Ступив на раскаленный асфальт взлётной полосы аэропорта Хургады, Лиза на мгновение замерла, ослепленная ярким солнцем. Горячий воздух обжег легкие, и она инстинктивно прикрыла рот ладонью.
– Боже, здесь как в печке… Добро пожаловать в Египет, – пробормотала она себе под нос, поправляя сумку на плече.
Волосы, собранные в высокий хвост, уже начали слипаться от влажности, а тонкая блузка прилипла к спине. Но Лиза не жаловалась – эта поездка была её шансом. Шансом помочь маме, шансом вырваться из серых будней Ростова.
Лиза вспомнила, как 4 месяца назад они с мамой сидели в кабинете врача:
– Хроническая миелолейкемия, – врач говорил мягко, но слово врезалось в сознание, как нож.
Мама сидела, сжимая сумочку, будто это могло её спасти. Лиза тогда впервые почувствовала, как земля уходит из-под ног.
– Лечение дорогое, – добавил врач.
Дорогое. Как космос.
Пенсия мамы и её скромная зарплата официантки – всё это было каплей в море. Но Лиза не сдалась.
В толпе встречающих она сразу заметила молодого человека с табличкой "Аль Нур". Высокий, загорелый, в белой поло-рубашке, с расстегнутым воротником. Он поймал её взгляд и улыбнулся.
– Лиза? – спросил он с лёгким акцентом.
– Да, это я.
– Меня зовут Хакан. Добро пожаловать.
Он легко взял её чемодан и жестом пригласил следовать за ним. Лиза кивнула и пошла, стараясь не отставать.
Машина – чёрный внедорожник с кондиционером, работающим на полную мощность – мчалась по оживленной дороге, оставляя позади пыльные пальмы и белоснежные отели Хургады. Дорога лежала через пустыню к небольшому городку Эль Гуна – городу миллионеров.
– Ты турок? – спросила Лиза, разглядывая его профиль.
– Да, – улыбнулся Хакан. – Но работаю в Египте уже три года.
– А команда большая?
– Нормальная. Капитан, инженер, трое матросов, стюардесса, повар – теперь вот ты… – Он бросил на неё лукавый взгляд. – И, конечно, сам хозяин.
– Сам… господин Мансур?
– Да, – кивнул Хакан. – Но он сейчас в Каире, так что знакомство отложится.
Лиза невольно выдохнула с лёгким облегчением. Ещё бы – сразу встречаться с тем, от кого будет зависеть её работа… Лучше освоиться на месте, прежде чем предстать перед владельцем яхты.
И Лиза сново вспомнила Растов, три безумных месяца учебы в академии:
– Ты точно хочешь на яхты? – Мария Павловна, её преподаватель, смотрела на нее с тревогой.
– Мне нужны деньги. Сейчас, – Лиза стиснула зубы.
Она была лучшей на курсе – безупречный английский, идеальный этикет, даже азы медицины освоила быстрее всех.
– Есть вариант в Египте. На частную яхту. Но… – Мария Павловна замолчала.
– Но что?
– Хозяева там… сложные. Но платят хорошо.
Старая преподавательница не стала уточнять, что значит "сложные". Вместо этого достала конверт.
– На первое время. Для мамы.
Лиза не плакала. Она обняла её так крепко, что у той ахнула спина.
Яхта "Аль-Нур" оказалась ещё более роскошной, чем она представляла. Белоснежная, с изящными линиями, она возвышалась над водой, словно дворец. Она сильно выделялась на фоне остальных пришвартованных яхт.
– Вот твой новый дом, – сказал Хакан, помогая ей подняться по трапу.
Лиза поднялась по трапу, чувствуя, как под ногами слегка покачивается деревянная платформа. Воздух пахнул солью, дорогой древесиной и чем-то цветочным—словно невидимый шлейф роскошного парфюма пропитал палубу. Внутри яхты разливался приглушенный гул кондиционеров, а где-то в глубине слышался далекий скрип—дерево, поддающееся движениям воды. Солнце отражалось в полированных перилах, слепя глаза, а под ладонью гладкая поверхность поручня была горячей от дневного зноя. Лиза едва заметно провела пальцами по нему, словно проверяя, действительно ли она здесь, действительно ли шагнула в мир, который до сих пор виделся ей только в мечтах.
На палубе её встретила стройная девушка в белой униформе.
– Привет, я Айла, – представилась она. – Шеф- стюардесса. Пойдём, я покажу тебе твою каюту.
Каюта оказалась небольшой, но уютной – белые стены, голубой текстиль, круглый иллюминатор, через который лился солнечный свет.
– Команда у нас дружная, – сказала Айла, усаживаясь на кровать и закидывая ногу на ногу. – Капитан строгий, но справедливый, повар – душка, матросы… – она загадочно улыбнулась, – матросы веселые. Главное – не опаздывать и не перечить гостям.
– А хозяин? – не удержалась Лиза.
Айла на секунду задумалась.
– Самир Мансур… – произнесла она, и в её голосе появились нотки чего-то неуловимого. – Он редко бывает здесь. Но когда появляется… лучше не попадаться ему на глаза без дела.
Лиза кивнула, но в голове уже крутился вопрос: получится ли у нее?
Это была её первая работа, после того, как она закончила курсы с отличием. На самом деле, ей предстояло еще очень многому научиться, например, как применять полученные знания в деле.
Каюта стюардесс оказалась крошечной – будто кают-компания кукольного домика. Две узкие койки, одна над другой, белые стены, круглый иллюминатор, через который пробивался солнечный свет, рисуя на полу дрожащий золотой круг. Вода шумно билась о борт, как будто кто ладонью стучит по стенам.
– Верхняя твоя, – сказала Айла, кивнув на лестницу, прикрепленную к стене. – Я уже привыкла спать внизу.
Лиза кивнула и поставила чемодан на койку. Металлические бортики кровати были холодными под пальцами, простыня – идеально натянута, как в больнице. Не роскошь, но зато своё место.
Она расстегнула чемодан и начала аккуратно разбирать вещи. Две пары брюк, шорты, три футболки, бельё, тщательно сложенное мамой, маленькая фотография в деревянной рамке – она, мама, на набережной Дона, прошлым летом, когда всё ещё было хорошо.
– Мило, – сказала Айла, наблюдая, как Лиза ставит фото на полку в углу спального места.
– Спасибо… – Лиза потрогала рамку пальцем. Мама…
Она развесила одежду в узком шкафу, который едва вмещал их с Айлой вещи. Платья висели вплотную, рукава переплетались, будто держась друг за друга.
– Здесь всё такое… тесное, – пробормотала Лиза, пытаясь закрыть дверцу, которая никак не хотела поддаваться.
– Привыкнешь, – Айла встала с кровати, пружины под ней резко выпрямились и жалобно скрипнули. – Через неделю будешь чувствовать себя, как дома.
Лиза села на край кровати и вздохнула. Деньги за первый месяц работы уже лежали на её карте – их хватит на лекарства, на врача, на то, чтобы мама хотя бы немного передохнула.
– Всё будет хорошо, – прошептала она себе, сжимая кулаки. – Я справлюсь.
За иллюминатором плескалось море, бесконечное и синее, как надежда.
Лиза замерла на пороге салона, пораженная контрастом между скромной каютой и этим просторным помещением с полированным красным деревом и хрустальными светильниками. Стол, накрытый белоснежной скатертью и засервированый дорогой посудой ломился от блюд восточной и европейской кухни.
– Не стой как вкопанная, – толкнула её Айла. – Здесь едят, а не молятся.
За столом уже сидели все.
Первым делом Лиза заметила Хакана – того самого парня, который встречал её в аэропорту. Теперь, в темно-синей рубашке с закатанными рукавами, он выглядел совсем иначе. Загорелые мускулистые предплечья, тёмные волосы, собранные в короткий хвост, и хищная улыбка, которая появилась, когда он поймал ее взгляд
– Ну что, новенькая, привыкаешь к нашей плавучей тюрьме? – крикнул он через стол, явно довольный, произведенным эффектом.
– Тюрьмы не вижу, – ответила Лиза. – Только золотую клетку.
В углу Цезарь медленно поднял глаза. Зелёные, как море перед штормом. И заинтересованно посмотрел на нее.
– Проходи, – толкнула её под локоть Айла. – Когда гостей нет, капитан разрешает ужинать здесь. Особенно, когда есть повод – приветственный ужин для нового члена команды. Главное – потом всё до блеска убрать. – глубоко вздохнула она.
Капитан Мустафа, сидевший во главе стола, покашлял в кулак, призывая к порядку. В свои 37 он выглядел скорее как университетский профессор, чем как “морской волк” – аккуратная бородка, умные глаза за тонкими стеклами очков, безупречные манеры.
– Добро пожаловать на борт! – сделал он пригласительный жест. – Лиза, познакомься с командой, – сказал он.
– Справа от меня Алиджан, наш инженер – если что-то сломалось – он поможет.
Алиджан приподнял правую руку и приложил к груди, слегка наклонив голову вперед, тем самым давая понять, что “всегда к вашим услугам”.
– Рядом матросы – Хакан, которого ты уже знаешь. Только прошу тебя – не верь его улыбке. – капитан погразил пальцем в сторону Хакан, на что тот ехидно цокнул. – И Цезарь – наш молчун, но человек дела.
Цезарь кивнул, не отрывая внимательного взгляда от новенькой. Высокий, с хищными скулами и холодными зелёными глазами, он действительно казался полной противоположностью улыбчивому Хакану.
Последним представился повар Мохаммед, ставя перед Лизой тарелку с дымящимся блюдом:
– Кофта – моя фирменная, – хитро улыбнулся он.
Лиза почувствовала подвох, но пока не понимала “правила игры”, она лишь растерянно взглянула напротив сидящего Цезаря.
Цезарь перехватил её взгляд – и передвинул блюдо к себе, пододвинув взамен свою тарелку.
– Не заставляй девушку плакать в первый же день. – сказал он Мохамеду.
– Он подсунул тебе очень острое блюдо, – объяснила Айла, – Так у нас проходит посвящение. – покачала она головой, видимо вспоминая свой первый ужин на борту.
За ужином Лиза быстро уловила иерархию. Капитан Мустафа, разглаживавший скатерть после каждого движения блюд, бросал ледяные взгляды на малейшие крошки. Цезарь, молчаливый как тень, лишь поднял палец – и Хакан тут же подал ему солонку, прежде чем тот успел попросить. Сам Хакан, с расслабленной позой, но зоркими глазами, оказался старшим по палубе – его босые ноги были покрыты старыми шрамами от канатов.
– Два года здесь, – сказала Айла, показывая на свой загар, не исчезающий даже зимой. Она перекатывала горошины ножом – привычка, выработанная за сотни официальных обедов. – Я из Измира. Здесь все – откуда-то.
Когда Лиза спросила о хозяине, вилка Айлы со звоном ударилась о тарелку. Капитан медленно поставил бокал, оставив влажное кольцо на полированной поверхности, которое тут же вытер салфеткой.
– Господин Мансур, – он произнес это так, будто пробовал на вкус, – ценит невидимость слуг. Как хороший кондиционер – работает, но не шумит.
Айла наклонилась, и ее духи, слишком дорогие для стюардессы, смешались с запахом шафрана:
– Если услышишь "Мистер Самир на борту" – замри как мышь, стань тенью, и молись, чтобы он не заметил твое дыхание.
Внезапно капитан достал медный чайник – такой блестящий, что Лиза увидела в нем свое искаженное отражение. Медный, отполированный до зеркального блеска, он состоял из двух ярусов: нижний сосуд – пузатый, с коваными узорами. Верхний чайник – изящный, с вытянутым носиком, где заваривался крепкий настой.
Команда преобразилась: Хакан сбросил маску балагура, его пальцы бережно обхватили стакан с позолотой, потертой от времени.
– Наш ритуал, – прошептала Айла, пока Алиджан промывал чайные листья семь раз. Аромат бергамота окутал салон, но Лиза заметила, как Цезарь отвернулся – он единственный не пил.
– Почему семь? – спросила Лиза.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Греческие каникулы», автора Нэтали Штиль. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Остросюжетные любовные романы», «Морские приключения». Произведение затрагивает такие темы, как «любовные приключения», «страстная любовь». Книга «Греческие каникулы» была написана в 2025 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты
