В "Машине эмоций" Марвин Минский развивает свои идеи о устройстве и работе психики человека, ранее описанные им в книге "Сообщество разума". Несмотря на то, что автор свои объяснения приводит в простой, доступной неспециалисту форме, его идеи сложны для понимания, своей необычностью - он разбирает на элементарные части такие понятия как "сознание", "интуиция", "творчество". И хотя позиция автора, что все человеческое может быть не чуждо машине. Его описание не производит впечатление что он пытается втиснуть в прокрустово ложе машинного кода человеческую душу, обрубая все что не влезает.
"Машина эмоций" и "Сообщество разума" на мой взгляд полезные книги для общего развития.
Перевод не плох, но есть и ляпы - 9.5 "Откуда вы знаете, что чувствуете боль?": "когда вы ложитесь спать, первое, что вы замечаете, это то, что начинаете зевать, или клевать носом, или делать много грамматических ошибок." Получается - когда вы ложитесь спать, вы замечаете что начинаете делать много грамматических ошибок :) Почему "falling asleep" из оригинала перевели как "ложитесь спать", а не "засыпаете"?