персонажей. Однако, читается с удовольствием, легко, как романтическая сказка, да и сюжет выстроен прямолинейно и складно, и перевод хороший, просто замечательный. Не для восполнения знаний по истории, а просто для отдыха души.

28 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

orlangurus

Оценил книгу

Дюма знают все, даже люди не читающие. Вполне естественно, что его "литературного раба" знают меньше. Но на самом деле после "практики" у знаменитости Террайль и сам стал вполне известным писателем. Из предисловия:

Популярность этого писателя была так высока, что некоторые врачи даже предписывали чтение его романов как средство от головной боли, хотя были и такие, кто испытывал от его книг обратный эффект.

Признаюсь, что головную боль я этой книгой лечить не пробовала, а вот усыпляющим средством она у меня несколько раз поработала. И это только потому, что, как говорит один персонаж другому,

вам присуща пагубная страсть углубляться в детали и злоупотреблять вниманием слушателей.

А я то же самое могла бы сказать автору)). Особенно это касается диалогов, где обязательно два раза переспросят, хотя всё с первого раза было понятно. Из-за этого слог становится слишком громоздким, и это не вина переводчика - ему же нельзя выкидывать куски текста.
Сюжет следует всем канонам приключенческого жанра: здесь есть несколько молодых людей, готовых к необыкновеннейшим свершениям и в любой момент приходящих друг другу на помощь, есть страшная банда, держащая в страхе Бордо и окрестности, есть человек, которому несколько раз удаётся спастись от казни, потому что на самом деле он хороший. Именно с этим гренадёром Жаном-Мари связаны даже комические моменты:

— Что же теперь с этим бедным гренадером сделают? – спросила Эрмина, хранившая молчание, пока Семилан и Кастерак обменивались этими притворно любезными фразами.
— Судя по всему, мадам, его казнят.
— Как! Опять?

Превосходя в буйстве фантазии самого Дюма, Террайль строит сюжет на (внимания!) задуманном злодеянии, долженствующем предоставить средства для возвращения трона свергнутому ... индийскому принцу, который живёт себе и поживает во Франции под видом нормального такого, обычного французского дворянина. Что-то сомневаюсь я, я что в те времена уже существовали осветлители кожи)). И принц не одинок: в доме одного из упомянутых друзей служанкой - украденная в детстве индийская принцесса, и тоже никто не замечает, что французское имя Маринетта не очень ей подходит. Но тут ладно, допустим, предполагалось наличие цыганской крови, если кто-то удивлялся смуглости девушки, а дворянин-то как?
Одним словом, если бы выкинуть все затяжные диалоги, или не выкинуть, а хотя бы урезать на две трети, книга стала бы динамичнее и интереснее, несмотря на совсем фантастические допуски. Кроме злодея-индуса, тут полно ещё злодеев-разбойников, но ни один из них даже близко не может соревноваться с господином де Сентаком, которого, конечно, зовут вовсе не так. Он такой самый-самый злодейский злодей:

Этот человек способен на все: на десять гнусностей и двадцать преступлений.

Все остальные персонажи, которые не злодеи и не бандиты, чрезвычайно напоминают безбашенных мушкетёров. Их жизнь так же скучна без дуэлей и приключений, а любовь вспыхивает мгновенно и навсегда. Описываемое время, конечно, отстоит довольно далеко от времён кардинала Ришелье, но персонажи примерно так же вздыхают о том, что жить хотелось бы в другие времена...

Мы живем в очень прозаическое время, когда невинных принцесс злодеи преследуют очень и очень редко.
6 октября 2025
LiveLib

Поделиться

Malik-shah12

Оценил книгу

Де Понсон Дю Террайль французский писатель авантюрных романов родился в 1829 -  умер 1871 г. Написал десяток романов, уже с третьего произведения "Кулисы мира" (1851 - 1852) привлек внимание широкой публики. В эпоху Наполеона III Понсон дю Террайль стал одним из самых популярных писателей, опубликовавшим за 20 лет своей литературной карьеры более 130 произведений, из которых 80 - многотомные романы. Самые известные произведения: "Оружейники из Милана" (1856), "Молодость Генриха 4" (1859-1869), "Великосветские воры" (1869-1870), "Похождения Рокамболя" (1857-1870), " Волчица из Шато- Тромпет" (1871), "Дуэлянты", "Западня".                                                                                    "Дуэлянты" я прочитал дважды, роман в целом вызвал положительные эмоции, он состоит из двух частей почти никак не связанных друг с другом (только один персонаж присутствует в обоих частях). Первая часть "Задиры из Бордо" происходит в период Реставрации Бурбонов, в 1815 году в Бордо и там действительно сюжет разворачивается вокруг дуэльных сцен, а вторая часть называется "Высокая Кадишон" события разворачиваются с 23 июля 1825 года в Шато- Тромпет и Бегле (Гасконь) и тут никаких дуэлянтов. Странно, что из второй части не сделали отдельной повести - сюжет построен на истории освобождения приговоренного к расстрелу солдата Жан- Мари Кадевиля, гренадера которого осуждили за несерьёзный проступок к смерти. Его освобождением руководила его возлюбленная Кадишон. Все полицейские бросаются на поиски приговоренного, а самым рьяным преследователем становится капитан полиции Латур. Тут и шпионские трюки и погони, и борьба, и ночные речные приключения. Как я сказал две части по сути не связаны. Первая мне понравилась больше, там и сюжет более сложный, и хитросплетений и интриг тоже больше. В первой части как мне показалось не раскрыли мотивы совершения мести главной злодейки, чем ее так обидели, что она стала составлять коварный план мести. Не понятно как был связан старый еврей Самюэль с благородным семейством мадам Женуйяк? Местами есть некоторые провисания сюжета, местами поступки героев не всегда понятны, но диалоги с высокопарными словами, изысканные обороты речи героев, которые ко всем обращаются "мадам", "месье" или " мадемуазель" все перевешивают, и ты прощаешь автору мелкие недочёты. Архаизмы и изящный стиль автора придают определенный лоск и изюминку, вспоминая современных авторов, я понимал, что этого мне не хватало. Атмосфера Лангедока в романе чувствуется, описания характера и костюма персонажей, их манеры и речи достаточно четко прописаны. Стиль де Понсон дю Террайля схож с такими писателями как Александр Дюма,  Эмилио Сальгари, Рафаэль Сабатини и Жюль Верн.  Что мне понравилось однозначно: это конец второй части, "белые пятна" части сюжета первой части, немного не понравилось порой слишком угадываемый  поворот сюжета.  Но в целом, роман увлекательный, насыщенный погонями, борьбой, интригами, любовными линиями, и даже шпионскими трюками.                                   Оценка 4 из 5

3 июля 2023
LiveLib

Поделиться