«Дети стеклодува» читать онлайн книгу 📙 автора Марии Грипе на MyBook.ru
image
Дети стеклодува

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Недоступна

Премиум

4.37 
(19 оценок)

Дети стеклодува

84 печатные страницы

Время чтения ≈ 3ч

2020 год

6+

Эта книга недоступна.

 Узнать, почему
О книге

Стеклодув живет в крохотном домике в бедной деревушке. Его жена мечтает о лучшей участи для своих детей. Как-то раз семья отправляется на ярмарку, где в праздничной суете дети исчезают. Только гадалка знала, что их судьба предрешена. Ей предстоит переплыть через Реку забвения, чтобы попасть в Город желаний и сразиться со злом. Это необыкновенно поэтичная волшебная сказка о том, куда приводят наши желания, ведь их исполнение далеко не всегда делает нас счастливыми.

читайте онлайн полную версию книги «Дети стеклодува» автора Мария Грипе на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Дети стеклодува» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1964
Объем: 
152408
Год издания: 
2020
Дата поступления: 
29 апреля 2020
ISBN (EAN): 
9785001141235
Переводчик: 
Мария Людковская
Время на чтение: 
3 ч.
Правообладатель
43 книги

Ravenclaw

Оценил книгу

Чем же так "страшна" сказка "Дети стеклодува" несравненной шведской писательницы Марии Грипе? И вообще пугают ли Вас детские сказки?Потому что если задуматься, например о сюжете "Снежной королевы", на который отдаленно похожа данная история, то выходит что данное произведение тоже по-своему пугающее и для нагнетания или устрашения (это уж как хотите) здесь не требуются определенные декорации, грим и т.д. для того чтобы напугать читателя. Мария Грипе очень известна, ее книги переведены на 29 языков мира. В этой книге не происходит ничего ужасного (такой же Людоед у Ш.Перро гораздо страшнее и кровожаднее). Суть в том что эта книга абсолютно для любых возрастов на мой взгляд. Очень маленькие читатели просто не смогут считать весь тот серьезный посыл, который есть в тексте, читатели постарше испугаются там где нужно и порадуются за героев также, взрослый же сразу поймет, что эта книга устроена абсолютно не так как обычные детские книги. Очень затягивающий, погружающий в некое пространство сюжет. С первых страниц понимаешь, что это необычная сказка (и сказка ли..), понимаешь что все это добром не кончится. Очень много отсылок к скандинавской мифологии, скандинавским преданиям, а они богатейшие, местами жесткие, жестокие даже, такой эпос, который вообще очень суров по своей сути. Необыкновенно яркие герои, вспомнить хотя бы цыганку , которая сыграет очень важную роль в книге и ее мудрого старого ворона, у которого было два глаза-один из которых видел только хорошее и светлое, а другой только темное и ночное. Очень образно показаны родители украденных детей, стеклодув и его жена.Они ищут своих детей, которых увозят Господин и Госпожа..Ощущение постоянного ожидания, предчувствия, настолько обстоятельно рассказано автором, постоянная игра смыслов, эмоций персонажей держат в напряжении до последней страницы.И только потом когда ты дочитываешь книгу, то понимаешь наконец, ЗАЧЕМ тебе вообще рассказали эту историю.Основная мысль сводится к тому, что родители, которые хотя бы на секунду утратили чувство единения друг с другом, со своими детьми, рискуют их потерять. Эта катастрофа происходит не в тот момент, когда приходит злой волшебник, а , словно бы, уже изначально заложено в наше мироздание и висит как топор на волоске, если хотите, и ждет момента когда ему опуститься.. Но тем не менее это сказка, написана по всем канонам сказки, абсолютно каждый извлечет свою мораль из этой истории.Книга написана БЕЗ банальной нравоучительности, шикарно проиллюстрирована, в духе самой сказки.История про жизнь, про любовь и про страх потерять близких.Читайте, наслаждайтесь, такую литературу НАДО читать детям.

2 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Sandriya

Оценил книгу

Проблема, с которой я чаще всего сталкиваюсь при написании рецензий - слить воедино разрозненные впечатления от прочтения. К примеру, в моей голове отложилось несколько недостатков: по логике поведения и по манере изложения, а на душе остался восторг от мастерски прописанного психологизма кого-либо из персонажей и шикарных иллюстраций, без которых книга не была бы собой. Схематически отобразить - раз плюнуть, а вот совместить часто не пересекающиеся между собой аспекты, создающие цельное мнение, - проблема. И точно такая же проблема обнаружилась в произведении "Дети стеклодува": а ведь я - просто рецензент не претендующий на звание в отличие от Марии Грипе, являющейся писателем...

Любая сказка - эта метафора трансформации-прохождения героем пути развития: сквозь сложности, вопреки врагам, благодаря помощникам. По сути, именно для этого и создан данный жанр - в формате выдумки мотивировать, учить и оказывать поддержку читателю, который на таком примере воодушевляется идти и меняться в лучшую сторону. Но в "Детях стеклодува" автор будто собрала в кучу интересные приключения и происшествия, забыв придать им общую целостность, преподнести "мораль сей басни".

Есть в этой истории три основные персонаже-сюжетные линии, каждая из которых обладает собственным очарованием и контекстом проблематики: семья Альберта и Софии с двумя детьми, проживающими в бедности и без особо интереса друг к другу; колдунья Крылатка, живущая с "фамильяром" Разумником, утратившим возможность видеть мир во всей его добро-злой окраске; пара Властителя и Властительницы, где первый не умеет быть благодарным, а вторую лишили ценности желаний. Если присматриваться по отдельности к каждой группе - везде найдутся поводы для размышлений: родительская озабоченность взрослой жизнью лишает детей детства; невозможно полноценно жить, исключив из баланса жизни тьму; исполнение всех желаний обесценивает хотение как таковое, а стремление к идеалу навсегда останавливает прогресс. Но если пытаться соединить эти три части в одно произведение, что и подразумевается написанием данной сказки, становится понятно, что сюжет трещит по швам из-за отсутствия скрепляющего между собой кирпичи цемента.

При всей разрозненности основных элементов "Дети стеклодува" страдают еще и провалами в логических взаимосвязях - введение родственной взаимосвязи с персонажем, который и без этой информации выполнил свою роль, разрушение откровенного намека на причину-следствие "приобретение кольца-похищение детей"и т.п. Ну а наибольшим изъяном служит один из финальных выводов, подразумевающий, что неприятное произошедшее стоит просто забыть - в психологии это называется вытеснением, защитным механизмом, над которым нужно трудиться и трудиться, чтобы привести человека к здоровому принятию произошедшего "было и было, могу вспомнить, но теперь это меня не беспокоит". Кстати в этом аспекте писательница вообще противоречит сама себе - то у нее дети больше не видят себя в зеркале, поскольку утратили прошлое, забыв, то должны зарубить на носу, что прошлое - это просто сон - типа, хорошему место даем, а плохому - нет? Абсолютно вредное и нересурсное наставление.

Так что, сказка Марии Грипе имела все шансы на успех при интересных событиях, чарующей обстановке и поднимаемых вопросах, темы которых цепляют за живое, пока не раскрылась с алогичной и даже вредной стороны. Не то что не сказкотерапия, а наоборот - пример как делать не надо.

1 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

StefanieShp

Оценил книгу

Дети стеклодува - многогранная, глубокая и совершенно скандинавская сказка. Здесь много отсылок к скандинавским преданиям и мифологии и очень "северные" (если можно так выразиться) образы. Сказка скорее как притча - квинтэссенция народной мудрости и вековых преданий. Однако современная и, как любая притча, всегда актуальная.

Не уверена, насколько она детская, всё же повествование пронизано грустью, пустотой, тоской и страхами. Однако для взрослых, особенно для родителей, она может представлять определенный интерес. Хотя в произведении каждый видит то, что ему близко, и не все сюжетные линии или события отзываются у читателей одинаково. Для сказок это особенно верно.

Но так как Мария Грипе писала и для детей в том числе, язык повествования всё же детский. Не простой примитивный, но доступный для читателей младшего возраста.

То же и с сюжетом книги. События, общая канва будут доступны и детям. Могучий Властитель похищает детей, брата с сестрой, потому что так захотела его жена. Жившие до этого в довольно бедной семье, теперь дети обитают (по-другому и не скажешь) в огромном доме, в котором могут получить всё, что только захотят. Но они заколдованы и поэтому совсем не скучают по родителям. Те же напротив, не находят себе места от горя. Однако более глубокие смыслы и такие тонкие «психологические» замечания автора типа

"Город должен был стать самым великолепным в мире, объяснял он. И Флакса сразу догадалась, что именно поэтому он так никогда и не был достоен."

несомненно останутся не доступны детям.

Дети стеклодува о силе желаний и о том, что не всегда желаемое приносит нам счастье, да и не стоит зацикливаться на одних лишь желаниях. Бесконечная гонка за своими "хочу, хочу, хочу" рано или поздно надоест, изобилие пресытит, желания просто начнут пропадать, если будут выполняться слишком легко.

Так, перед нами образ Властительницы Города Исполнения Желаний, которая постоянно жалуется на Властителя, что тот украл все её мечты. Стоит только захотеть - и он тут же их исполняет. Страдая от этого, она заболевает и не выходит из своей комнаты, постоянно лежа с мигренями.

Сказка об эгоистической любви, об одиночестве: по собственной воле и в семье, о том, что иногда решение лежит на поверхности, просто мы отказывается его видеть, даже о перфекционизме, и ещё о многом. Каждому отзовется что-то своё.

Так как сказка не большая, а в интернете чего только не найдешь, мне удалось сравнить оба перевода на русский язык. Настоятельно рекомендую приведенный именно в этом издании перевод Марии Людковской. Другой, издаваемый ранее, мягко говоря, ужасный. Вероятно поэтому у книги на ЛЛ такой низкий рейтинг.

4 декабря 2018
LiveLib

Поделиться

Интересные факты

В 1998 году по роману снят одноименный шведский фильм (режиссер Anders Grönros; дата выхода 27.02.1998), завоевавший в 1998 году премии «C.I.F.E.J. Award» и «Starboy Award» на международном детском кинофестивале «Oulu International Children's Film Festival» (обе премии получил режиссер фильма Anders Grönros). В 1999 году фильм был отмечен премией «Guldbagge Awards» в номинациях «Лучшая операторская работа» (Philip Øgaard ) и «Лучший актер второго плана» (Thommy Berggren).

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой