ESET_NOD32

Цитаты из Этот неподражаемый Дживс

Читайте в приложениях:
1058 уже добавило
Оценка читателей
4.51
  • По популярности
  • По новизне
  • Вы замечали, что вода почему-то гораздо мокрее, если ныряешь в одежде; отчего – не знаю, но можете мне поверить.
    2 В мои цитаты Удалить из цитат
  • чем меньше вы жаждете видеть гостя, тем он пунктуальнее
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Как-то вечером я укрылся в номере и в первый раз за день ощутил, что жизнь, в конце концов, не такая уж скверная штука. С
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Знаете, даже страшно становится, как подумаешь, до чего может довести человека любовь.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Поразительная личность этот Дживс. Безупречен во всем до чертиков. Всегда это говорил и сейчас повторю.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • телепатия – всегда точно знает, когда я проснул
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Я иду в парк кружиться в сельском хороводе.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Берти, мы учились с тобой в одной школе.
    – Это не моя вина.
    – Уже пятнадцать лет мы близкие друзья.
    – Знаю. И мне предстоит искупать этот грех всю оставшуюся жизнь.
    – Берти, старина, – не сдавался Бинго. Он пододвинул стул поближе ко мне и принялся массировать мою лопатку. – Пожалуйста, послушай! Пойми же наконец…
    И, разумеется, не прошло и десяти минут, как я сдался на уговоры этого паршивца. Вот так всегда. Меня кто хочешь уговорит. Если бы я попал в траппистский монастырь, то первый же монах за пять минут убедил бы меня в чем угодно при помощи азбуки глухонемых.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Ну и ну! Быстрая работа. Ты же с ней двух недель не знаком.
    – В этой жизни – да, – сказал Бинго. – Но она считает, что мы встречались в предыдущей жизни. Я был царем в Вавилоне, а она – рабыней-христианкой. Сам-то я ничего такого не помню, но, может, все так и было.
    – Потрясающе! – воскликнул я. – Официантки теперь все так изъясняются?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • – Не клуб, а богадельня, – сказал я.
    – Да, настоящий паноптикум, – согласился Бинго. – По-моему, вон тот старикан около окна умер еще три дня назад, но здесь, видимо, это никого не удивляет.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Потом показался маленький мальчик, и Бинго затрясся, как желе. Наконец, точно примадонна, выходу которой предшествует выступление кордебалета, на сцене появилась юная дама, и у Бинго сделался такой жалкий вид, что на него было больно смотреть. Лицо его покраснело, и, в сочетании с белой рубашкой и посиневшим от ветра носом, он стал похож на французский флаг. Он весь обмяк, как при размягчении костей.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Дживс прочистил горло, и в глазах у него появилось мечтательное выражение.
    – Я не меньше вашего удивился, сэр, когда впервые обнаружил у него эти феноменальные способности. Как-то утром я погнался за ним, хотел дать ему подзатыльник…
    – Господи, Дживс! Вы?!
    – Да, сэр. Мальчик чрезмерно прямодушен, он позволил себе оскорбительные замечания по поводу моей внешности.
    – И что же он сказал?
    – Не помню, сэр, – сухо сказал Дживс. – Но нечто оскорбительное. Я хотел его проучить, но он без труда опередил меня на добрых двадцать ярдов и скрылся.
    – Но это же просто фантастика, Дживс! Хотя постойте – если он такое чудо природы, почему никто в деревне об этом не знает? Он же наверняка играет с другими мальчиками?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Берти, мы учились с тобой в одной школе.
    – Это не моя вина.
    – Уже пятнадцать лет мы близкие друзья.
    – Знаю. И мне предстоит искупать этот грех всю оставшуюся жизнь.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • как после этого прижиться в клубе, где самому молодому члену никак не меньше восьмидесяти семи и где считается неприличным заговорить с человеком, если не участвовал вместе с ним в битве при
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • ет, у меня не хватает духу. Мы каждый вечер гуляем вместе по парку, и когда она смотрит на меня… Знаешь, она похожа…
    – На сержанта морской пехоты.
    В мои цитаты Удалить из цитат

Другие книги серии «Дживс и Вустер»

Другие книги серии «Эксклюзивная классика (АСТ)»