Читать бесплатно книгу «A Critic in Pall Mall: Being Extracts from Reviews and Miscellanies» Оскара Уайльда полностью онлайн — MyBook
image
cover

Oscar Wilde
A Critic in Pall Mall: Being Extracts from Reviews and Miscellanies

THE TOMB OF KEATS

(Irish Monthly, July 1877.)

As one enters Rome from the Via Ostiensis by the Porta San Paolo, the first object that meets the eye is a marble pyramid which stands close at hand on the left.

There are many Egyptian obelisks in Rome – tall, snakelike spires of red sandstone, mottled with strange writings, which remind us of the pillars of flame which led the children of Israel through the desert away from the land of the Pharaohs; but more wonderful than these to look upon is this gaunt, wedge-shaped pyramid standing here in this Italian city, unshattered amid the ruins and wrecks of time, looking older than the Eternal City itself, like terrible impassiveness turned to stone. And so in the Middle Ages men supposed this to be the sepulchre of Remus, who was slain by his own brother at the founding of the city, so ancient and mysterious it appears; but we have now, perhaps unfortunately, more accurate information about it, and know that it is the tomb of one Caius Cestius, a Roman gentleman of small note, who died about 30 b. c.

Yet though we cannot care much for the dead man who lies in lonely state beneath it, and who is only known to the world through his sepulchre, still this pyramid will be ever dear to the eyes of all English-speaking people, because at evening its shadows fall on the tomb of one who walks with Spenser, and Shakespeare, and Byron, and Shelley, and Elizabeth Barrett Browning in the great procession of the sweet singers of England.

For at its foot there is a green sunny slope, known as the Old Protestant Cemetery, and on this a common-looking grave, which bears the following inscription:

This grave contains all that was mortal of a young English poet, who on his deathbed, in the bitterness of his heart, desired these words to be engraven on his tombstone: Here lies one whose name was writ in water. February 24, 1821.

And the name of the young English poet is John Keats.

Lord Houghton calls this cemetery ‘one of the most beautiful spots on which the eye and heart of man can rest,’ and Shelley speaks of it as making one ‘in love with death, to think that one should be buried in so sweet a place’; and indeed when I saw the violets and the daisies and the poppies that overgrow the tomb, I remembered how the dead poet had once told his friend that he thought the ‘intensest pleasure he had received in life was in watching the growth of flowers,’ and how another time, after lying a while quite still, he murmured in some strange prescience of early death, ‘I feel the flowers growing over me.’

But this time-worn stone and these wildflowers are but poor memorials 1 of one so great as Keats; most of all, too, in this city of Rome, which pays such honour to her dead; where popes, and emperors, and saints, and cardinals lie hidden in ‘porphyry wombs,’ or couched in baths of jasper and chalcedony and malachite, ablaze with precious stones and metals, and tended with continual service. For very noble is the site, and worthy of a noble monument; behind looms the grey pyramid, symbol of the world’s age, and filled with memories of the sphinx, and the lotus leaf, and the glories of old Nile; in front is the Monte Testaccio, built, it is said, with the broken fragments of the vessels in which all the nations of the East and the West brought their tribute to Rome; and a little distance off, along the slope of the hill under the Aurelian wall, some tall gaunt cypresses rise, like burnt-out funeral torches, to mark the spot where Shelley’s heart (that ‘heart of hearts’!) lies in the earth; and, above all, the soil on which we tread is very Rome!

As I stood beside the mean grave of this divine boy, I thought of him as of a Priest of Beauty slain before his time; and the vision of Guido’s St. Sebastian came before my eyes as I saw him at Genoa, a lovely brown boy, with crisp, clustering hair and red lips, bound by his evil enemies to a tree, and though pierced by arrows, raising his eyes with divine, impassioned gaze towards the Eternal Beauty of the opening heavens. And thus my thoughts shaped themselves to rhyme:

HEU MISERANDE PUER
 
Rid of the world’s injustice and its pain,
He rests at last beneath God’s veil of blue;
Taken from life while life and love were new
The youngest of the martyrs here is lain,
Fair as Sebastian and as foully slain.
No cypress shades his grave, nor funeral yew,
But red-lipped daisies, violets drenched with dew,
And sleepy poppies, catch the evening rain
 
 
proudest heart that broke for misery!
O saddest poet that the world hath seen!
O sweetest singer of the English land!
Thy name was writ in water on the sand,
But our tears shall keep thy memory green,
And make it flourish like a Basil-tree.
 
Rome, 1877.

KEATS’S SONNET ON BLUE

(Century Guild Hobby Horse, July 1886.)

During my tour in America I happened one evening to find myself in Louisville, Kentucky. The subject I had selected to speak on was the Mission of Art in the Nineteenth Century, and in the course of my lecture I had occasion to quote Keats’s Sonnet on Blue as an example of the poet’s delicate sense of colour-harmonies. When my lecture was concluded there came round to see me a lady of middle age, with a sweet gentle manner and a most musical voice. She introduced herself to me as Mrs. Speed, the daughter of George Keats, and invited me to come and examine the Keats manuscripts in her possession. I spent most of the next day with her, reading the letters of Keats to her father, some of which were at that time unpublished, poring over torn yellow leaves and faded scraps of paper, and wondering at the little Dante in which Keats had written those marvellous notes on Milton. Some months afterwards, when I was in California, I received a letter from Mrs. Speed asking my acceptance of the original manuscript of the sonnet which I had quoted in my lecture. This manuscript I have had reproduced here, as it seems to me to possess much psychological interest. It shows us the conditions that preceded the perfected form, the gradual growth, not of the conception but of the expression, and the workings of that spirit of selection which is the secret of style. In the case of poetry, as in the case of the other arts, what may appear to be simply technicalities of method are in their essence spiritual not mechanical, and although, in all lovely work, what concerns us is the ultimate form, not the conditions that necessitate that form, yet the preference that precedes perfection, the evolution of the beauty, and the mere making of the music, have, if not their artistic value, at least their value to the artist.

It will be remembered that this sonnet was first published in 1848 by Lord Houghton in his Life, Letters, and Literary Remains of John Keats. Lord Houghton does not definitely state where he found it, but it was probably among the Keats manuscripts belonging to Mr. Charles Brown. It is evidently taken from a version later than that in my possession, as it accepts all the corrections, and makes three variations. As in my manuscript the first line is torn away, I give the sonnet here as it appears in Lord Houghton’s edition.

ANSWER TO A SONNET ENDING THUS:
 
Dark eyes are dearer far
Than those that make the hyacinthine bell. 2
 
By J. H. Reynolds.
 
Blue! ’Tis the life of heaven, – the domain
Of Cynthia, – the wide palace of the sun, —
The tent of Hesperus and all his train, —
The bosomer of clouds, gold, grey and dun.
Blue! ’Tis the life of waters – ocean
   And all its vassal streams: pools numberless
May rage, and foam, and fret, but never can
   Subside if not to dark-blue nativeness.
Blue! gentle cousin of the forest green,
   Married to green in all the sweetest flowers,
Forget-me-not, – the blue-bell, – and, that queen
   Of secrecy, the violet: what strange powers
Hast thou, as a mere shadow!  But how great,
   When in an Eye thou art alive with fate!
 
Feb. 1818.

In the Athenæum of the 3rd of June 1876 appeared a letter from Mr. A. J. Horwood, stating that he had in his possession a copy of The Garden of Florence in which this sonnet was transcribed. Mr. Horwood, who was unaware that the sonnet had been already published by Lord Houghton, gives the transcript at length. His version reads hue for life in the first line, and bright for wide in the second, and gives the sixth line thus:

 
With all his tributary streams, pools numberless,
 

a foot too long: it also reads to for of in the ninth line. Mr. Buxton Forman is of opinion that these variations are decidedly genuine, but indicative of an earlier state of the poem than that adopted in Lord Houghton’s edition. However, now that we have before us Keats’s first draft of his sonnet, it is difficult to believe that the sixth line in Mr. Horwood’s version is really a genuine variation. Keats may have written,

 
Ocean
His tributary streams, pools numberless,
 

and the transcript may have been carelessly made, but having got his line right in his first draft, Keats probably did not spoil it in his second. The Athenæum version inserts a comma after art in the last line, which seems to me a decided improvement, and eminently characteristic of Keats’s method. I am glad to see that Mr. Buxton Forman has adopted it.

As for the corrections that Lord Houghton’s version shows Keats to have made in the eighth and ninth lines of this sonnet, it is evident that they sprang from Keats’s reluctance to repeat the same word in consecutive lines, except in cases where a word’s music or meaning was to be emphasized. The substitution of ‘its’ for ‘his’ in the sixth line is more difficult of explanation. It was due probably to a desire on Keats’s part not to mar by any echo the fine personification of Hesperus.

It may be noticed that Keats’s own eyes were brown, and not blue, as stated by Mrs. Proctor to Lord Houghton. Mrs. Speed showed me a note to that effect written by Mrs. George Keats on the margin of the page in Lord Houghton’s Life (p. 100, vol. i.), where Mrs. Proctor’s description is given. Cowden Clarke made a similar correction in his Recollections, and in some of the later editions of Lord Houghton’s book the word ‘blue’ is struck out. In Severn’s portraits of Keats also the eyes are given as brown.

The exquisite sense of colour expressed in the ninth and tenth lines may be paralleled by

The Ocean with its vastness, its blue green, of the sonnet to George Keats.

...
6

Бесплатно

5 
(2 оценки)

Читать книгу: «A Critic in Pall Mall: Being Extracts from Reviews and Miscellanies»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «A Critic in Pall Mall: Being Extracts from Reviews and Miscellanies», автора Оскара Уайльда. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+,.. Книга «A Critic in Pall Mall: Being Extracts from Reviews and Miscellanies» была издана в 2017 году. Приятного чтения!