«Слова на бумаге стали моей страстью. И с того момента я знала, что дарить кому-то эти приключения, жизнь, радость, надежду, целый мир – это невероятная честь.»
Эта книга должна быть на 48 глав!!! Почему их только 23?! Отдайте мне мои 25 глав чистейшего райского издательского наслаждения!!!Автор поступает со мной просто чудовищно! Там 22 главы только завязка, у этой истории должно быть продолжение обязательно! Я так надеялась на это!
Иээх!)
Мне очень хотелось ознакомиться с Ребекка Куанг - Йеллоуфейс , потому что в процессе повествования показывается издательская изнанка. Хочется быть причастной к этому миру, и кажется, не просто так на моем пути встретился волшебный, желтый как маргаритки, томик «Встречи на полях». Это было прекрасное погружение, идеальная редактура и история пропитанная любовью к издательскому делу, которая передается через шероховатые серые страницы читателю.
Не могу не поделиться с вами эмоциями и моментами безграничного удивления:
«Его глаза еще более голубые вблизи, пронзительные и чистые, как лед на замерзших озерах Мичигана. Радужки будто покрыты кристаллами, как ледник, в котором заперты пузырьки воздуха: они образуются по мере превращения снега в лед. (Это, кстати, побочный эффект моей работы – у меня в голове куча беспорядочных фактов, которые я использую,когда мне заблагорассудится.)»
Да это просто обалденный побочный эффект!) Я, порой, с утра не могу вспомнить какой день недели (кроме пятницы,конечно, и то сомнительно), а тут какие – то рандомные научные факты и все в кон!) Разве это не волшебно?!)
«Мы долго смотрим друг другу в глаза и просто улыбаемся. У меня внутри разливается тепло. Не могу определить это чувство, но если бы оно было напитком, то эгг-ногом с мускатным орехом. А если звуком, то шагами дорогого друга на крыльце дома.»
Как можно чувство сравнивать с напитком или шагами?! Да я поражена в самое сердечко! Это восхитительно!)
Лучи любви посылаю автору за погружение в рабочие моменты, о которых никто из редакторов обычно не рассказывает:
«И здесь плотные стены, что нам необходимо, – вы не представляете, насколько бурными бывают обсуждения при выборе между оттенком бирюзового #2C4952 и почти идентичным ему #7CADA2 для обложки.»
Кому интересно, что это за цвета - ТЫК сюда)
свернуть
Меня одну будоражат такие детали, что я им радуюсь, как ребенок долгожданной и желанной машинке?!))
Безумно нравится, что издательство находится в старом викторианском особняке с потайными комнатами, я хотела остаться там жить:
«А один из плюсов невысокого роста в издательстве, переговорная которого –переделанная гостиная старого викторианского особняка, где половине сотрудников приходится стоять, – тот факт, что я могу спокойно выполнять сразу несколько задач у них за спинами и никто этого не заметит.»
Какой же кайф, когда ты просыпаешься утром и идешь работать в мрачный викторианский особняк! Хочешь –не хочешь, а вдохновение само тебя найдет))
И если честно, я наконец – то нашла для себя самую идеальную обстановку для работы! Хочу создать огромный творческий проект в большой команде, где мы будем сидеть в просторном помещении, пить самый вкусный кофе ведрами, сидеть на мягких пуфиках, и чтобы все столы были завалены планшетами, ноутбуками, а на пробковой доске все было истыкано кнопками и стикерами с заметками!
«Пока Роб начинает уклончиво и испуганно отвечать, я оглядываю комнату. За окнами,выходящими на небольшой двор, падает снег, и на ветке неподалеку сидит птица кардинал. Стол весь уставлен ноутбуками и чашками с кофе и завален донатами и бумагами.»
Напишу свое желание здесь, а вдруг вселенная меня услышит))
Сцены с Освальдом заслуживают отдельных восторгов. Этот персонаж напоминает затравленного колорадского жука,но сцены с ним такие комичные!
Огромная цитата, которую вы точно никогда не прочитаете))
«Мыс Уильямом одновременно оборачиваемся и видим, что Освальд, выпучив глаза и не моргая, прижался к стене с книгами. Он смотрит на Лайлу так завороженно, будто попал в ее паутину.
Уильям поворачивается было ко мне, но я его опережаю.
–Я разберусь. Доброе утро, Освальд!– кричу я и принимаюсь за дело.
Следующие десять минут я стою рядом с Освальдом, попеременно то отлепляя его от стены,то вскакивая перед проходящими мимо библиотекарями, которые замедляют свой галоп,чтобы взглянуть на его постер, – закрывая Освальда от тех, кто может его узнать и случайно вынудить спрятаться под столом до обеда. Это трудоемкая работа, но я все равно улавливаю обрывки разговора Уильяма и его бывших коллег.»
«За этим следует мучительная пауза, почти такая же длинная, как многостраничные описания листопадных деревьев в книгах Освальда.»
свернуть
Я удивлена, что книга про издателей написана почти как боевик (нет, нет, перестрелок там не будет, но накал страстей точно обеспечен) и читается с таким задором и воодушевлением, что мне даже сравнить её с чем – то сложно.
В тот момент как другие книги о книгах:
Спокойное повествование без лишних потрясений: главная героиня редактирует текст: стёрла слово в «Ворде», напечатала заметку во всплывающем окошке, сделала глоток черного холодного кофе без сахара и молока, снова всё по кругу. До тех пор, пока в доме не закончатся все чистые кофейные чашки (и даже кружки из – под пива)
В этой книге, как ни странно, я впервые встретила самый цепляющий и самый крутой отзыв на книгу, который только можно придумать:
«Грин пишет не то чтобы... интеллектуальную прозу. Его книги выбирают, когда хотят не спать до утра, игнорировать родных и друзей и взять больничный на пару дней ради лучшего литературного приключения в жизни.»
Разве можно написать еще что – то лучше? Всего одно предложение, и я уже готова скупить все книги Грина, даже не представляя, о чем он там пишет))
И меня очень восхищает большое внимание автора к деталям и предметам, за которыми скрывается целая огромная история. Например, зажим для бумаг:
Передумала вам показывать - оставлю это всё себе)
«Лизнув указательный палец, я перекидываю страницу через зажим для бумаг.Он не обычный. Из четырнадцатикаратного антикварного розового золота отлита замысловатая фигурка воробья. Этот огромный зажим мама подарила мне по случаю первого дня на «настоящей работе». Она сама в течение двадцати лет, пока была заведующей кафедры в университете Белмонт, скрепляла им самые перспективные статьи и проекты. Ей зажим достался от моей бабушки, которая была первой женщиной-хирургом в штате и боролась с неравенством в сфере здравоохранения. А бабушке – от ее матери, которая (я до сих пор плохо знаю детали) в той или иной степени поспособствовала окончанию войны.»
свернуть
До этого момента я в принципе не обращала внимание на зажимы. Ну есть они и есть. А тут – семейная реликвия, передающаяся по наследству. И она не просто передается, она еще и вдохновляет на новые подвиги и свершения) Вау!))
И если честно, очень удивило отношение главы издательства к любовным романам:
«Потому что миз Пеннингтон не просто не нравятся коммерческие книги. Она их ненавидит. А любовные романы, по ее мнению, – низшая форма такой литературы. Она говорит, что их читают вслух в последнем круге ада Данте. Они сродни розовому шампанскому «Москато», девушкам в огромных шарфах с тыквенными латте и музыке кантри.»
Сравнение – словно яблочное повидло на свежеиспеченной хрустящей булочке – всегда уместно и в самое сердечко (и целлюлитные ляжки))
Не могу остановиться от цитирования, еще чуть – чуть и автор подаст на меня в суд за жесточайший плагиат, а я просто не силах перестать признавать в любви этой книге! Случайно,нет никакого состояния аффекта истинного книголюба на такой случай?! Как думаете, меня оправдают если что?)) (хе – хе))
У меня в принципе не бывает так, что две книги подряд, одинакового жанра, удивляют до умопомрачения. Это сродни чуду))
Октябрь буду бесконечно благодарить за то, что подарил мне восхитительные книги!
Ну и до «Встречи на полях»))