© Марина Кокта, текст
© Екатерина Косьянова, иллюстрация
© ООО «Издательство АСТ», 2025
Dalida – Vive le vent
Eddy Mitchell – Noël blanc
Renée Martel – Au royaume du bonhomme hiver
Claude Nougaro – La neige
Georges Brassens – Le Père Noël et la petite fille
Dalida – Petit Papa Noël
Charlaine – Le petit renne au nez rouge
Michel Polnareff – L'homme en rouge
Johnny Hallyday – Mon plus beau Noël
Charles Aznavour – Noël à Paris
– Мадам, я попрошу вас убрать свою еду. У нас так не принято. Сделайте заказ, на витрине огромный выбор пирожных. – Лорен, старшая официантка, с грозным видом стояла у одного из столиков, загораживая сидящего за ним человека. Кларисса только что вышла из служебного помещения и растерянно уставилась ей в спину.
– Что здесь происходит? – спросила она у посетителя, сидящего за стойкой.
– Привет. – Он улыбнулся Клариссе.
– Да привет-привет. – Кларисса отмахнулась и выжидающе посмотрела на него. Тот молчал. – Ну, Даниэль, жалко тебе, что ли?
– Да просто та женщина за столиком принесла с собой кусок торта, а вашей официантке это не понравилось.
Кларисса нахмурилась и пошла к месту происшествия.
– Я заказала кофе. Я жду кофе, мадам. – Выглянув из-за спины Лорен, Кларисса увидела пожилую женщину. Трясущимися руками она держала фотографию, а на столе стоял пластиковый контейнер с кусочком шоколадного торта.
– Я позову мадам Фурнье! – нервно сказала Лорен, резко развернулась и быстрым шагом пошла на второй этаж кафе, чуть не сбив с ног Клариссу.
– Здравствуйте. – Кларисса бесшумно опустилась на стул рядом с женщиной, будто боялась ее спугнуть. – У вас все в порядке?
Та кивнула.
– Здесь раньше было другое кафе… – тихо сказала она.
– Да, точно. – Кларисса знала, что прежний хозяин продал это кафе мадам Фурнье, нынешней владелице, около года назад, когда сама она устроилась сюда работать официанткой.
– Здесь продавали вкуснейший шоколадный торт. Мы с мужем приходили сюда отмечать его день рождения и всегда заказывали его. В этом кафе нет такого, и я попробовала испечь похожий. Мне это удалость, правда, только с пятой попытки. – Она грустно улыбнулась.
Кларисса посмотрела на фотографию – на ней был запечатлен пожилой мужчина в очках и с усами.
– Сегодня день его рождения? – догадалась Кларисса.
Женщина кивнула.
– Так, знаете что, мы не станем покупать здесь кофе. – Кларисса решительно встала из-за стола и направилась в служебное помещение, громко продолжая: – Сейчас придет мадам Фурнье и ничего хорошего нам не скажет. Знаете почему? Потому что она злобная грымза!
– Мадемуазель Лагранж! – прогремела мадам Фурнье, спускаясь по лестнице со второго этажа в сопровождении Лорен. – Вы уволены!
– О, мадам Фурнье! Я как раз искала вас. Я увольняюсь.
Кларисса натянуто улыбнулась ей, выходя из служебного помещения. Она подошла к столику, взяла контейнер с тортом и протянула руку пожилой женщине.
– Куда мы? – растерянно пробормотала та, вставая из-за стола.
– Мы идем спасать день рождения вашего мужа! За углом кафе Паскаля, я его знаю, он нас пустит. – Она повысила голос, глядя в сторону мадам Фурнье: – А здесь мы даже кофе никогда не будем покупать!
Они вышли на улицу, и женщина, повернувшись к Клариссе, взяла ее руки в свои.
– Дорогая моя, спасибо вам, конечно, но я себя никогда не прощу, если вас действительно уволят из-за меня. Пожалуйста, вернитесь, я уверена, все еще можно исправить. Мой муж такого бы точно не хотел. Все хорошо, я пойду домой… Мне просто хотелось выпить вкусный кофе, я совершенно не умею варить его сама, иначе бы никуда не пошла.
Она смотрела на Клариссу умоляющими глазами. Та выдохнула.
– Позвольте хотя бы кофе вам вынести! Я сейчас! – Кларисса метнулась обратно в кафе и в дверях чуть не сбила с ног Даниэля.
– О, ты вернулась, – обрадовался он.
Кларисса, проигнорировав и его слова, и даже мадам Фурнье, открывшую рот от такой наглости, побежала к кофе-машине.
– Она ушла, – сказал Даниэль, глядя в окно.
– Что? – Кларисса не расслышала его голоса из-за шума кофе-машины.
– Женщина ушла. – Даниэль подошел ближе.
– Вот дерьмо! – Кларисса от злости слегка пнула стойку.
– Мадемуазель Лагранж, покиньте мое кафе, – строго сказала мадам Фурнье.
Кларисса сжала кулаки и шумно выдохнула.
– К черту! – Она схватила Даниэля за рукав пальто и практически выволокла его из кафе. На улице Кларисса дотащила его до своего старенького красного «Фиата», припаркованного у входа, и скомандовала:
– Садись!
Даниэль испуганно таращился на нее, но перечить не смел и быстро залез на переднее сиденье. Кларисса села за руль и заблокировала двери. Из бардачка машины она достала тугую связку каких-то трав, а из кармана куртки – зажигалку.
– Мы куда-то поедем? – вкрадчиво поинтересовался Даниэль.
Кларисса молча кивнула, поджигая травы.
– Знаешь, я бы подождал снаружи, пока ты доделаешь… все, что хочешь тут сделать. Мое пальто моментально впитывает все запахи…
Кларисса скривилась.
– Пальто! – повторила она с досадой в голосе.
Пучок с травами наконец занялся, и Кларисса, тут же потушив его о керамическую коробочку, выуженную из того же бардачка, стала вдыхать дым.
– Это что? – Даниэль округлил глаза и стал озираться по сторонам. – Нас же могут увидеть. Мне не нужны проблемы.
Кларисса внезапно искренне рассмеялась:
– Дурачок. Это шалфей. Он успокаивает и очищает ум.
Даниэль закашлялся. Она открыла окно со своей стороны, помахала рукой возле его лица и положила шалфей в коробочку.
Даниэль откинулся на кресло и уставился вперед. Минуту они сидели молча.
– Так куда мы едем? – Он шумно выдохнул.
Кларисса сидела и не двигалась, пока Даниэль в упор смотрел на нее.
– В Париж, – наконец сказала она, нажала на газ, и маленький «Фиат» бодро помчался по узким улочкам, подпрыгивая на брусчатке старого города.
– Эй, что? – Даниэль явно понял, что она не шутит.
– В Париж, – спокойно повторила Кларисса.
Для нее эта поездка, впрочем, как и все события сегодняшнего дня, тоже стала неожиданностью. С утра она проснулась в своей маленькой квартирке на окраине Лилля. Как обычно, выпила кислый растворимый кофе, потому что сотрудникам запрещалось бесплатно пить приличный кофе из кофемашины в кафе, где она еще несколько минут назад работала официанткой. За завтраком она смотрела в окно и наблюдала, как соседская собака бежит за каким-то пакетом, ставшим заложником безжалостного декабрьского ветра. Действиями, доведенными до автоматизма, она собрала свои длинные светлые волосы в косичку, оделась в то, что было чистым и не очень мятым, надела куртку, небрежно замотала вокруг шеи огромный шарф и отправилась на работу. По дороге к машине она вляпалась в собачье дерьмо – предположительно той самой соседской собаки, – и несколько минут искала поблизости лужу, чтобы отмыть ботинок. Несмотря на довольно частые дожди в Лилле зимой, ни одной приличной лужи поблизости не оказалось, и Клариссе пришлось вернуться домой, чтобы привести себя в порядок. После мытья ботинок, конечно, потребовалось тщательно вымыть раковину. Страшно было представить количество бактерий, которые успели бы поселиться там к вечеру, когда Кларисса вернется домой после смены. Разумеется, она опять опоздала на работу. Озвученные причины опозданий всегда были разные, но настоящей была всего одна: она просто не хотела приходить. И работать официанткой тоже не хотела. В общем-то, она этого и не скрывала, нехотя обслуживая посетителей и игнорируя большую часть указаний мадам Фурнье. Но так, чтобы уходить из кафе в разгар рабочего дня, потому что какой-то пожилой женщине не дали там съесть принесенный с собой торт, – такое с ней случилось впервые.
– Париж – это место какое-то? Кафе там или что? – Даниэль из последних сил цеплялся за возможность быстрее покончить со всем происходящим и вернуться к своей обычной жизни.
Кларисса медленно покачала головой.
– Мы правда поедем двести километров до Парижа? – в отчаянии повысил голос Даниэль. – Сейчас? На этой тарантайке?
Кларисса неодобрительно покосилась на Даниэля:
– Правило номер один: машину мою не оскорблять.
– Ты же пошутила, да? – Даниэль смотрел на Клариссу умоляющим взглядом.
– Слушай, ты несколько недель зазывал меня на свидание. Считай, что я согласилась. Вот такое у нас с тобой свидание. Радуйся.
Даниэль и правда приходил в это кафе уже несколько дней подряд, всегда просил, чтобы его столик обслуживала Кларисса, и настойчиво звал ее выпить кофе вместе с ним. Она с присущей ей прямотой, которую окружающие часто принимали за грубость, сразу сказала, что у него нет шансов. Не то чтобы у нее кто-то был, нет. Просто парень был слишком уж красив, по ее мнению. Вьющиеся волосы, квадратный подбородок с ямочкой ровно посередине, белоснежная улыбка – уж слишком идеальный, чтобы быть нормальным. Будто сошел со страниц модного журнала. И вообще не в ее вкусе.
– Очень радостно. Ты больная? У меня работа есть вообще-то, мне завтра утром нужно там быть.
– Подумаешь, завтра к вечеру уже вернешься домой.
– Да и у тебя вообще-то не свободный график в кафе, насколько я понимаю.
Кларисса поморщилась.
– Ты думаешь, меня кто-то пустит обратно? Да я и сама не стану возвращаться. Тоже мне, работа мечты. Из десятков кафе в городе угораздило устроиться именно в то, где начальник – огромная заноза в заднице.
Даниэль отвернулся и уставился в окно со стороны своего сиденья.
– Мне всегда везло на сумасшедших, – шепотом проворчал он.
– Что ты там бормочешь? – Кларисса нахмурилась. – Второе правило в моей машине: меня тоже не оскорблять.
– Сумасшедшая – это не оскорбление, это констатация факта.
– Ну ты-то не психиатр, чтобы такие факты констатировать.
– Откуда тебе знать?
– А что, психиатр? – вдруг искренне заинтересовалась Кларисса.
Даниэль закатил глаза.
– Жаль, – сказала Кларисса, увидев это. – Было бы прикольно. Хотя, конечно, что это я… Будь ты психиатром, ты был бы веселее. Хотя нет, наверное, это только на антидепрессантах. Наверняка ты какой-нибудь скучный банковский служащий.
Несколько минут они ехали молча.
– Что тебе нужно в Париже? – спросил Даниэль на удивление добродушно.
– Навестить Патрика Люмо.
– Кого? – Даниэль округлил глаза, услышав знакомое имя. – Певца и звезду мюзиклов Патрика Люмо?
Кларисса кивнула.
– Зачем? Ты с ним знакома?
– Нет, виделись один раз. Но дело важное.
– Какое? – Даниэль задумался. – Ты от него беременна?
– Фу, нет, ну что ж ты так…
– А что, он тоже недостаточно хорош для тебя?
– Нет, просто странно думать о нем… вот так. Я ходила на его выступления еще маленькой девочкой. Он же, ну, как отец. Или вроде того.
– Патрик Люмо ей как отец… Ну да. Так зачем он тебе?
– Еду закрывать гештальт. Мой психотерапевт говорит, что нужно завершить все незаконченные дела, чтобы сдвинуться вперед с мертвой точки.
– Что за гештальт?
– Не важно. Он не сдержал свое обещание. Терпеть не могу, когда словами разбрасываются, будто они ничего не значат. Некоторые, между прочим, верят этим словам! – Кларисса стиснула челюсти и машинально надавила сильнее на педаль газа, втянув шею в плечи.
– Эй-эй, потише! – Даниэль поднял руки в примирительном жесте, будто он разговаривал с непредсказуемым террористом.
Кларисса сбавила скорость, взглянув на Даниэля так, будто пришла в себя.
– Значит, ты ходишь к психотерапевту? Это хорошо. Говорят, они могут помочь даже с очень сложными… – вкрадчиво начал Даниэль.
– Что? – оборвала его Кларисса. – Откуда у меня деньги на психотерапевта? Даже ты чаевых совсем не оставляешь.
– Работаешь ты отвратительно, не похоже, что тебе нужны чаевые. Ты же только что говорила про своего психотерапевта, который сказал тебе закрывать гештальты. – Даниэль уже был в полной уверенности, что у одного из них точно поехала крыша.
– Ах, это… – Кларисса потупила взгляд. – Да это не мой психотерапевт. Просто смотрю канал одного психолога в интернете.
Даниэль серьезно уставился на Клариссу.
– Кларисса! – Он сложил руки в умоляющем жесте. – Пожалуйста. Останови машину. Пощади. Выпусти меня. Мне нужно домой. Я клянусь, что больше никогда в жизни тебя не потревожу. Я больше ни разу не зайду в кафе, где ты работаешь… работала… Я больше вообще в кафе ходить не буду. – Даниэль прикрыл глаза ладонью, опершись локтем о дверь.
Кларисса затормозила на обочине дороги, чуть не съехав в кювет.
– Да кто только тебя водить учил!
– Бабуля.
– Что? – взвыл от отчаяния Даниэль. – У тебя даже прав нет? Или твоя бабуля работает инструктором по вождению?
Кларисса хмыкнула, пожав плечами.
– Можешь идти, – тихо сказала она.
Он с опаской высунулся в окно.
– Мне кажется, если я сейчас выйду, машина перевернется.
– Конечно, только на тебе все и держится. Вали давай. Так и знала, что ты самовлюбленный засранец.
Даниэль открыл окно и попытался вычислить, не погибнет ли он под перевернувшейся машиной, если аккуратно выскользнет. Казалось, что переднее колесо с его стороны зависло в воздухе. Он бросил взгляд на Клариссу и увидел, что по ее щеке одна за другой стекают слезы. Она поспешно смахнула их и вытерла нос, смешно задрав его ладонью.
– Да зачем я тебе? – вдруг по-доброму сказал Даниэль. – Ты меня совсем не знаешь, и, очевидно, я тебе не очень-то нравлюсь. Зачем тебе ехать столько времени с незнакомцем?
– Так было бы проще добраться до него и не развернуться обратно на полпути, – Кларисса делано равнодушно смотрела вперед на дорогу.
– Ты уже не первый раз едешь к Патрику Люмо?
Кларисса кивнула. Даниэль в раздумьях смотрел на нее. Со своими белокурыми волнистыми прядями волос, выпавшими из косы, и большими покрасневшими глазами она совсем не походила на сумасшедшего маньяка. Скорее, на обиженного ребенка. Она устало посмотрела на Даниэля:
– Извини, что накричала и обозвала. Ты правда можешь идти, дальше я поеду сама.
Даниэль помолчал какое-то время, а потом шумно выдохнул.
– Вообще, я давно не был в Париже…
Кларисса резко повернула голову и удивленно уставилась на него.
– Я мог бы составить тебе компанию, так и быть, но у меня есть три условия.
– Какие? – Кларисса заерзала на кресле.
– Во-первых, мы заедем ко мне, чтобы я взял немного вещей.
Кларисса состроила страдальческую гримасу.
– Мы же туда и обратно…
– Во-вторых, – Даниэль продолжал, не обращая на нее внимания. – Ты расскажешь мне, чем тебе так насолил Патрик Люмо.
– Хорошо, но позже, не тогда, когда я за рулем.
– Окей. Мне нравится, что ты начинаешь думать о нашей безопасности. В-третьих, я поведу машину, потому что у тебя нет прав.
– Размечтался! – Кларисса показала ему язык и лихо вывернула обратно на дорогу. – Есть у меня права, дурачок. Поведу я. Но за вещами твоими мы заедем. Так и быть. Показывай дорогу.
В квартире Даниэля пахло теплым и тяжелым мужским парфюмом. Не было ни одной вещи, намекавшей на то, что хозяин этого места хотя бы пытался создать уют. Белый диван, стоявший у светло-серой стены, выглядел совсем неприветливо. На стене напротив висел огромный телевизор. Клариссе не захотелось проходить в гостиную, поэтому она осталась стоять у двери, ожидая, пока Даниэль соберет вещи.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Два евро на сдачу», автора Марины Кокты. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Современная русская литература», «Короткие любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «размышления», «дружба». Книга «Два евро на сдачу» была написана в 2025 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке