Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

И ад следовал за ним: Приключения

И ад следовал за ним: Приключения
Книга в данный момент недоступна
Оценка читателей

Перед советским разведчиком-нелегалом Алексом Уилки, работавшим в Англии под “крышей” владельца магазина радиотоваров, ставится задача проникнуть в американскую разведку для выявления предателя – советского разведчика, передающего американцам сведения об агентуре. Алексу приходится самому разыгрывать роль предателя, вступить в фиктивный брак и проделать невероятные драматические трюки, дабы войти в доверие к американцам…

Лучшая цитата
“скользи по лезвию ножа, дрожа от сладости пореза, чтоб навсегда зашлась душа, привыкнув к холоду железа”
Оглавление
  • Посвящение
  • Приключения
  • Вместо предисловия
  • Глава первая, которая вводит неискушенного читателя в богатый мир героя, летящего в темную ночь на тайное свидание
  • Глава вторая о том как хлипкое любовное приключение вырастает, в агентурное дело с распиской, шантажом, слезами, шифрами и кодами, и, конечно, о высоких морально-политических качествах героя, круто шагающего по жизни
  • Глава третья, в которой герой проходит через суровые испытания судьбы во имя великих идеалов и светлого будущего
  • Глава четвертая о превратностях любви на дачах за зеленым забором, о Папе – Мохнатой Руке, о Витеньке – Совести Эпохи, о пустых бутылках и прочих нехороших вещах, которые оттеняют несравненные достоинства героя, идущего на боевое задание у берегов Женевского озера
  • Глава пятая о преимуществах тряпки, пропитанной одуряющей смесью, перед многоствольным пистолетом “Венус”, калибр 5,6 мм, скорострельность 5000 выстрелов в минуту
  • Глава шестая, или Беседы о жизни и смерти между Фаустом и Мефистофелем за бутылкой “Джонни Уокера”, купленной на последние деньги обольстительной Маргаритой
  • Глава седьмая о детстве герцога, об искусителе Карпыче, о безумном танго под зеркальными потолками и о спинке стула, заслонившей солнце
  • Глава восьмая о том, как хрустят кости и льется кровь, о счастливом возвращении и о пустых днях, которые хуже ада
  • Глава девятая об отрубленной голове сэра Уолтера Рэли и о тысяче и одном способе бегства из счастливого Мекленбурга
  • Глава десятая о тайнах Римминого ларца, о “красной селедке”, ирландских террористах и о том, что значит играть на лезвии ножа, дрожа от сладости пореза
  • Глава одиннадцатая о том, как заманить приятеля в ловушку и придушить
  • Глава двенадцатая о непредсказуемости страстей, о гусе, запеченном заживо, брачных церемониях, моменталке в клозете и ледяном языке приказа
  • Глава тринадцатая о прелестях морских прогулок, крепости бутылочного стекла, брызгах крови и форс-мажорных обстоятельствах
  • Глава четырнадцатая, в которой безумная ночь, два закадычных друга на яхте, мирно беседующие над хладным трупом, пара выстрелов, полная ясность и, естественно, хеппи-энд
  • Примечания