Читать книгу «Их невинная должница» онлайн полностью📖 — Майи Линна — MyBook.
image
cover

Майя Линн
Их невинная должница

Глава 1

Лара

Когда Аля позвонила мне утром и попросила подменить её на смене, я понятия не имела, во что ввязываюсь. Голос её звучал встревоженно, но она умела обернуть любую просьбу в свою драму: "Ларочка, если ты мне не поможешь, мне конец! Ты же не хочешь, чтобы меня уволили?" Конечно, я согласилась. Я всегда соглашалась.

Мы с Алей – близняшки, но, если быть честной, различий между нами больше, чем сходств. Аля – яркая, смелая, всегда в центре внимания. Её жизнь – это череда авантюр, из которых она чудом выпутывается. Я же – та, кто приходит ей на помощь. Она – огонь, я – вода. Этот день не стал исключением.

Клуб “Лунный блюз”, где она работала, оказался местом, которое я бы никогда не посетила по собственной воле. Шикарное здание, окружённое высокими коваными воротами и роскошной зеленью, напоминало особняк из фильма. Ощущение тайны и богатства витало в воздухе. Как только я переступила порог, меня охватило чувство неловкости.

Внутри клуб оказался ещё более впечатляющим. Огромные люстры из стекла и хрусталя, мягкий свет, отражающийся от лакированного паркета, запахи дорогого алкоголя и духов – всё здесь кричало о роскоши. Это было место, где люди платят не за напитки, а за возможность оказаться в закрытом обществе. Я почувствовала себя не в своей тарелке.

Работать вместо Али оказалось проще, чем я думала. Никто из коллег не удивился моему появлению – они, вероятно, привыкли к её переменчивости. Мой новый образ включал белую блузку с открытым вырезом и короткую чёрную юбку. Образ был явно откровеннее, чем я привыкла носить, и с каждым шагом я чувствовала себя всё более уязвимой. Каблуки стучали по полу, привлекая к себе больше внимания, чем хотелось бы.

– Ты новенькая? – спросила одна из официанток, высокая девушка с тёмными волосами и пронзительными глазами.

– Можно и так сказать, – ответила я, стараясь говорить уверенно.

Она кивнула, передавая мне поднос и список заказов.

– Работай с этими столиками, – указала она на дальний угол зала. – И будь осторожна. Они непростые клиенты.

Я кивнула, но внутри всё сжалось. Моё место было среди книг и тихих занятий, а не в клубе, полном богатых и, судя по всему, опасных мужчин. Я вытерла влажные ладони о передник и направилась в сторону указанных столиков.

В процессе работы я начала замечать детали, которые раньше ускользали от моего внимания. Люди здесь отличались не только внешностью, но и манерами. Каждый жест, каждый взгляд был пропитан уверенностью и чувством собственного превосходства. Эти люди знали, чего хотят, и не терпели отказа.

Мягкая музыка, звучащая в зале, не успокаивала, а только подчёркивала напряжённость. Я старалась избегать лишних взглядов, но всё равно ощущала на себе чужие глаза. Они изучали, оценивали, как будто видели во мне что-то большее, чем просто официантку.

Я не успела сделать и шаг, как один из мужчин в дальнем углу подозвал меня к себе властным жестом. Его фигура была подчёркнута строгим костюмом, а глаза – холодные, серо-голубые – смотрели так, словно он читал мои мысли. Я замерла на секунду, но затем заставила себя подойти ближе. Мой разум кричал: “Не надо!”, но ноги двигались сами собой.

Рядом с ним сидел ещё один мужчина. Он выглядел совершенно иначе: в расслабленной позе, с насмешкой в уголках чувственных губ, он изучал меня, как хищник, высматривающий добычу. Его смоляные волосы были слегка растрёпаны, а в руках он держал бокал виски. На вид они были совершенно разными, но в обоих ощущалась какая-то опасная уверенность.

– Эй, ты, – позвал меня первый, его голос звучал твёрдо, без намёка на терпение. – Подойди ближе.

Я остановилась перед их столиком, стараясь не выдать своего волнения. От взгляда второго мужчины – ленивого и одновременно хищного – по коже пробежали мурашки.

– Чем могу помочь? – спросила я, стараясь говорить ровно, но голос слегка дрогнул.

Они переглянулись, словно без слов понимая друг друга. Первый, с ледяным взглядом, чуть наклонился вперёд.

– Ты – Аля? – произнёс он, и в его тоне чувствовалась угроза.

Я растерялась. Они знали мою сестру? Или это была проверка? Сказать правду или сыграть роль, которую мне навязали?

– Да, – наконец выдавила я, стараясь, чтобы это прозвучало уверенно.

Второй мужчина усмехнулся, и его взгляд пробежался по мне с головы до ног, оставляя ощущение, будто он раздевает меня глазами.

– Знаешь, ты сегодня другая, – сказал он, облокачиваясь на спинку стула. – Даже интереснее, чем вчера.

Я промолчала, чувствуя, как к горлу подступает ком. Что они имели в виду? И почему их слова звучали так, будто я должна им что-то?

– Где деньги? – прямо спросил первый. Его голос был ледяным и безэмоциональным. От такого тона хотелось спрятаться как можно дальше.

– Какие деньги? – спросила я, стараясь не показывать, что паника захватывает меня. Моё сердце колотилось так, что я боялась, они его услышат.

Его глаза сузились, и я поняла, что он мне не верит.

– Не играй с нами, – сказал он. – Мы знаем, что ты взяла их. Верни, и мы забудем об этом.

Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. Что, чёрт возьми, натворила Аля? Моя сестра умела влипать в неприятности, но это было за гранью. Ситуация становилась всё более угрожающей.

– Я ничего не брала, – выдавила я, чувствуя, как в груди нарастает паника.

Второй мужчина усмехнулся, его улыбка была одновременно чарующей и пугающей.

– Ты это говоришь так уверенно, – протянул он. – Но я почему-то тебе не верю.

Первый наклонился ближе, и я ощутила, как его холодный взгляд проникает в самую душу. Его голос стал тише, но от этого не менее угрожающим.

– У тебя есть два варианта. Либо ты возвращаешь деньги сейчас, либо… – он сделал паузу, и его взгляд обжёг меня. – Мы забираем то, что считаем должным.

Я почувствовала, как по спине пробежал холод. Их слова висели в воздухе, наполняя пространство угрозой. Второй мужчина поднялся, его движения были ленивыми, но в них чувствовалась скрытая сила.

– Не бойся, – произнёс он, подходя ближе. Его голос был мягким, но в этой мягкости было что-то зловещее. – Мы можем договориться. Всегда можно договориться.

Его рука слегка коснулась моей, и я инстинктивно отшатнулась. Он рассмеялся, и этот смех был полон насмешки и уверенности в своей власти.

– Она боится, – сказал он первому, не сводя с меня взгляда. – Но это даже интересно.

Первый мужчина чуть склонил голову, изучая мою реакцию. В его глазах читалась холодная расчётливость.

– У тебя есть выбор, – сказал он. – Но поверь, мне не нравится, когда меня заставляют ждать.

Моё сердце бешено колотилось, а дыхание сбивалось от растущей паники. Слова мужчины с ледяным взглядом прозвучали как приговор. Я чувствовала себя загнанной в угол, словно маленький зверёк под пристальным наблюдением хищников.

– Я… я правда ничего не брала, – выдавила я, стараясь сохранить голос ровным. – Вы что-то путаете.

– Путаем? – переспросил первый мужчина, его тон был холодным, как зимний ветер. – Знаешь, что я не терплю? Лжи.

Второй мужчина, с ленивой насмешкой на губах, подошёл ближе. Он был слишком близко, так близко, что я могла уловить аромат его одеколона – пряного, обжигающего.

– Ты плохо играешь, крошка, – сказал он, глядя прямо в мои глаза. – У тебя на лице всё написано.

– Мне нечего возвращать! – воскликнула я, уже не сдерживая эмоции. Слёзы подступали к глазам, но я изо всех сил старалась не дать им пролиться. – Я не знаю, о чём вы говорите!

Первый мужчина нахмурился. Его взгляд стал ещё холоднее, а голос приобрёл пугающую твёрдость.

– Вчерашняя ночь, наша сумка с деньгами, – начал он медленно, как будто объяснял что-то очевидное. – Ты, Аля, взяла их. Если у тебя хватило наглости прийти сюда снова, значит, у тебя хватит смелости отвечать за свои действия.

– Я… – я открыла рот, но слова застряли в горле. Они явно приняли меня за сестру. И я понятия не имела, что она натворила.

Второй мужчина слегка склонил голову набок, наблюдая за мной, как за забавной игрушкой.

– Может, она правда ничего не знает? – сказал он с ноткой издёвки. – Хотя, как-то не верится, правда?

Первый проигнорировал его. Он сделал шаг вперёд, сокращая и без того маленькое расстояние между нами. Его взгляд был тяжёлым, словно он изучал каждую черту моего лица, пытаясь разгадать, вру ли я.

– Вернёшь деньги, – его голос был низким и тихим, – или мы найдём другой способ заставить тебя заговорить.

Его слова пробили меня, как молния. Я почувствовала, как всё внутри сжимается от страха. Слёзы, которые я пыталась сдерживать, предательски начали собираться в уголках глаз.

– Пожалуйста, вы должны поверить мне, – умоляла я, мои слова были почти шёпотом. – Я не брала ваших денег. Это недоразумение.

Второй мужчина рассмеялся – коротко, резко, как будто я сказала что-то нелепое.

– Недоразумение, говоришь? – произнёс он. – Ты, похоже, не понимаешь, с кем имеешь дело.

Первый протянул руку, взяв меня за подбородок, и заставил посмотреть ему в глаза. Его прикосновение было твёрдым, но не грубым – скорее, властным. Я попыталась отвести взгляд, но он удержал меня.

– Последний шанс, – произнёс он, его голос был ледяным, но в нём чувствовалась угроза. – Где наши деньги?

– Я не… – начала я, но он перебил меня.

– Ты выбрала, – сказал он, отпуская моё лицо. – Мы разберёмся по-своему.

Второй мужчина снова усмехнулся и встал рядом с первым.

– Ну что, начнём урок? – спросил он, обращаясь к своему другу, но его глаза не отрывались от меня.

Я почувствовала, как паника захлёстывает меня. Они не собирались меня слушать, и, что ещё хуже, они явно наслаждались ситуацией. Внутри всё кричало о том, что нужно бежать, но я стояла как парализованная, не в силах пошевелиться.

– Знаешь, – произнёс второй, его голос стал мягче, почти ласковым. – Ты могла бы просто сказать правду. Это бы упростило всё для нас.

Его улыбка была пугающей, как и весь его вид. Я сделала попытку шагнуть назад, но моя спина упёрлась в стену. Они были слишком близко, слишком реальны. Всё, что я могла сделать, – это попытаться сдержать слёзы и удержаться на ногах.

Моё сердце билось так, будто готово было выскочить из груди. В голове шумело, словно весь мир сжался до этой комнаты и двух мужчин, окруживших меня. Их взгляды были пронзительными, цепкими, как будто они видели каждую мою мысль.

Первый мужчина – тот, чей голос отдавал приказы – сделал шаг ближе. Его фигура нависла надо мной, заставляя чувствовать себя ещё меньше. Его рука легла на мою талию, удерживая меня на месте. Это прикосновение было твёрдым, властным, но не грубым. Он не причинял боли, но весь мой инстинкт кричал, что я в опасности.

– Я говорил, что не люблю ждать, – произнёс он тихо, но каждая его интонация отдавалась эхом в моей голове.

Второй, с той самой ленивой усмешкой, подошёл ко мне с другой стороны. Его пальцы нежно коснулись моей щеки, заставив меня вздрогнуть. Он склонил голову ближе, так что я могла уловить его дыхание.

– Почему ты такая упрямая, крошка? – прошептал он. – Мы просто хотим получить своё. Разве это так сложно?

Я судорожно втянула воздух, пытаясь найти слова, чтобы снова оправдаться. Но слова застряли в горле. Моё тело казалось чужим – оно предавало меня. Жар прокатился по позвоночнику, и я проклинала себя за это.

Первый мужчина слегка сжал мою талию, и я почувствовала, как его пальцы движутся вверх вдоль моей спины. Второй продолжал смотреть мне в глаза, его взгляд был таким интенсивным, что я не могла отвести взгляда. Они оба были слишком близко, их присутствие буквально захватывало меня.

– Твоё тело говорит больше, чем твои слова, – сказал первый, его голос был низким, почти шёпотом. – Ты хочешь это отрицать?

– Я… я… – начала я, но мои слова прозвучали жалко. Слова, которые я хотела произнести, застряли где-то глубоко внутри, не в силах выбраться наружу.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Их невинная должница», автора Майи Линна. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Эротические романы», «Эротические рассказы и истории». Произведение затрагивает такие темы, как «эротика», «самиздат». Книга «Их невинная должница» была написана в 2024 и издана в 2024 году. Приятного чтения!