«Рыжий кот Фута из кафе между мирами» читать онлайн книгу 📙 автора Нагов Симэно на MyBook.ru
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Наги Симэно
  4. 📚«Рыжий кот Фута из кафе между мирами»
Рыжий кот Фута из кафе между мирами

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.3 
(10 оценок)

Рыжий кот Фута из кафе между мирами

127 печатных страниц

Время чтения ≈ 4ч

2024 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Между нашим и иным миром есть кафе. По слухам, здесь можно оставить открытку и попросить о встрече с кем угодно, даже с тем, кого уже нет в живых, – лишь бы ваше желание было искренним. Ваши слова близким передаст неунывающий рыжий кот Фута.

Пять поручений – пять жизненных историй с глубоким смыслом в духе анимации Хаяо Миядзаки. Сумеет ли Фута выполнить все задания и вновь увидеть свою хозяйку Митиру?

В книге найдутся и слова поддержки для тех, кто переживает потери и расставания, и добрый юмор, которого иногда так не хватает в трудные времена.

Для кого эта книга

Для тех, кто хочет отвлечься от повседневности и провести время за легким и приятным, но все же осмысленным чтением.

Для тех, кто пережил или переживает потери и расставания.

читайте онлайн полную версию книги «Рыжий кот Фута из кафе между мирами» автора Наги Симэно на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Рыжий кот Фута из кафе между мирами» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2022
Объем: 
230212
Год издания: 
2024
Дата поступления: 
28 января 2025
ISBN (EAN): 
9785002148851
Переводчик: 
П. Гуленок
Время на чтение: 
4 ч.
Правообладатель
561 книга

Anna_Olefir

Оценил книгу

За моим окном уже лежит снег, и только кое-где желтые листочки пробиваются из-под толстой ледяной корки. Раньше бабушка говорила, что это Осень с Зимой меняются подарками, и что в каждой поре своя красота. Обычно бабуля читала мне книги, от которых на душе становилось тепло и хорошо, что даже колючий снег на улице уже не казался страшным.
И до сих пор на душе тяжело, от того что бабушки нет рядом. Не хватает ее теплых рук, ласкового голоса и разговоров. В поиске этого позабытого душевного уюта я обращаюсь к книгам, особенно когда они окутаны волшебством магического реализма.
Скажу сразу, меня привлекла обложка, на которой красивый рыжий пушист нагло смотрит прямо на тебя. Похожий был у бабули, Данила, добрый и верный кот. "Знак судьбы!" - подумала я и тут же провалилась в волшебный мир, резко потянув на себя двери одного волшебного кафе, в котором творятся очень необычные вещи. И тут на меня неожиданно нежно, но в то же время так уверенно царапнула пушистая лапа! Вместо "мяу" я услышала ( мне точно не показалось) "фута"! Я притронулась к этой рыжей шерсти и сразу же почувствовала как меня прошибло током. А потом было самое интересное - кот начал со мной говорить!

Японское воплощение Данилы - Фута - непростой кот - по воле судьбы он становится помощником, который дает людям еще один шанс. Надежду, возможность сказать то, что так часто в бытовой суете мы забываем произнести. Футе предстоит общаться с людьми, и выбирать среди них помощников. Звучит глупо, неправдоподобно? Абсолютно нет, Фута знает как провернуть дело: махнув хвостом, он тихо на лапках приближается к человеку и жизнь его меняется, ведь Фута один все же не справится на 100%. Его зоркий взгляд и умные мысли проникают в людей, а сам он еще тот философ:

" Душа может вселиться не только в человека, но и в вещь. Поэтому, когда уже приготовился перемещать душу, нужна внимательность"

5 небольших историй, которую мне поведала хозяйка этой истории, Наго Симэно, сквозь призму волшебного пушиста и прохода в другой мир, меня очень растрогали; так вкусно, тепло и мило устами автора говорил кот Фута, так просто показывал то, что в жизни для людей очень тяжело сделать, да что там говорить, даже сказать. 5 шансов для самых безнадег, окутанных духом старинных японских мифов, помещенных в современный свиток, который мы привычно зовем книгой. И все это окутано каким-то вкусным ароматом, который постоянно витал в воздухе. Мне казалось, что пахнет корицей, ностальгией, приправленной щепоткой добрых вернувшихся моментов. И мне так захотелось остаться в ее кафе...
Уже потом я прочла что у автора действительно есть кафе, и что ее книги считают вкусными. И не зря, книга про кота Фута - смесь такой универсальной приправы, попробовав которую каждый из нас найдет утешение. А этот добрый юмор, которого так не хватает, особенно когда на душе так тяжело!

Вот так у меня появился шанс построить невидимый мостик между мной и бабулей, и как будто заново услышать ее голос. И от того на душе стало теплее, как будто мягкая пушистая лапа совершила еще одну удачную душевную пересадку)))
Очень рекомендую прочитать эту книгу, особенно когда осенняя хандра почти победила Вас. И не хочется ничего. Просто поверьте мне, как я поверила одному рыжему красавчику)))

16 октября 2024
LiveLib

Поделиться

Nedotroga401

Оценил книгу

Мило, местами нравоучительно, легко, трогательно.
Кафе на границе миров и Кот-посланник, который поведает нам 5 историй, 5 поручений, которые ему предстоит выполнить.
У этой книги были все шансы мне очень понравится - Япония, коты с их житейскими мудростями, легкий слог…
Но есть несколько моментов, которые меня невероятно раздражали
- Книга выглядит как 5 самостоятельных рассказов, потому что как иначе объяснить, зачем в начале каждой части кот заново представляется и объясняет, что тут происходит, в чем разница между мирами и прочее. Я читала это 30-40 страниц назад, я не успела забыть!
- Местами трогательные житейские мудрости выглядят уж очень нравоучительно. Тут возможно вкусовщина- но лично я не люблю когда автор напрямую заявляет свою позицию, а не дает читателю повод для размышлений

11 декабря 2024
LiveLib

Поделиться

HelenaSnezhinskaya

Оценил книгу

Мило-уютная и искренне-добрая история о рыжем коте из кафе между мирами! Люблю азиатскую литературу, окунающую в мир потустороннего, непростого, жизненного и при этом волшебно-настоящего, что вполне может быть реальностью, о которой мы ни сном ни духом. Как говорится, нельзя доказать существование загробного мира или напротив опровергнуть на сто процентов. Мне кажется, в этом есть особое очарование и надежда для тех, кто верит в жизнь после смерти.

P.S. Мне, например, хочется верить, что там за чертой скрывается невероятный мир.

История берёт начало со знакомства с очаровательными кошками, которые по воле случая и времени оказались по ту сторону. Кто-то из них успел прожить счастливую и насыщенную жизнь, кто-то чуть меньше, но тоже полюбил всем своим сердцем родных людей.

«Люди вечно излишне терзаются чем-нибудь. А ведь лучшее лекарство от горьких воспоминаний - наслаждение жизнью в настоящем».

Мне понравилось, как автор красиво и печально передавала их тоску по дому, по тем, кто остался за границей и скучает по ним. Своеобразный бальзам на душу читателям, которые недавно или давно потеряли любимцев...

«Люди слишком всё усложняют. Жизнь куда проще».

В центре сюжета выступает грациозный, умный и обаятельный рыжий кот Фута. Он совсем недавно перешёл через границу, но уже успел освоиться и старается быть полезным для тех, кто только что оставил любимых и оказался на той стороне. Фута целеустремлённый, а главное очень обязательный и добродушный кот. Он стремится помогать окружающим, а потому нашёл интересную работу - быть котом-посланником.

И как же сложится его новая жизнь?
Сможет ли Фута исполнить все поручения?
И при этом не нарушить правила?
Мило-добрая история с нотками печали, грусти и любви)

Роман состоит из пяти средних историй-поручений - каждое из них по-своему трогательное, необычное и проникновенное. Фута должен их исполнить, но не всегда поручения бывают точными и понятными, поэтому рыжему коту порой непросто их устроить.

«Чем искать оправдания и мешкать зря, лучше набраться смелости и взяться за дело».

Авторский слог по-философски многогранный, красивый, местами забавный и серьёзный, мелодичный, кошачий и своеобразный. Истории наполнены чувствами людей и впечатлениями Футы, они цепляют своей простотой, вездесущим желанием донести до близких важные мысли или чувства, которые те не успели произнести вслух или доказать. Помимо этого каждое поручение невольно меняет жизнь и самого кота-посланника. Он меняется и помогает меняться другим своим подопечным.

«В общем, не перетруждайся. Чрезмерное усердие никому на пользу не идёт».

Атмосфера романа исконно принадлежит азиатскому колориту, философии верования жизни после смерти, точек соприкосновения миров и, конечно, меланхолии, любви и веры. Книга читается на удивление легко, хоть порой и бывает чертовски грустно и жалко героев. Были, конечно, и спорные моменты, такие как: глаза на мокром месте у котов. (Просто кошки не могут плакать и это казалось чересчур неправильным...).

Оформление книги выдержанное и красивое: очаровательная обложка с котом Футой и его новой подругой Нацуки, атмосферный кошачий фон на форзаце и нахзаце, хороший перевод и шрифт, белая плотная бумага, эстетично-красивое внутреннее оформление с кошками. (Есть маленький бегущий кот по краям страниц).

«До чего приятно, когда кто-то терпеливо ждёт твоего возвращения».

Плюсы:

I Обаятельно-милая история о рыжем и обстоятельном коте,

II Повествование ведётся от первого лица, а именно от Футы,

III Богатый язык, включающий в себя обыденность Японии,

IV Есть поясняющие сноски внизу страниц,

V Под обложкой пять историй, связанных общим сюжетом,

VI Живые и колоритные герои,

VII Читается на одном дыхании,

VIII Увлекательно-кошачий слог,

IX Добротное оформление книги: милая обложка, атмосферный фон на форзаце и нахзаце, белая плотная бумага, хороший шрифт и перевод, эстетично-красивое внутреннее оформление, есть эффект бегущего кота по страницам,

X Жизненная философия между строк,

XI Поднимаются важные темы: жизнь после смерти, дружба, любовь (к родным и близким, друзьям), доброта, отзывчивость, вера в себя и свои силы, помощь ближнему, самопожертвование...,

XII Местами сложно предсказать развитие сюжета,

XIII Красивый финал первой книги.

Минусы/Предупреждения:

Только предупреждение:

I Несмотря на то, что книга несёт в себе уют, тепло и любовь близких, тематика романа может быть тяжелой для тех, кому пока сложно адаптироваться к азиатской литературе и тем более к теме смерти и жизни после неё.

Изумительно-трогательная и обнадёживающая история о коте из кафе между мирами. Роман прекрасен во всех смыслах, так как он несёт на своих страницах непреложную истину и веру в жизнь после смерти.

Проникновенно, увлекательно и душевно.

Книга придётся по вкусу тем, кто любит азиатскую литературу, тематику жизни после смерти, обаятельно-пушистых героев и, конечно, тем, кто обожает необычные и красивые истории.

А я буду ждать следующую книгу)


14 января 2025
LiveLib

Поделиться

Яригай — понятие в японском, которое дословно переводится как «ценность дела». Этим словом обозначают наслаждение добросовестной работой и получением хорошего результата.
10 апреля 2025

Поделиться

В Японии говорят: «Занят так, что готов у кота лапку помощи принять»
10 апреля 2025

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика