На санскрите мясо звучит как «мамса». «Мам» в переводе...➤ MyBook

Цитата из книги «Веды о силе времени. Практические рекомендации для процветания»

На санскрите мясо звучит как «мамса». «Мам» в переводе означает «я», «са» означает «подобный». Так вот, дословно с санскрита это слово переводится как «себе подобный». Само слово «мясо» всегда означает принадлежность к пище. Используя в пищу тело животного, мы не называем куски его тела по их анатомическим именам. Для простоты мы все это называем словом «мясо». Так как это слово обозначает только одно — пищу, то по-другому слово «мясо» можно перевести как «употреблять в пищу себе подобных». Видите, сам смысл слова доказывает близость животных в своей эволюции к человеку, а также недвусмысленно указывает на необходимость отказаться от этой пищи. Разумеется, мне возразят, что это слово так звучит на санскрите, значит оно подобным образом переводится для индусов, а не для русских. В России не так жарко, как в Индии, и у нас, кроме мяса, практически нечего есть. Поэтому нас, русских людей, это утверждение не касается, так как на санскрите это могло быть простым совпадением. Из-за одного нелепого совпадения глупо отказываться от мясной пищи.
18 июля 2017

Поделиться