Читать книгу «Риона Санчез. Часть 4. Богиня Тьмы» онлайн полностью📖 — Никиты Тихонова — MyBook.
cover

Никита Тихонов
Риона Санчез. Часть 4. Богиня Тьмы

Глава 1. Зов древних сил

Городок Винчи, расположенный в живописной долине, никогда не знал такого наплыва разного рода людей в форме. После того, как был разрушен особняк Леонардо, сюда прибыли и полицейские, бригады скорой помощи и отряды пожарных. Местные жители, привыкшие к размеренному и даже ленивому течению жизни, были не на шутку взбудоражены такими изменениями в своем окружении.

К развалинам особняка Леонардо стекались зеваки, которых не отпугивала ни возможность случайного взрыва, ни строгие указания полицейских.

Сам владелец особняка позабыл про еду и сон и все время курсировал между оперативными штабами, улаживая проблемы.

Энергии Леонардо мог бы позавидовать любой. Именно благодаря ей, а еще тому, что эксцентричный изобретатель имел обширнейшие связи во всех сферах, шумиха затихла очень быстро. В местной газете появилась коротенькая заметка о неудачном эксперименте, который повлек за собой разрушение особняка, и этим дело закончилось. Полицейские также удовлетворились этой версией. Никому не хотелось взваливать на себя дело, в котором замешаны международные наемники.

Наконец машины полиции, скорой помощи и пожарные расчеты уже без воя сирен выехали за пределы города и скрылись за изгибом дороги.

Городок очень быстро вернулся к своему привычному сонному состоянию.

Всё также во время сиесты сидели за столиками в кафе пожилые жители города, потягивая кофе и рассуждая о том, как раньше жилось лучше и интереснее.

– Фух, теперь точно всё! – Лео почти рухнул в плетеное кресло на веранде уютного ресторанчика.

Он с наслаждением вытянул длинные ноги и прикрыл на мгновение глаза.

– Извини, что доставили тебе столько хлопот, – напротив Леонардо сидел темноволосый хмурый человек в синей футболке и черных джинсах.

Волосы его были неровно подстрижены, среди темных прядей то тут, то там поблескивали серебряные волоски. Человек был довольно молод, но, видимо, жизненные перипетии оставили след в его душе и внешности. Он смотрел на Лео тяжелым взглядом, серые глаза прятались под нахмуренными бровями.

– Да о чем ты говоришь? – Лео открыл глаза и выпрямился в кресле. – Ты мой друг, так что помощь тебе никогда не станет мне в тягость! А особняк – всего-то груда камней и досок!

– Мы подвергли твою жизнь опасности, – глухо произнес мужчина напротив, – друзья так поступать не должны.

– Джек, я пожил на свете достаточно долго, чтобы не слишком-то бояться смерти, – Лео с улыбкой смотрел на друга, – бояться следует одиночества и того, что ты не сможешь помочь близким в тот момент, когда они в тебе нуждаются.

Джек поднял голову и пристально посмотрел в широко распахнутые глаза Леонардо.

– Послушай, – продолжил изобретатель, – вы правильно сделали, что пришли ко мне. Твоя дочь… Что-то есть в ней! Я не понимаю, что сейчас происходит в мире, но ясно одно – эти изменения коснутся каждого, и Риона сыграет в грядущих событиях важную роль.

– Вот этого бы мне совсем не хотелось, – резко оборвал Джек, – она всего лишь ребенок! И не ее дело решать судьбы мира! Она должна учиться в школе, страдать из-за первой любви, сбегать вечерами к подругам на вечеринку, бунтовать против родителей! Она должна быть нормальным подростком!

– Быть нормальным подростком, с таким-то отцом? – Лео иронично улыбнулся. – А ты спрашивал у нее, чего она сама хочет?

Джек удивленно посмотрел на друга, словно никогда раньше эта мысль ему в голову не приходила.

– У Рионы своя жизнь, своя судьба, – Лео сделал знак официанту и тот подал ему меню, – так сложилось, что она избрана судьбой, или богами, чтобы изменить этот мир. Я понимаю, что эта ноша тяжела даже для взрослого, но, к сожалению, изменить это ни ты, ни кто-то другой не в силах.

– И что же теперь делать? – Джек растерянно уставился перед собой. – Просто сидеть и ждать сложа руки?

– Нет, конечно, – фыркнул Леонардо, изучая принесенное меню, – Знать, что надо делать и действительно это сделать – две очень разные вещи! Нельзя быть избранным просто так. Это не дает тебе права сидеть и просто ждать, когда наступит твое время, когда судьба сама подведет тебя в момент истины к решительной схватке. Понимаешь?

– Но ведь если Рионе уже что-то предначертано, разве может она это изменить?

– А откуда ты знаешь, что ей предначертано? – Лео сделал заказ. – В этом-то и заключается главный парадокс. Избранники судьбы сами творят свою судьбу! То, что им предначертано – это не прихоть высших сил, это их собственный выбор. Проще говоря, не судьба избирает их, это они переворачивают историю, меняют ход событий и времен! Но это их выбор, и от их устремлений зависит их жизнь.

– То есть ты считаешь, что Риона может просто все бросить и вернуться к нормальной жизни? – Джек с надеждой посмотрел на друга.

– Конечно, может, – кивнул Леонардо, – вопрос в другом – хочет ли она этого? Понимаю, что ты совсем недавно познакомился со своей дочерью, но скажи мне честно, ты думаешь, есть на свете хоть какая-то сила, что заставит ее поступать не по-ее?

Джек невольно задумался. Его дочь точно была не из тех, кого можно заставить что-то делать против ее воли. Зачем далеко ходить за примерами, Риона умудрилась щелкнуть по носу Сета – древнего бога зла и хаоса, затем сорвала планы наследника Александра Македонского, сбежала из школы и сумела уничтожить Морфа!

– Ты прав, – с улыбкой согласился Джек, – моя дочь ни за что не станет делать то, что противоречит ее убеждениям.

– И я знаю, откуда у нее эта черта, – Лео улыбнулся в ответ.

– Ну, я долгое время служил злу, – покачал головой Джек.

– А я и не про тебя, – подмигнул другу Леонардо, – Риона не только твоя дочь.

– Ты о Марии? – при упоминании бывшей жены щеки Джека вспыхнули, румянец залил даже шею.

– Именно, – серьезно кивнул Лео, – ведь это она повлияла на становление Рионы. Ни в коем случае не умаляю твоих достижений, но давай будем откровенны – Риона очень похожа на тебя, она порой порывиста и смела до безрассудства, но стойкость и верность принципам – это у нее от матери.

Джек кивнул.

– Так что не стоит пытаться навязать ей твое виденье мира, Риона сама должна понять и решить, что ей делать, чего она хочет и с кем она хочет быть.

– Что же мне все-таки делать? – Джек откинулся на спинку кресла.

– Во-первых, отдать должное местной кухне! Паста с морепродуктами просто великолепна! – Лео с наслаждением втянул аромат блюда, что официант поставил перед ним. – А затем послушать то, что скажу я.

Джек усмехнулся и жестом попросил официанта принести ему то же самое, что заказал Лео.

– А где наши подопечные? – спросил он, пока готовилась его еда.

– Отдыхают, общаются, сомневаются, бояться, злятся, переживают, веселятся – словом, занимаются всем тем, чем должны заниматься подростки, – ответил Лео. – Не переживай, они не натворят глупостей. По крайней мере, пока. Дай им насладиться короткой передышкой.

– Хорошо, – Джеку принесли заказ, и он с голодным урчанием набросился на еду.

***

– Готово! Пробуй завести! – Дарья Озендок захлопнула капот приуса и посмотрела на сидящую за рулем Хильду.

Та показала ей большой палец и повернула ключ зажигания.

Мотор машины заурчал, несколько раз громко чихнул и заглох.

– Что-то ты не то сделала! – ехидно сказала Хильда, высунувшись из окна.

– Я все сделала правильно, – ответила Дарья, – пробуй еще раз!

Хильда пожала плечами и снова попробовала завести автомобиль.

На этот раз двигатель заурчал, словно довольный сытый кот, устроившийся на мягкой подушке.

– Работает! – восхищенно воскликнула Хильда. – У тебя получилось!

– Черт, что это за удивленный тон? – рассмеялась Дарья. – Как будто ты во мне сомневалась!

Хильда добродушно рассмеялась.

Дарья второй день ковырялась в движке приуса. Автомобиль сильно пострадал во время схватки с агентами Спирали, так что работы было много. Благо, у Лео был гараж, который не пострадал во время столкновения. Изобретатель позволил Дарье полностью распоряжаться гаражом и всеми инструментами. Девушка с энтузиазмом принялась за дело.

К ее удивлению, к ней присоединилась Хильда, которая, хоть не выказывала симпатии к ней, но все же активно помогала, таская инструменты и задавая кучу вопросов касательно автомобилей.

Хильда заглушила двигатель и вышла из машины.

Девушки вышли из гаража и присели на скамейку в тени раскидистого платана.

– Получается, мы теперь можем отправляться дальше? – сказала Хильда.

– А куда дальше? – Дарья с наслаждением потянулась, разминая затекшую спину. – Мы нашли Риону, теперь можно возвращаться обратно в школу.

– Сомневаюсь, что Риона поедет с нами, – покачала головой Хильда, – она сбежала не без причины. А если моя подруга поставила цель, то обязательно добьется своего.

– Мне казалось, что ее цель – не подставлять друзей под удар, не подвергать опасности, – Дарья вопросительно посмотрела на собеседницу, – вроде как своим появлением в конце схватки она показала, что свои способности она может контролировать, разве нет? Тогда получается, что проблема решена. Теперь гораздо разумнее вернуться в школу и продолжить обучение и тренировки. А уж если кому-то из ее близких станет угрожать опасность, то она сможет запросто спалить обидчика дотла.

– Это точно, – усмехнулась Хильда, – как вспомню ее в пламени и то, как горели прихвостни Макэдона, так до сих пор в дрожь бросает!

– Вот именно, – кивнула Дарья.

На несколько минут повисло молчание, нарушаемое только щебетом птиц в ветвях дерева да музыкой, доносившейся с соседней улочки.

– Нет, в школу Риона не вернется, по крайней мере, сейчас, – вдруг произнесла Хильда, – мне кажется, что она ищет какой-то ответ, но пока его не нашла. Ее путешествие еще не окончено.

– Слишком много пафоса, тебе не кажется? – фыркнула Дарья. – Этот Леонардо говорил про храм Осириса, вот туда и стремится Риона. Уж не знаю, для чего.

– Я тоже не знаю, – пожала плечами Хильда, – знаю я только одно – если ей нужно туда, то я отправлюсь с ней.

Дарья молча смотрела на девушку.

– Тебе-то это зачем? – медленно спросила она. – Ведь Риона тебя даже не просила об этом.

– А настоящим друзьям и просить не надо, – Хильда смотрела на Дарью широко распахнутыми глазами, – друзья все и так понимают. Даже если тебе говорят, что не нужна твоя помощь, ты ведь чувствуешь внутри, что должна помочь. Это сильнее тебя.

– Ты права, – после недолгой паузы ответила Дарья, – Риона не останется одна, даже если она сама этого попросит!

Хильда и Дарья пожали руки.

Неподалеку раздался смех и невнятное бормотание мужских голосов.

– Вот черт, опять? – раздраженно пробормотала Дарья.

Изначально она занималась ремонтом приуса на площадке перед гаражом Леонардо. Красивая девушка в шортах, ботинках и клетчатой рубашке, завязанной в узел, с копной темных волос, собранных в высокий хвост, мгновенно стала объектом повышенного внимания со стороны местных молодых людей.

Целыми днями к Дарье подходили парни из городка, предлагали помощь в ремонте, приглашали на свидание, приносили букеты цветов.

Девушка с королевской холодностью пресекала все ухаживания. Ей сейчас было совсем не до этого.

Хильда с восторгом и удивлением смотрела на Дарью.

– Опять твои поклонники, – лукаво улыбнулась она.

– Как же они надоели, – без злости, просто с усталостью сказала Дарья, – нет, ты пойми, я это не для того говорю, чтобы придать себе значимости. Мне нравится мужское внимание, но я не хочу, чтобы меня судили только по внешности. Я ведь осознаю свою привлекательность. Что видят во мне эти парни? Красивую картинку? Разве такое внимание может быть приятным?

– Мне кажется, ты слишком строга к ним, – ответила Хильда, – ты, конечно, красивая девушка, но все же не это главное. Может, это просто проявление дружелюбия? Может, у них в городке ничего особенного не происходило лет двести! А тут появляемся мы и происходит настоящий голливудский блокбастер со взрывами, драками и перестрелками! Конечно, всем интересно пообщаться с нами.

– Почему тогда они идут ко мне? – спросила Дарья.

– Потому что остальные прячутся: Риона и Хайне пропадают где-то целыми днями, Офелия с Максом засели в своих комнатах и тоже не отсвечивают. Тем более, ты из нас самая старшая и опытная. Естественно, все решили, что ты главная.

– А может, они просто хотят познакомиться с красивой девушкой, которая еще и в авто разбирается?

– Конечно, – улыбнулась Хильда, – но мое сердце пока закрыто, вот им и приходится, бедолагам, смотреть издалека.

Дарья раскрыла рот и уставилась на Хильду.

Та смотрела на нее кристально чистыми и наивными глазами. Молчание продолжалось с минуту, затем Дарья увидела, что губы Хильды затряслись – она еле сдерживала хохот.

Наконец Хильда расхохоталась в голос, и Дарья тоже стала смеяться. Смех девушек, громкий и заразительный, спугнул птиц с ветвей платана.

– А если серьезно, то почему бы двум прекрасным девушкам не познакомиться с итальянскими парнями? – спросила Хильда, утирая слезы, выступившие от смеха.

– Не вижу ни одной причины не сделать этого, – ответила Дарья.

Позади гаража девушек ожидали местные ребята. Все они уже пытались познакомиться со строптивой красавицей, но Дарья отвечала им такой холодной надменностью, что даже горячие итальянские ребята робели. Поэтому сейчас они просто стояли неподалеку и с надеждой смотрели на двери гаража, чтобы хоть на миг увидеть предмет своего обожания.

– Привет, – сказала Дарья, подходя к парням. – Что это за чудесная музыка?

Один из ребят, тот, что посмелее, ответил на неплохом английском:

– Это у Густаво музыка играет. Там сегодня танцы.

– Танцы – это замечательно, – с милой улыбкой ответила Дарья. – Я просто обожаю танцевать! Правда, мы с Хильдой не для танцев одеты.

– Вы и ваша подруга просто обворожительны, – поняв, что над ним не станут насмехаться, парень повеселел, – у нас тут не принято наряжаться для того, чтобы потанцевать! Танец покажет истинную красоту!

– Тогда пойдем скорее! – воскликнула Хильда. – Мне, если честно, уже надоели эти наши опасные приключения. Хочется отдохнуть и повеселиться! В конце концов, где все эти отвязные студенческие вечеринки? Я, может, только из-за них поступала в школу!

Дарья рассмеялась. Парни, хоть и не слишком поняли, о чем толкует Хильда, тоже на всякий случай заулыбались.

Шумная компания направилась к городской площади, откуда доносились звуки музыки.

По дороге Дарья и Хильда познакомились с ребятами. Звали их Пепе, Альбио и Луцио. Они учились в местной школе в выпускном классе.

– Здесь иногда такая скукота, – Пепе активно жестикулировал при разговоре, – я жду не дождусь, когда закончу школу и поступлю в университет в Милане или Риме! Большой город, новые знакомства, настоящая жизнь.

– И что же, вы не будете скучать по тихой жизни? – спросила Дарья.

– Нет! – в один голос ответили парни.

Хильда, хоть и не знала итальянского, умудрилась очень быстро найти язык с Альбио. Тот выглядел самым хмурым и замкнутым из троицы, но Хильду его закрытость не остановила. Ее вообще мало что могло остановить, если она решила что-то сделать. Вот и сейчас она с жаром что-то рассказывала парню, который смотрел на нее, изумленно раскрыв рот.

– Альбио, ты же по-английски почти не говоришь, – удивленно смотрел на друга Пепе, – чего ты так рот разинул?

Альбио ошалело смотрел на друзей.

– А мне все понятно! – с удивлением ответил он. – Хильда словно говорит сразу с моей душой!

– Ого, не знал, что ты такой романтик, – улыбнулся Луцио.

– Да я и сам не знал, – рассеяно ответил его друг, – а тут просто волшебство какое-то! Она особенная девушка!

– Уж не влюбился ли ты часом? – подначивал друга Пепе. – Смотри, придется знакомить ее с родителями!

– Что значит придется? – вклинилась в разговор Хильда. – Я сама решу, с кем и когда мне знакомиться! И вообще, вы обещали танцы! Об остальном мне думать пока рано!

Компания разразилась смехом.

На площади было людно, у фонтана, расположенного в центре, была возведена невысокая сцена, на которой стояли музыканты.

– Вон тот, с гитарой, и есть Густаво, сообщил девушкам Пепе, – он совсем недавно приехал в наш город, но быстро стал для всех добрым другом, так что даже старожилы считают, что он тут родился и вырос.

Густаво был молод, на вид не больше двадцати пяти лет. Прямые черные волосы спадали до плеч, карие глаза смотрели дерзко и весело из-под густых бровей, тонкие, строго очерченные губы и волевой подбородок добавляли мужественности его лицу, сильные загорелые руки нежно и умело держали гитару.

Одет Густаво был в тонкую белую рубашку с широким вырезом и брюки черного цвета.

Густаво пробежал пальцами по струнам и шум на площади мгновенно стих. У Дарьи на мгновение замерло сердце. Она сразу поняла, что этот парень умеет играть, еще до того, как зазвучала музыка, она понимала, что сейчас услышит нечто прекрасное.

Гитара зазвучала в полной тишине, казалось, даже птицы перестали петь, очарованные льющейся музыкой. Печальная мелодия трогала душу, бередила сердце, заставляя его сжиматься от тоски и светлой печали. Дарья невольно ощутила, как к горлу подкатывает ком, а к глазам слезы. Хильда не собиралась сдерживать эмоций и уже во всю рыдала на плече у покрасневшего от смущения Альбио. Впрочем, она такая была не одна. Дарья увидела, что многие женщины утирают слезы, кто платочком, кто – подолом платья.

Последние ноты мелодии затихли, и затем площадь разразилась аплодисментами. Густаво вдруг озорно присвистнул, звонко щелкнул пальцами, подавая знак остальным музыкантам. Барабанщик задал ритм, гитара запела, но теперь уже совсем иначе. Это был быстрый жгучий ритм, от которого ноги сами просились в пляс!

– Вот это другое дело! – восхищенно завопила Хильда, и, схватив за руку Альбио, бросилась в толпу танцующих людей.

Дарья посмотрела на Пепе, тот галантно поклонился и подал ей руку. Дарья со смехом позволила ему увлечь ее в гущу танцующих пар.

Музыка звучала все быстрее, ноги сами выбивали ритм по булыжникам мостовой. Музыка смывала с души все проблемы и тревоги, оставляя только радость и теплые, светлые чувства. Дарья впервые за долгое время почувствовала себя счастливой и беззаботной. Она танцевала с Пепе, потом с Луцио, затем с Альбио. Затем все, кто был на площади, собрались в большой хоровод и помчались вокруг фонтана. Мелькали лица, улыбки, яркие наряды!

– Эй, посмотри, кто у нас здесь! – Хильда, оказавшаяся рядом, указала Дарье за ее спину. – Наши тихони все-таки решили прогуляться!

Дарья обернулась и увидела улыбающихся Макса и Офелию. Те стояли у стены одного из окружавших площадь домов и с восторгом смотрели на танцующих людей.

– Ну, нет, так дело не пойдет! – решительно сказала девушка и направилась к друзьям.

Не слушая возражений, она схватила за руки обоих и потащила в центр площади. Поначалу Максимиллиан и Офелия стеснялись и лишь слегка топали в такт музыки, но постепенно освоились и танцевали наравне со всеми. Обычно угрюмый, Макс сейчас радостно и весело смеялся, глядя, какие па исполняет Хильда. Да он и сам полностью отдался ритму и со всей страстью погрузился в танец.

Музыка звучала до самого вечера. Когда солнце скрылось за вершиной ближайшей горы, на город опустились сумерки и на столбах зажглись фонари, разливающие теплый свет домашнего уюта.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Риона Санчез. Часть 4. Богиня Тьмы», автора Никиты Тихонова. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанрам: «Любовное фэнтези», «Книги о приключениях». Произведение затрагивает такие темы, как «семейные конфликты», «борьба за выживание». Книга «Риона Санчез. Часть 4. Богиня Тьмы» была написана в 2025 и издана в 2025 году. Приятного чтения!