Когда я начинаю читать нон-фикшн по интересующей меня тематике, я стараюсь сначала немного узнать об авторе, чтобы определить, насколько он/она в теме.
Ольга Владимировна Дунаевская – журналист, филолог, литератор. Так написано об авторе этой книге на сайте «Независимой газеты», где Ольга писала статьи по той же тематике - русская кухня, её особенности, история, пословицы и поговорки о еде.
В книге «Русская еда в историческом очерке…» автор собрала в довольно компактном формате большой объем информации об истории русской кухни, основных традиционных блюдах, посуде, происхождении названий блюд, кухонной утвари, меню простых людей и знати, включая царей.
«Щи да каша — пища наша» — справедливое утверждение, но не только ими славилась русская кухня. Интересно, что существовали и другие супы, а ухой называли не только рыбный суп, в отличие от современности. Как и кислые щи, например — это вовсе не суп, а напиток типа кваса. Интересно, правда?)
Кстати, о напитках. Это очень любопытная тема. Ведь, скажем, чай и кофе появились в России довольно поздно. Или та же водка, например. Впрочем, она исторически не русский напиток. А вот исконные народные алкогольные и безалкогольные напитки сегодня известны не всем и незаслуженно забыты. Существовали, например, различные меды, которые были популярны даже за границей. Ну, хотя бы квас все знают и сегодня. А вот кисели традиционно являлись не напитками, а едой (они были несладкими и настолько густыми, что их резали ножом). Кстати, до появления сахара десерты и напитки подслащивали медом и патокой.
Происхождение названий блюд или кухонной утвари — отдельная история. Я часто встречала в европейских кухнях какие-то знакомые/похожие слова, названия. Было любопытно, кто у кого заимствовал и на каком историческом этапе. Или просто происхождение общее? На часть вопросов я получила ответы в этой книге. Например, о словах хлеб, стакан, компот, блин, судки ) и многих других.
Интересно было почитать о постных блюдах, которых было великое множество, ведь в году едва ли не половина дней были постными.
В книге, кстати, приведены примеры рецептов наиболее интересных традиционных блюд. Мне понравилось, что автор сохранила русские названия вместо современных заимствований - например, русское слово «пряжить» вместо «жарить во фритюре». Я теперь только так буду говорить: пряжить пирожки)
В общем, книга будет интересна всем, кто интересуется историей русской кухни. Она, конечно, не дает исчерпывающей информации, но тему освещает довольно всесторонне, не перегружая при этом энциклопедическими сведениями. Этого вполне достаточно, чтобы удовлетворить любопытство и узнать что-то новое. Оформление тоже красивое. Подойдет как подарок.
Исконно же русским блюдом являются так называемые блины с припеком. Это блины с начинкой, но она не заворачивалась внутрь блина, а распределялась по всей поверхности сковородки и заливалась блинным тестом.
Наименования «студень» и «холодец» – синонимы, все зависит от места. Центральная и Северная Россия говорили «студень», а южная – «холодец». Студень – чисто русское блюдо.
Молодым дарили на свадьбу бочонок меда в 10 кило весом. Его полагалось съесть за месяц – именно так и родилось выражение «медовый месяц».
