Взяв за ролевую модель Жана-Кристофа нашего Гранже, занимающего должность французского Великого и Ужасного, автор принялся за свою дебютную книгу. Так как он работал маркетологом в крупных компаниях цифровой сферы, поле для игры было выбрано в тех же локациях. Сюжет разворачивается вокруг серии кровавых преступлений, в которых злоумышленник (поначалу) оставляет своим жертвам жизнь, однако наносит такой удар их телу и психике, что спроси их, они выбрали бы смерть, без сомнений. Жертвы живы, но их невозможно допросить. Не сочтите за спойлер, эта информация содержится в аннотации. Изощренные способы пыток и методы нанесения повреждений заставляют предполагать безумие, садизм, дьявольщину и сильнейшую ненависть. Недолго раздумывая, ориентируясь на уже упоминаемого Гранже (а тот любит разнообразить сюжет видами Африки, Японии, Латинской Америки, Азии, Турции, например), автор добавляет этнических деталей – к лицу живой жертвы прибита редкая каменная маска языческой культуры доколумбовой эпохи. Оп-па, – думает начитанный потребитель букв, слов и предложений детективного свойства, - опять следы ведут в джунгли. Со времен автора «Этюда в багровых тонах» как-то так повелось, что вся зараза в добропорядочную Европу откуда-то из-за морей прибывает. Конан Дойль любил на английскую почву привносить преступления, порожденные на Диком Западе или, там, в Индии, скажем.… «Злодею известно, что нам придется снять с жертвы маску, дабы установить его личность. Поэтому его посыл, по своей сути, должен касаться либо индивидуальности пострадавшего, либо какой-то его тайны». Необходимо подчеркнуть, что история о резне в деревне Мапирипан в 1997г, о которой рассказывается в книге, – абсолютно реальный инцидент партизанской войны в Колумбии. Для экзотики добавляются как место действия парижские катакомбы и, соответственно, - хруст костей, по которым пробираются в узких коридорах спасатели, запах многовековой человеческой пыли, тлен, жуть и готический мрак (когда парижские кладбища в средние века переполнились, покойников сбрасывали через колодцы в штольни под городом, в которых добывали известняк для строительства домов).
Несколькими линиями с разными героями, Жирардо ведет свое повествование, стараясь раскрыть три ключевых персонажа (персоны?) своего романа – сыщика, его добровольной помощницы и основного подозреваемого. Двое последних принадлежат к миру больших корпораций и являются участниками цифрового рекламного рынка, в связи с чем, очень много места в книге уделено нравам и особенностям людей, продающих и покупающих человеческое внимание. Люди эти так себе, если кратко, а если подробнее, то автор утверждает, что среди них полным полно гадких и мерзких негодяев. Ему виднее, он на них долго работал. Элита же цифросферы описывается приблизительно так: «Представляясь незнакомому человеку, он обязательно присовокуплял к имени фразу «выпускник высшей политехнической школы». И таскал за собой повсюду полученное образование, как аристократ свою приставку «де». Каждая каста демонстрировала свои собственные, присущие только им условности». Зарисовки, посвященные отрасли, сильно разнообразят действие, однако многих будут и раздражать, наверное. Так, например, с десяток страниц отданы на описание милой ситуации с дележом печенья у кофе-машин между разными отделами французского Гугла. Заметьте: а в это время преступник прибивает свои маски! Разного рода шутки и сарказм лишь подчеркивают, что перед нами всё понарошку и что текст - причудливая игра воображения, по каким-то причинам нагромоздившая немыслимых ужасов, которые один человек может сотворить с другим, если у него есть время и инструменты.
Также весьма удивительно, что во французском романе беспрерывно упоминается Трамп, который как раз тогда только избрался. В «Аномалии» Эрве ле Теллье, написанной приблизительно тогда же, Трамп буквально выведен в роли заносчивого и туповатого американского президента, но он там участник событий. В романе Жирардо Трамп участия не принимает, но его постоянно вспоминают и при этом, в лучшем случае, называют «чокнутый янки». Очевидным образом наблюдается влияние общего информационного поля – избрание Трампа среди европейской интеллигенции воспринималось тогда как конец света, практически. Как и сейчас воспринимается его новое возможное избрание.
«В маркетинге термин «персона» означает воображаемого персонажа, представляющего строго определенную целевую группу. Персона служит для описания индивидуальности этого персонажа, его жизненных и потребительских привычек, позволяя определить инструменты цифровой рекламы, наиболее подходящие для него и, как следствие, для всех, кто с ним ассоциируется». В переводе с латыни «персона» - это «маска». По Карлу Густаву Юнгу «персона - это то, чем человек в действительности не является, но что видят в нем другие и он сам». Другими словами, это социальная роль, которую человек принял и которой старается соответствовать, взаимодействуя с обществом. По Юнгу восприятие человеком реальности группируется вокруг эго, персоны, самости и тени. С точки зрения развития сюжета детектива, нас интересует, конечно же, тень.
Есть в тексте и некоторые ошибки, возможно перевода: «Мимо витрины… к двери… бросился отряд из пяти человек. На них были жилеты, в руках помповые ружья, у каждого в ухе виднелся наушник… Бойцы заняли позиции по обе стороны от входа, трое слева, трое справа, и замерли в ожидании». Напомнило армейскую классику: «Эй, вы трое, оба ко мне!». Или вот когда новый персонаж представляется, то он - капитан Маркес, начальник полиции Боготы, а затем говорится о бойцах генерала Маркеса. Фамилия, конечно, распространенная, но речь явно идет об одном и том же человеке.
Иногда Жирардо такого Уэльбека прямо дает: «Все вызывало отвращение: больная печень перекормленных гусей, вредные вещества в искусственно выращенном лососе, патогенные добавки в шоколад и изобилующие в мясе гормоны. Становясь все богаче, этот чудесный коктейль способствовал упадку нашей эпохи, словно дополнительная стена между богатыми, способными питаться совсем иначе, и бедными, вынужденными травиться последними маркетинговыми находками индустрии питания».
Вывод: «Так себе». Три с плюсом. Но не поймите превратно – читается увлекательно, получше многих будет. В целом, скажем: сюжет неправдоподобно закручен, стилистика Гранже, совершенно невероятная история. Этакий роман копирайтера: немного оттуда, немного отсюда, соль и перец по вкусу. Попытка создать художественное полотно из кубика Рубика. Оригинальная задумка – способы и методы преступлений – такую жесть редко встретишь в развлекательной литературе, но весь этот кромешный ужас как бы ненастоящий, что подчеркивается поверхностными описаниями мотивов героев, бледностью ключевых фигур и невероятностью событий.
Еще добавлю. Вот раньше автор написал роман и написал, а сейчас на последних страницах располагают подробные послесловия, развернутые благодарности, вот как Фитцек или Петч, а тут еще и саундтрек выложил. В основном это музыка к фильмам: Людовик Эйнауди, Макс Рихтер, Клинт Мэнселл, Ханс Циммер и Филипп Гласс.
Еще понравилось: «Парижанина можно уподобить французу, у которого отняли все достоинства, оставив одни недостатки». Так много где сказали бы о жителях столицы, полагаю.