Най-ань Ши — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Най-ань Ши
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Най-ань Ши»

7 
отзывов

Little_Dorrit

Оценил книгу

Иногда реальность очень сильно отличается от того, что пишут в романах. Но на то они выдумкой и являются. «Речные заводи» являются как раз примером классической китайской литературы, где реальность смешана с выдуманными событиями. К слову, герои, которые здесь упоминаются – реально существующие лица, но они очень далеки от идеализированного мира романа. Давайте разбираться, где здесь реальность, а где вымысел.

Началось всё с

«Восстание вспыхнуло в начале зимы 1120 г. Отряд Фан Ла в тысячу человек по мере продвижения по селам и уездам рос, словно снежный ком».

Причиной ему стали непосильные налоги, которое наложило правительство на крестьян из-за того что приходилось платить дань другим народам. А вот дальше стоит вспомнить одну такую интересную вещь, о том, что во времена династии Сун были очень популярны различные секты и во главе этого восстания были как раз из одной такой организации. Можно сказать, что эти люди были праотцами того самого лозунга про землю крестьянам. Если быть более точной то

«Обращаясь к своим сторонникам, он говорил: «Закон, по которому люди разделяются на знатных и простых, на бедных и богатых, не является благодатным законом. По закону, который я провожу, равноправны знатные и простые, уравниваются бедные и богатые».

И как раз Сун Цзян был одним из руководителей всего этого дела. Если в реальности были живые и реальные поводы для такого явления, то в романе, во всяком случае, в первом томе, этого нет, это нужно очень постараться и высосать из пальца хоть какой-то намёк на восстание.

О чём тогда книга? А вот тут начинается интересное. Здесь очень много героев, которые принимают участие в событиях, все они отъявленные преступники, зарабатывающие грабежом и разбоем. Но, конечно же, у всех этих убийств были очень серьёзные причины. В одном случае лживая наложница, во втором случае родственные предубеждения и преступление на этой почве, продолжать можно до бесконечности. В общем, это абсолютно не благородно и правильно солдаты их гоняли. Ни о какой свободе для народа здесь речи не идёт вообще. Как бы сложно подогнать личностные мотивы для убийства под спасение страны от тирании, во всяком случае, в первом томе. Но, знаете что, меня искренне поражает вот это вот китайское стремление к праведности. Сначала ты пойдёшь и сдашься властям, тебя отправят в ссылку, а там под заварушку ты по - тихому сбежишь в лесок и будешь грабить народ. Прикол в том, что за этой странной логикой очень интересно наблюдать.

2 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Little_Dorrit

Оценил книгу

В случае с данным романом я всё же буду придерживаться той мысли, что иногда лучше посмотреть дораму, чем прочитать роман. Я не в коем случае не говорю о том, что нужно заменить чтение просмотром, просто в случае когда автор любит повторяться по 10-му кругу, то уж лучше это увидеть на экране уже в отшлифованном варианте. И нет, это не потому что я впервые с этим сталкиваюсь, например «Сон в красном тереме» мною очень сильно любим, «Путешествие на Запад» временами вызывали у меня грусть и радость, а то же самое «Троецарствие» почти никакого впечатления на меня не произвело и «Речные заводи» как раз попадут в последнюю категорию.

Знаете что поменялось в романе ко второму тому? Н-И-Ч-Е-Г-О. От слова совсем. Мне сразу в голову пришла мысль, что если в Европейской литературе добивали страницы описанием природы, описанием убранства, то в Китае это делали при помощи огромнейшего числа повторов. Если вы помните первый том, как наш герой Сун Цзян сидел в тюрьме, потом сбежал из неё и объединился с разбойниками – повстанцами, так вот во втором томе будет всё то же самое, снова тюрьма, снова чудесное спасение и снова «помощь народу». Ну как мы все знаем, добро в Китае всегда с кулаками, поэтому уж извините.

Но, а теперь немного о юморе данного романа. Начну с того, что у автора случались временами провалы в памяти и получались нелепые вещи. Ладно, ладно, я не жалуюсь, в те времена то родственники пожалуют, то работа прибавится, нет времени думать о написании книги, но я не могу этим не поделиться. Все знают что Сун Цзян это чиновник и он умеет писать, но во время перевозки его в ссылку почему-то никто не додумался попросить его написать письмо «мы сходим в деревню, чтобы найти писаря». Зачем? Он перед вами сидит, зачем куда-то бегать? И да, я поражаюсь устройством тюрем (это стёб), что это как бесплатная гостиница (иногда да их так и использовали, когда в городе мероприятия какие-то проводились), что герой мог с надзирателем пойти в город вина попить, в бордель сходить и так далее. Серьёзно?

Впрочем, я не жалуюсь, это же классика, а в классике положено героям быть живучими (китайская классика).

6 июня 2020
LiveLib

Поделиться

frogling_girl

Оценил книгу

Провожай гостя хоть на тысячу ли, а расставаться всё равно придётся.

В этой рецензии будет рассказано о том, как я пыталась не заплутать в именах и географических данных.
В этом году мне в руки попало много азиатских книг и что удивительно, японцы отнюдь не лидировали в плане количества. Так что нет ничего странного в том, что и год я завершаю с древним китайским талмудом в руках. Он со мной повсюду - в кровати, в ванной, на кухне, в автобусе и даже перед сеансом в кинотеатре он остается со мной. И хотя мне казалось, что к такого рода литературе я привычная, что эти бесконечные истории мне всегда нравятся, что я и не такое читала в конце-то концов... все это ничего не значит. Осилить "Речные заводи" за пару дней у меня не вышло. Первый том растянулся во времени, я уже и не помню, когда начала его читать, иногда мне кажется, что я читаю его весь год, прямо с января. Вообще у меня уже есть опыт знакомства с одним из 4 классических китайских романов, но "сон в красном тереме" был в прошлом году и я уже успела подзабыть, как растягивается подобное чтение.

Поскольку говорить о сюжете в целом еще рано (как-никак, вторая половина то мне еще только предстоит), о героях я не могу сказать ничего кроме того, что кое-как запомнила основных по именам, все-таки китайские имена мне даются намного сложнее японских.

Поэтому лучше пока выскажусь кратко и по пунктам:
1. Все самые порядочные и честные люди в те времена рано или поздно становились разбойниками.
2. Как-то так вышло, что практически каждый обладал каким-нибудь невероятным прозвищем.
3. Почти никто никого не знал в лицо, но все друг о друге слышали.
4. Кто там и куда идет не важно, главное, что в самый отчаянный момент вместе соберутся от 2 до 40 супер-пупер крутых главарей разбойников и разрулят ситуацию.
5. Людоеды почему-то держат придорожные трактирчики и минимум трижды чуть не съедают самых важных героев. Но все счастливо узнают друг друга в последний момент и идут вместе пить вино.
6. Разбойники может отчаянные ребята, но про этикет и церемониальные бухания лбом в пол не забывают.
7. Женщин в сюжете пока не слишком много и они все какие-то второстепенные.
8. Людские жизни тут ничего не значат. Вполне себе положительный персонаж гордится тем, что порубил не только врага, но и всех его слуг, жену и даже маленьких детей, а просто парень в попытках добыть сырой рыбы для друзей спокойно рубит головы простым рыбакам.

Как промежуточный итог: я очень довольна. Да, временами сюжет буксует в бесконечных церемониях, выпиваниях вина и рассуждениях по типу "о, я всю жизнь мечтал с вами познакомиться, а теперь сама судьба свела нас", но все равно здорово.

24 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

frogling_girl

Оценил книгу

В городах злодеев прячутся герои,
А в осоке змеи и драконы спят.

Второй том, на самом деле, мало чем отличается от первого. Все те же бравые удальцы разбойники воюют с чиновниками, которые все также продажны и яростно притесняют народ. Притом все честные и отважные войны обязательно переходят под знамена разбойников, так что стан императорских союзников каждый раз теряет очередного полководца-воителя, зато Сун Цзян собирает под свои знамена всех ну прямо самых распрекрасных и знаменитых.

Я все надеялась, что хотя бы к концу начну различать их всех, понимать, кто есть кто и как попал в лагерь, но нет. В таком количестве персонажей разобраться просто невозможно. Самое смешное, что сильнее всего запомнились мне самые буйные - Татуированный монах и Ли Куй. И то благодаря тому, что они сразу кидались всех рубить в капусту даже не дослушав до конца приветственные фразы. Отчаянные парни, я до последнего была уверена, что уж Ли Кую то точно голову отрубят, он ведь фактически на регулярной основе нарушал прямые приказы начальства.

Вообще, говорить о достоинствах или недостатках одного из величайших китайских романов как-то странно. Я прочитала, притом прочитала с удовольствием, чего уж скрывать. Не помешал мне даже тот факт, что периодически я совершенно не понимала, о ком именно сейчас идет речь и почему вообще это важно.

29 декабря 2017
LiveLib

Поделиться

DenisDavydov919

Оценил книгу

Судя по отзывам, её никто не дочитал. Видимо, потому, что постоянно повторяется один сюжет в разных вариациях, а книга толстенная, и на шестую итерацию уже реально надоедает.

4 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Moonzuk

Оценил книгу

Как становятся разбойниками?

Его имя Мэн Кан. Он уроженец Чжэньдинчжоу. Весь их род славится тем, что они большие мастера строить разные лодки и суда. И вот однажды его послали сопровождать гранит для стройки. И случилось так, что он рассердился на чиновника-надзирателя, который все подгонял его и придирался. Мэн Кан убил этого чиновника. Ну, а потом, конечно, пришлось ему бросить свою семью и бежать в леса, где он присоединился к вольному люду и там нашел себе приют.
... Пэй Сюань происходит из судейской семьи, он прекрасно владеет мечом и кистью. Будучи человеком очень умным и честным, он никогда не брал ни одного медяка в свою пользу. И народ в той местности прозвал его «Судья с железным лицом», то есть Справедливый судья. Он владеет пикой и палицей, секирой и мечом, – познания его совершенны. Но вот императорский двор назначил начальником этой области жадного, корыстолюбивого чиновника. И тот устроил так, что Пэй Сюаня осудили, поставили ему клеймо и сослали в Шамыньдао. Но когда он проходил здесь, мы перебили всю стражу и освободили его. Вот теперь он живет вместе с нами.

Как молодцы проводят свободное от набегов и схваток время?

Пятеро вольных молодцов подымали чаши до тех пор, пока не напились совсем пьяными.
...разведчики из Ляншаньбо, узнав о том, что к ним движется армия, поспешили сообщить об этом в лагерь. В это время в зале Совещаний день и ночь пировали в честь Чай Цзиня. В центре восседали Чао Гай и Сун Цзян, выше их – военный советник У Юн, а ниже – учитель Гун-Сунь Шэн и остальные вожди.

Как видим, строго соблюдается определенная иерархия.

Сильно ли разбойничье воинство?
В нем есть военные-профессионалы по разным причинам примкнувшие к разбойничьей вольнице и пополнившие ряды ее главарей (к концу романа их число достигнет ста восьми). Есть умельцы в совершенстве владеющие каким либо оружием или боевыми приемами. Есть просто богатырски сильные и отчаянно смелые воины. Но основная масса - "рядовые необученные" и при серьезном столкновении с правительственными войсками, да еще и применившими эффективную тактику наступления скованными (в прямом смысле) группами

пришли в смятение и разбежались в разные стороны. Остановить их не было никакой возможности. Не могли их удержать даже стоявшие позади отряды. Сун Цзян сам растерялся и, повернув коня, также помчался с поля боя в сопровождении остальных десяти главарей.
А за ними по пятам гналось звено соединенных между собой всадников. Но в этот момент из камышей выскочили сидевшие в засаде Ли Куй и Ян Линь со своими отрядами и спасли Сун Цзяна. ... После проверки было установлено, что большую часть бойцов они потеряли. К огромной радости все главари остались живы...

Кто враг? В чем цель?
Продажные, корыстолюбивые, грабящие и притесняющие народ государственные чиновники. Покарать самых злостных из них, наказать тех, кто из малодушия или корысти предает ближнего.

Император поступает неразумно! – отвечал на это Сун Цзян. – Он попустительствует всякого рода мошенникам и проходимцам, пробирающимся к власти, и препятствует честным и справедливым людям занимать высокие должности. Поднебесная кишит чиновниками-взяточниками и лихоимцами, которые везде притесняют народ. Я и мои братья стремимся восстановить справедливость и никаких личных выгод не преследуем.

Но чиновники - часть государства, а государство защищает себя армией, в составе которой такие же бывшие крестьяне и ремесленники. Значит неизбежны, если не гражданская война, то, по крайней мере масштабные военные действия. Это суровая правда. Но рядом с ней уживается наивная вера в справедливость императора, обманутого все теми же чиновниками, надежда на его понимание и прощение.

Главари Чао Гай и Сун Цзян выполняют волю неба и укрепляют справедливость. Они собирают вокруг себя всех достойных героев и ждут того времени, когда государство призовет их и они смогут отдать все свои силы на благо родины.

Каковы средства достижения цели?
Поскольку главная цель довольно туманна, то можно говорить о достижении локальных целей при решении конкретных боевых задач. И здесь все средства хороши, если они способствуют успеху. Надо привлечь на свою сторону кого-то из лагеря противника - типичный прием такой: очернить его перед теми, кому он служит, совершив преступление "от его имени".

По дороге нам встретилась группа купцов. Тогда я одел на себя твою кольчугу, подкрасил себе немного лицо и, назвавшись твоим именем, ограбил этих купцов. Ну и теперь из Восточной столицы будет, конечно, повсюду разослано письменное распоряжение о твоем аресте.
– Сколько вреда причинил ты мне, брат! – с горечью воскликнул Сюй Нин.
– Но если бы он не поступил подобным образом, то разве, дорогой брат, вы согласились бы остаться здесь?!

Прием коварный и довольно грязный (с точки зрения нашей морали), но применяется он часто и весьма успешно. Никем не осуждается. Также как и торговля пирогами с "человечинкой".

Ну и, наконец, беспощадность, как обязательная составляющая всякого бунта:

Ду Цянь и Сун Вань отправились в дом Лян Чжун-шу, чтобы всех его родных истребить до единого. Лю Тан с Ян Сюнем пошли в дом начальника гарнизона Вана, чтобы истребить также и его семью от мала до велика.
10 июля 2024
LiveLib

Поделиться

Moonzuk

Оценил книгу

Была у меня в детстве книга Ши Най-ань - Речные заводи - сокращенный перевод, а скорее пересказ с замечательными иллюстрациями Кочергина. Помню, что читал с интересом - отважные герои, их приключения, борьба с несправедливостью. Роман, похожий на собрание легенд. Так началось знакомство с классической китайской литературой. Жаль, что книга эта кем-то была "зачитана". Было бы интересно сейчас перечитать и сравнить с полным изданием (хотя, как сказано в предисловии, есть и более полные - в 100 и 120 глав, - варианты, но это, наверное, немного другие истории). Ну и, конечно, хочется вновь увидеть те иллюстрации - в интернете не смог их найти.

"Речные заводи" - один из четырех классических китайских романов. Его можно было бы определить как роман авантюрно - героический. Понимая при этом под авантюрой рискованное и опасное приключение. Но это еще и роман исторический - в основе его лежат действительные события - восстание в одной из китайских провинций в первой половине 12-го века, а некоторые герои - реально существовавшие личности. Кроме того, при чтении книги можно получить живо и образно изложенную информацию о жизни людей различных слоев китайского общества этого периода, их обычаях и нравах. Так что, используя литературоведческую терминологию, роман можно считать и социально-бытовым. В итоге получается этакая "энциклопедия китайской жизни" конца периода правления династии Сун.

Первый том романа (первые 32 главы) рассказывает о путях, приводящих героев в разбойничий стан Ляншаньбо. Начало всех этих путей похоже - либо несправедливое преследование со стороны высокопоставленных чиновников, либо преступление (чаще всего - убийство), диктуемое чувством справедливого возмездия. Герои сменяют друг друга, часто надолго покидая повествование. Вот пересекаются пути оставившего свое поместье после столкновения с вооруженной стражей Ши Цзиня с начальником пограничных войск Лу Да и последний становится на несколько глав основным героем, превращаясь из воина в монаха, который никак не может подавить в себе мирские привычки. Еще одна история - о похищении подарков, посланных важным правительственным чиновником ко дню рождения своему высокопоставленному родственнику знакомит нас со старостой деревни Дунцицунь Чао Гаем, который станет главой разбойничьего стана и одним из главных героев романа. Наконец, в романе появляется "не отличающийся смелостью" (такова первая авторская характеристика) тихий и скромный писарь из Юньчэна Сун Цзян, в гневе убивающий изменяющую ему сожительницу и вынужденный бежать, чтобы сохранить свою жизнь. Далее рассказом надолго завладевает отважный У Сун, убивающий в схватке тигра и мстящий за смерть брата.

Так постепенно мы знакомимся с героями романа, пути которых сходятся в Ляншаньбо и которым суждено стать главарями возникающего там и разрастающегося разбойничьего братства.

8 июля 2024
LiveLib

Поделиться