Читать книгу «Это только начало» онлайн полностью📖 — Майи Блейк — MyBook.
cover

Майя Блейк
Это только начало

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

What the Greek’s Money Can’t Buy © 2014 by Maya Blake

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

– Давай же, попробуй. Почему я не удивлен, что ты опять увиливаешь? Вся черная работа, как всегда, достается мне.

Сакис Пантелидес ударил веслами по неспокойной воде. Ему нравилось чувство опасности, он любил ощущать адреналин.

– Не жалуйся, старик, – отвечал он брату. – Я не виноват, что, несмотря на свой возраст, ты и впрямь настоящий старик.

На самом деле Ари был старше всего на два с половиной года. Но Сакис знал, что любой разговор про их разницу в возрасте выводит брата из себя. Поэтому не упускал случая поддеть Ари на этот счет.

– Не волнуйся, – говорил Сакис. – В следующий раз возьмем с собой Тео, он тебя заменит. Чтобы ты, не дай бог, не перенапрягся.

– Если Тео и возьмется за весла, то только чтобы показать слабому полу свою мускулатуру, – отшутился Ари.

Сакис обожал греблю. Сейчас он с радостью осознавал, что не потерял сноровку и чувство ритма за несколько месяцев, проведенных им без любимого спорта. Замечание Ари о третьем брате вызвало у него улыбку.

– Ты прав. Собственная внешность всегда волновала Тео больше, чем что бы то ни было.

Братья продолжали грести абсолютно синхронно – словно один зеркально отражал плавные движения другого. Они миновали серединную отметку озера, установленную Лондонским клубом любителей гребного спорта.

Наконец-то он нашел время, чтобы встретиться с братьями. Управлять тремя отделениями корпорации «Пантелидес инк» – значит, забыть про общение с близкими. Поэтому когда шанс все-таки выдался, Сакис не преминул им воспользоваться. Жаль только, что Тео не смог приехать. В последний момент он вылетел в Рио на корпоративном самолете, чтобы решить очередной неотложный вопрос.

Хотя, возможно, Тео не пришел по другой причине. Этот дамский угодник готов пролететь половину земного шара ради встречи с какой-нибудь красоткой.

– Если я узнаю, что это так, то на месяц конфискую у него самолет, – произнес Сакис.

Ари ухмыльнулся:

– Попробуй. Но вставать между ним и женским полом себе дороже. Кстати, о женщинах. Твоя, судя по всему, смогла отклеиться от планшета.

Сакис посмотрел в сторону, куда был устремлен взгляд старшего брата, и его словно током ударило.

– Давай называть вещи своими именами. Она не моя женщина, – сухо пояснил он.

Возле машины Сакиса стояла его помощница – Брианна Манипенни. И это действительно было удивительно. Ведь когда Сакис хотя бы на минуту отлучался от дел компании, его сменяла она. Не отводя глаз от встроенного в приборную панель лимузина компьютера, Брианна следила за происходящим в огромной корпорации.

Но еще сильнее его удивило выражение лица Брианны. С тех пор как полтора года назад она стала его крайне эффективной помощницей, он ни разу не видел на этом лице эмоций. Зато сейчас…

– Братец, посмотри на нее, – продолжал Ари. – Она готова в воду прыгнуть. Неужто настолько соскучилась? Прошу, скажи, что ты окончательно не рехнулся и не переспал с ней.

Расстояние до берега стремительно сокращалось. Но выражение лица Брианны по-прежнему оставалось загадкой для Сакиса.

– В последнее время ты как-то озабочен моей сексуальной жизнью, – заметил он.

Но вопрос брата не был лишен основания. Брианна разжигала либидо Сакиса; причем делала это в самое неподходящее время – как сейчас. Полтора года он успешно игнорировал свою страсть к ней.

– То есть между вами ничего не было? – не унимался Ари.

– Если у меня чутье на талант, братец, это не значит, что я потерял голову. – Сакис старался не выдавать нарастающего раздражения. – Это моя лучшая помощница за всю историю. Твоя небось вряд ли отличит виндзорский узел от итальянского.

Брови Ари поползли вверх.

– У меня не помощница, а помощник, – напомнил он с усмешкой.

– Правда в том, что она в сотню раз умнее, чем все ее предшественницы. Я уже не говорю про деловую хватку. В бизнесе она как ротвейлер, ничего не упустит. А мне только это и надо.

– Уверен, что только это? – переспросил Ари.

Сакис не хотел поддаваться на провокации брата.

– Сосредоточься лучше на веслах, – посоветовал он. – Однажды твоя неосторожность уже вышла мне боком. – Сакис имел в виду косой шрам над своей правой бровью. – Второй такой мне не нужен.

Ари вновь посмотрел брату через плечо:

– А твой ротвейлер уже обнажил клыки.

Сакис отпустил весла и повернул голову. Брианна стояла на пирсе, сложив руки на груди, и не сводила глаз с лодки.

Сакиса охватила тревога. Он ни разу не видел ее такой взволнованной. Полотенце в ее руках означало, что похода в душ не предполагалось.

Сакис нахмурился:

– Что-то случилось.

– Неужели вы так близки, что умеете читать мысли друг друга на расстоянии? – съехидничал старший брат.

– Ари, прошу тебя!

Брианна ни за что не побеспокоила бы его во время встречи с братом. Она умела быть незаметной, знала свое место и никогда не переступала черту. Когда лодка наконец причалила к пирсу, Ари сказал:

– Решайте свои дела. Я сдам лодку и оплачу напитки.

Но Сакис уже не слышал его. Подойдя к Брианне, он первым делом спросил:

– Что стряслось?

Впервые с того самого дня, когда она пришла к нему на собеседование, он видел, что она не торопится с ответом.

– Брианна, не томите.

Она протянула ему полотенце.

– Мистер Пантелидес, – робко начала она. – У нас проблема.

Сакис стиснул зубы:

– В чем дело?

– Один из ваших танкеров, «Пантелидес сикс», потерпел крушение в Пуэнт-Нуаре.

Холод пробежал по его телу, несмотря на палящее летнее солнце. Сакис с трудом сглотнул:

– Когда?

– Мне позвонили из офиса пять минут назад. С ними связался кто-то из экипажа.

– Что еще известно?

– Капитан и два члена экипажа пропали. И…

– И что?

Ассистентка тяжело выдохнула:

– Танкер врезался в скалы. Нефть выливается в Атлантический океан со скоростью около шестидесяти баррелей в минуту.

В любой ситуации Сакис Пантелидес оставался спокойным, хладнокровным нефтяным магнатом. Но сейчас положение его сжатых губ и руки, вцепившиеся в полотенце, изобличали его волнение.

За спиной босса она видела Ариона Пантелидеса, замершего в лодке. Их взгляды встретились. Видимо, напряжение уже витало в воздухе, потому что в следующее мгновение старший брат уже шел к ним по пирсу.

– Причина аварии известна? – холодно спросил Сакис.

Брианна отрицательно покачала головой:

– Капитан не выходит на связь. Береговая охрана Конго уже на пути к судну. Я просила их связаться со мной, как только они будут на месте. – Сакис уже шел по направлению к лимузину. Брианна спешила за ним. – Оперативно-разыскная бригада наготове, – продолжала она. – По первому приказу они вылетят в Пуэнт-Нуар.

Арион Пантелидес догнал их, когда они были уже у машины. Он положил руку брату на плечо:

– Рассказывай.

Сдержанным тоном Сакис ввел брата в курс дела.

Арион бросил взгляд на Брианну:

– Нам известны имена пропавших?

– Имена всей команды у вас обоих в почте. Также я выслала список людей в правительстве, которые могут помочь разобраться с последствиями.

Братья посмотрели друг на друга. Брови Сакиса поднялись, а на лице Ариона промелькнула улыбка.

– Лети туда, – сказал Ари, хлопая младшего брата по плечу. – Я попробую сделать что-нибудь отсюда. Созвонимся через час. – С этими словами он покинул их.

Сакис повернулся к Брианне:

– Мне нужно поговорить с президентом.

Брианна кивнула:

– Я уже поставила в известность начальника его штаба. Он свяжет вас с господином президентом, когда вы будете готовы.

Ее взгляд упал на крепкую обнаженную грудь босса, но тут же скользнул в сторону. Его оливковая кожа блестела от пота.

– Вам нужно переодеться, – сказала она. – Я принесу свежую одежду.

Направившись к багажнику лимузина, она услышала звук расстегиваемой молнии. Нет, она не повернет голову. В конце концов, чего она там не видела? Но приходилось ли ей в действительности видеть босса полностью обнаженным? Ни разу. Просто ее должность подразумевала постоянное присутствие, иногда круглосуточное. А когда так тесно работаешь с властным, самовлюбленным магнатом, который видит в тебе лишь бесполую трудоголичку, быстро привыкаешь ко всему. И вид босса в неглиже не исключение.

Когда Сакис Пантелидес впервые разделся в ее присутствии, она приняла это как должное. Не показывать эмоций никогда и никому – вот девиз всей ее жизни. Но чем чаще это происходило, тем сложнее становилось Брианне совладать с собой.

Она вернулась, неся чистую голубую рубашку, пепельно-серый костюм от Армани и галстук. Брианна отвела взгляд на тонущее в солнечных лучах озеро и не глядя передала боссу одежду. Оставалось принести носки и ботинки.

Зачем ей видеть эти сильные шею и плечи, разработанные годами профессиональных тренировок? Зачем смотреть на мускулистую грудь с черными шелковыми волосами, полоской уходящими в его трусы-боксеры. Их ей уж точно не нужно видеть, тем более что они так неумело скрывают под собой его…

Громкий звонок из салона лимузина прервал ее мысли. Спешно протиснувшись внутрь, она краем глаза взглянула, как Сакис влез в брюки. Протяжно вздохнув, она взяла трубку:

– «Пантелидес шиппинг», Брианна слушает.

Внимая голосу на другом конце провода, она печатала на клавиатуре планшета. В список срочных дел спешно вносились корректировки.

Когда безупречно одетый Сакис залез в лимузин, она дописывала пятнадцатый пункт. Услышав звук мотора, Брианна машинально пристегнула ремень.

– Никаких комментариев журналистам, – распорядился босс. – Через час «Пантелидес шиппинг» даст официальный пресс-релиз. Разместим его на сайте компании, в социальных сетях разместим ссылки, дадим все контакты. За дополнительной информацией направляй в нашу пресс-службу.

Телефон зазвонил снова. Увидев на экране номер редакции желтой газеты, Брианна нажала «отбой». Самые важные звонки сейчас сделает Сакис. Она передала ему наушники. Как электрический разряд пронизал ее тело, когда их пальцы соприкоснулись. Брианна вмиг взяла себя в руки.

Он говорил на родном языке – греческом. Его голос звучал размеренно и властно. Точно так же он вел дела своего семейного конгломерата – многомиллиардной нефтяной компании «Пантелидес инк» и трех ее отделений.

– Господин президент, позвольте выразить глубочайшее сожаление в произошедшем. Всю ответственность за аварию возьмет на себя наша компания. Ущерб для окружающей среды будет минимальным, я гарантирую это. Да, пятьдесят спасателей уже вылетели на место. Следственная группа тоже в пути… Полностью согласен с вами. Я прибуду в течение двенадцати часов.

Брианна не упускала ни единого слова. Ее пальцы безудержно бегали по клавиатуре. К завершению беседы личный самолет Сакиса уже был готов к вылету.

Телефон зазвонил снова.

– Мне ответить? – спросила Брианна.

Сакис покачал головой:

– Нет, я глава компании и несу всю ответственность. – Его взгляд был пронизывающе строгим.

Брианна едва дышала. Дергающийся мускул в плече напоминал ей о клятве, что она дала два года назад: «Никаких чувств».

Она сглотнула и распрямила спину:

– Да, мистер Пантелидес.

Темно-зеленые глаза изучающе смотрели на нее. Сакис утвердительно кивнул и ответил на звонок:

– Пантелидес у телефона.

Оставшееся время поездки Брианна делала то, что у нее получалось лучше всего: предугадывала просьбы босса и выполняла их со скоростью молнии.

Когда Брианна и Сакис поднялись на взлетную площадку Башен Пантелидес, у обоих было четкое понимание дальнейших действий. И все же, глядя в напряженное лицо босса, Брианна видела, что тот нервничает. Ничто так не выбивало его из колеи, как форс-мажорные обстоятельства. Да, Сакис Пантелидес ненавидел сюрпризы. Именно поэтому он всегда просчитывал действия своих конкурентов на несколько шагов вперед. Это мало удивляло Брианну. Особенно теперь, когда после полутора лет работы бок о бок с ним она узнала некоторые факты из его прошлого. Журналисты до сих пор мусолили историю о том, как отец Сакиса обошелся с их семьей. Сакису тогда было всего десять лет. Конечно, всей правды она не знала. Но догадывалась, почему он старается избегать прессы и лишнего внимания к себе.

Снова раздался звонок.

– Миссис Лоуэлл, боюсь, пока новостей нет. – Он сохранял властность и спокойствие даже в разговоре с женой пропавшего капитана. – Да, его еще не нашли. Уверяю, я лично позвоню вам, когда будут новости. – Пульс бил ему в виски, когда он положил трубку. – Сколько до приезда спасателей и поисковой группы?

Брианна посмотрела на часы:

– Девяносто минут.

– Вызови дополнительную бригаду. Пусть работают три команды по восемь часов. Это лучше, чем две, работающие по двенадцать. Поиски должны вестись круглые сутки. Задание понятно, мисс Манипенни?

– Да, конечно.

Двери лифта открылись. Брианна едва не споткнулась, когда Сакис положил ей руку на поясницу, как бы указывая путь вперед.

За все время их совместной работы он впервые дотронулся до нее не случайно. Изо всех сил стараясь не реагировать, она подняла на него глаза. Лицо босса было сосредоточенно, черные брови сдвинуты. Он вел ее к заранее подготовленному самолету. Сакис дал знак пилоту, чтобы тот помог Брианне подняться. Когда она заняла свое место в кабине, он сел в кресло позади нее.

Они еще не взлетели, а Сакис опять говорил по телефону. На этот раз с Тео. Он говорил на греческом, и Брианна вновь поразилась красоте этого языка. Но еще больше ее впечатляла внешность того, кто на нем говорил.

Она включила планшет и взглянула на экран.

В прикосновении Сакиса не было ничего личного. Она знала, что другого ожидать не стоит. Сакис был профессионалом во всем и трудоголиком до мозга костей. Остальное – лишь плод ее собственного воображения.

Такой же старалась быть и она. После того ада, что ей пришлось пережить с матерью, вряд ли она решится на серьезные чувства к другому человеку. Нет, она ничего не забыла. А если вдруг память сыграет с ней злую шутку, то татуировка на ключице напомнит о горьком опыте.

Сакис сбросил очередной входящий вызов и откинулся на подголовник. Напротив него послушная ассистентка безудержно стучала по клавиатуре. Пункты в списке заданий умножались с каждой минутой. С момента взлета прошло четыре часа.

Как всегда, лицо Брианны не выражало эмоций. Светлые волосы затянуты в тугой пучок – с того самого момента, как она появилась в офисе в шесть утра. Словно повинуясь странному инстинкту, он осмотрел ее с ног до головы.

Ее костюм был безупречен – черно-белое сочетание кто-то сочтет холодным, но на ней оно смотрелось идеально. В ушах ненавязчиво блестели маленькие перламутровые сережки.

Взгляд Сакиса опустился ниже – к шее, скользнул по тонким плечам и еще ниже. Изящные изгибы груди, плоский живот и длинные, стройные ноги заставили его вжаться руками в подлокотники.

Брианна Манипенни была в отличной форме, разве что немного худа. Несмотря на плотный рабочий график, она никогда не опаздывала в офис и не брала больничный. Не в первый раз Сакис благодарил небо за то, что он нашел такую помощницу.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Это только начало», автора Майи Блейк. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «любовные интриги», «эротика». Книга «Это только начало» была написана в 2014 и издана в 2015 году. Приятного чтения!