Книга оставляла неплохое впечатление, пока я не добрался до описания моей любимой пластинки "Innuendo". В этом описании автор допустил серьезную ошибку.
Он утверждает, что фраза "на этом эскалаторе любовь превращается в ненависть" (в оригинале — "lover turns to hater on this escalator") звучит в песне "Headlong". Причем, не просто впроброс это отмечает, а выводит целую теорию — дескать, Мэй написал "Headlong" во время разрыва с женой, и вот откуда там эта фраза.
На самом же деле фраза "lover turns to hater on this escalator" звучит в другой песне — "I can't live with you", и именно об этой песне Мэй говорил в интервью, как о родившейся в результате расставания с женой.
Эта ошибка немного смазала впечатление от книги. После ее обнаружения появилась мысль: "а нет ли аналогичных ошибок в описаниях тех альбомов, которые я знаю не так хорошо, как "Innuendo"?
Вряд ли стоит рекомендовать книгу тем, кто только начинает знакомиться с творчеством великой рок-группы и уж тем более тем, хорошо знает творчество Queen.
Тем, кто давно любит Queen, я бы посоветовал роман, в котором музыка и тексты этой группы играют важную для сюжета роль.