feb23sale

Рецензии и отзывы на Иван Васильевич

Слушать
Читайте в приложениях:
2645 уже добавило
Оценка читателей
4.69
Написать рецензию
  • sireniti
    sireniti
    Оценка:
    64

    "А что вы на меня так смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут."

    "Меня терзает смутное сомнение."

    "Не может же он каждую минуту врать."

    "- Однако у вас характер, товарищ Тимофеев! Будь я на месте Зинаиды Михайловны, я бы тоже уехала.
    - Если бы вы были на месте Зинаиды Михайловны, я бы повесился."

    "Эта роль ругательная, и я прошу ее ко мне не применять."

    "Оставь меня, старушка, я в печали."

    И ещё, и ещё, и ещё....

    Конечно же, я смотрела этот фильм очень много-много раз. Почти наизусть знаю все фразы и действия. Стоит ли говорить, что это одна из самых любимых комедий советского кинематографа? Он свой, родной, далёкий привет из детства, ностальгия юности, умиление, восхищение и отличное времяпрепровождение во все последующие этапы жизни.
    Мы взрослеем, меняемся, а Шурик всё так же изобретает свою машину времени, Иван Васильевич восхищается современной Москвой, Шпак сокрушается по украденным вещам, Бунша изображает царя, а Милославский командует всем этим парадом.
    И, конечно же, я не могла просто читать эту пьесу. Я её смотрела и слушала, потому что герои уже давно стали родными. И не надо было представлять себе, как они выглядят, режиссёры фильма уже давно всё решили.
    Экранизация почти точь-в-точь повторяет пьесу. Есть, конечно, несколько отличительных деталей. Например, изобретатель Тимофеев, наш любимый Шурик, в оригинале- Николай (Кока). Ну и, естественно, действие из 30-ых перенесено в 70-ые, так что некоторые детали быта тоже немного отличаются.

    В общем, советую. Делов-то на час. А удовольствие- бесконечное.

    Читать полностью
  • Aleni11
    Aleni11
    Оценка:
    52

    Прекрасный сборник малой прозы Булгакова. И ценен он не только знаменитой пьесой, которая впоследствии получила такую шикарную экранизацию.
    Другие рассказы заслуживают не меньшей похвалы. Великолепные картинки московского быта образца 20хх годов, выполненные в присущей автору сатирическо-насмешливой манере, просто не могут оставить равнодушным. А какие образы, какие диалоги… а атмосфера: настоящая, осязаемая, начало прошлого века буквально оживает на этих страницах.
    Кстати, сцена гадания из к/ф «Собачье сердце» (помните?:

    — Дух императора, скажи, сколько времени еще будут у власти большевики?
    — А-а!.. Это интересно!

    ) … взята прямиком из рассказа «Спиритический сеанс».
    Большое внимание в сборнике уделено и образу «нехорошей квартиры», который впоследствии получил своё развитие в романе «Мастер и Маргарита».
    Но, конечно, основное произведение в издании – пьеса «Иван Васильевич».
    То, что популярнейшая картина Леонида Гайдая была снята именно по этой пьесе, я знала и раньше, а вот то, что у нее была более ранняя редакция под названием «Блаженство (Сон инженера Рейна)» с заметно отличающимся сюжетом (там герои попадают не в прошлое, а в будущее), стало для меня сюрпризом.
    Когда читала, складывалось стойкое впечатление, что вот именно эта первая («Блаженство») – настоящий стопроцентный Булгаков, а «Иван Васильевич» - уже что-то более современное, написанное чуть ли не в соавторстве… Нет, умом я понимала, что и это, прежде всего, Булгаков, его стиль, его юмор, его зарисовки, но Гайдай так бережно отнеся к первоисточнику, сохранив большую часть текста почти дословно, а его фильм настолько вжился в нашу действительность, что абстрагироваться было чрезвычайно трудно. И читая реплики Ивана Васильевича, хоть Бунши, хоть Грозного, все равно слышишь незабываемые интонации Юрия Яковлева, да и при прочих описаниях перед глазами встают именно сцены из фильма. Вот уж действительно, чрезвычайно зрелищное чтение получилось.
    Так что, повторюсь, сборник великолепный. И хоть я не являюсь поклонником малой прозы, такую подборку и перечитать при случае не будет лишним, чтобы еще раз насладиться неповторимым языком Михаила Булгакова.

    Читать полностью
  • Anutavn
    Anutavn
    Оценка:
    38

    Все таки Булгаков гений! Нет, я не сделала открытие, просто в очередной раз убедилась в этом.
    Пьеса написана была в 1936 году!!! Фильм был снят в 1973! На дворе, на минуточку, 2017 а как актуально и смешно, а!
    Когда то давно узнав о том, что один из любимых фильмов оказывается экранизация, одного из любимых авторов, я как то не особо хотела читать пьесу, честно говоря. Я наивно думала, что все шутки фильма были придуманы уже по ходу съёмок. А пьеса, что пьеса, канва должна быть такая, но явно что то устарелое..... Как же я ошибалась.
    Читала и хохотала, потому что живо, тонко и едко.
    Конечно, на сегодняшний день просмотр фильма пятьсот тысяч раз, наложил свой отпечаток и Яковлев, Куравлев и Крачковская живо закрепились в голове как Бунша, Милославский и Ульяна Адревна, и ничем их от туда не выбьешь. Но тут надо отдать должное Гайдаю, который так виртуозно подобрал актёров.
    Пересказывать сюжет не буду, но советовать буду всем!)

    Читать полностью
  • nezabudochka
    nezabudochka
    Оценка:
    35

    Пожалуй, единственный советский фильм, который я могу бесконечно пересматривать в любое время и с любого момента и каждый раз искреннее смеяться в голос. Вот люблю его почему-то до дрожи! Тем с большим удовольствием прочитала это маленькую пьесу, которая так и пестрит всеми теми цитатами, которые уже давно засели в памяти. К своему стыду, не так давно узнала, что написал ее именно Михаил Булгаков. Да как задорно и зажигательно это у него получилось. Прелесть просто!

    Если на минуточку представить всю эту ситуацию в реальности, то просто очуметь можно. Представляете в наше время встретиться с таким колоритным царем как Иван Грозный? Абсолютно ирреальная картина, но какая забавная и остроумная! Пьеса динамична и весела до умопомрачения. Отлично поднимает настроение и позволяет вызвать в память самые наилучшие воспоминания о фильме. Посмотреть что ли его опять?

    Читать полностью
  • feny
    feny
    Оценка:
    27

    Читая эту пьесу, я невольно вспоминала фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Наверное, по-другому и быть не может.
    Для меня ни пьеса, ни фильм не стали лучше или хуже по сравнению с друг другом. Каждое из этих произведений искусства самодостаточно и прекрасно.
    Удивительно, как только из довольно небольшой по объему пьесы получился полнометражный фильм.
    Изменений по тексту почти нет, только мелкие и незначительные. Да, в сценарии фильма пьесу осовременили, потому коммунальную квартиру сменили на отдельные, патефон на магнитофон, радиоприемник на телевизор. Поменяли Николая Ивановича (Коку) на Шурика; ну, это понятно зачем.
    Есть еще кое-что:

    И о а н н. Как же ее не любить? Боярыня красотою лепа, бела вельми, червлена губами, бровьми союзна, телом изобильна... Чего же тебе надо, собака?!

    Найдите отличие и догадайтесь почему?

    Читать полностью
  • Оценка:
    отлично. и гайдай очень талантливо доработал этот сцегаоий
  • Оценка:
    Одно из лучших произведений, достойнейше экранизировано Гайдаем. Цитатник на все времена!

Другие книги подборки «35 лучших юмористических книг »