Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Цитаты из Странное путешествие мистера Долдри

Читайте в приложениях:
3739 уже добавило
Оценка читателей
4.22
  • По популярности
  • По новизне
  • О чем я и говорю! В нахальстве вы не знаете себе равных.
    – Абсолютно с вами согласен!
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Это же совершенно ясно: мальчики любят драться, потому что они так устроены. Но чем шире их словарный запас, тем меньше в них агрессии. Грубость – только следствие досады, невозможности выразить гнев словами. Поэтому вместо слов говорят кулаки.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Снег имеет свойство скрывать всю грязь города, и даже самые унылые кварталы, укрытые снегом, обретают подобие красоты.
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • Поддерживая друг друга, они побрели по улице Истикляль, выписывая кренделя, как настоящие пьяницы.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Говорят, если насморк лечить, он пройдет за неделю, а если не лечить, то за семь дней, – усмехнувшись, заметил Долдри
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • что для мужчины любить означает сорвать цветок женской красоты, поместить в оранжерею, где она будет чувствовать себя в безопасности, и бережно хранить ее...
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Снег имеет свойство скрывать всю грязь города, и даже самые унылые кварталы, укрытые снегом, обретают подобие красот
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Потому что когда я увидел страдания матери, то понял, что для мужчины любить означает сорвать цветок женской красоты, поместить в оранжерею, где она будет чувствовать себя в безопасности, и бережно хранить ее... пока время не заставит ее поблекнуть. Тогда мужчины отправляются рвать другие цветы. Я дал себе слово, что, если однажды по
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Дождь барабанил по стеклянной крыше над кроватью. Тяжелый зимний дождь. Сколько еще их должно пролиться, чтобы смыть всю копоть войны? Только пять лет назад наступил мир, и большинство кварталов еще хранили следы бомбардировок. Жизнь продолжалась, продовольствия не хватало – не так остро, как в прошлом году, но все же достаточно ощутимо, чтобы помнить о тех днях, когда все наедались вволю, а мясо было не только в консервах.
    В тот вечер Алиса сидела дома с компанией друзей. К ней в гости пришли Сэм, продавец книг в магазине "Харрингтон и сыновья" и отличный контрабасист, Антон, столяр и непревзойденный трубач, Кэрол, недавно демобилизованная медсестра, теперь работавшая в больнице в Челси, и Эдди, который кое-как перебивался песнями на лестнице вокзала Виктория и иногда в пабах, когда его туда пускали.
    Эдди и предложил на следующее утро отправиться в Брайтон – отпраздновать Рождество. На огромном пирсе снова открылись аттракционы, и в субботу ожидалась грандиозная ярмарка.
    Друзья пошарили в карманах, подсчитывая наличность. Эдди немного подзаработал в баре на Ноттинг-хилл, Антон получил от начальника небольшую новогоднюю премию, Кэрол была на мели. Впрочем, деньги у нее никогда не водились, и приятелям всюду приходилось за нее платить. Сэм продал одной американке первое издание "По морю прочь" и второе издание "Миссис Дэллоуэй"[1], заработав за день недельное жалованье. Что до Алисы, у нее кое-что было отложено, и она имела право себя побаловать, потому что весь год вкалывала как проклятая. А ради того, чтобы провести субботу в компании друзей, годился любой предлог.
    Вино, которое принес Антон, отдавало пробкой и уксусом, но друзья выпили его довольно много и принялись петь хором, с каждой песней все громче и громче, пока в дверь не постучал Алисин сосед по площадке мистер Долдри.
    Сэм, единственный, у кого хватило храбрости пойти открыть, пообещал, что они немедленно прекратят шуметь, тем более что уже пора было расходиться. Мистер Долдри извинения принял, не преминув, однако, заметить несколько свысока, что он собирается спать и был бы рад, если бы соседи перестали ему мешать. Викторианский дом, в котором они живут, вовсе не годится для того, чтобы устраивать здесь джаз-клуб, ему и без того неприятно слышать за стеной их громкие разговоры. После чего вернулся к себе, в квартиру напротив.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Пройдемся вдоль реки? – предложила она, опираясь на фонарь.
    – Не получится. Босфор – пролив, а не река.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Быть сиротой – это болезнь одиночества, от которой я никак не вылечусь.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • не осталось родных, мистер Долдри.
    – Хороший предлог, чтобы не приглашать их в гости.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Мужество одного порядочного человека перевешивает жестокость тысячи других.
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Она представляет, будто он рядом. Не правда ли, трогательно? Представьте, как нужно любить, чтобы без конца представлять любимого рядом. Эта женщина права. Если кто-то покинул вас, это не значит, что он исчез навсегда
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • сохраню цветок и не позволю себе его сорвать.
    В мои цитаты Удалить из цитат
Другие книги подборки «Теплые книги в плохую погоду»