Андрей Синюшин Иллюстратор
Дмитрий Нежданов Фотограф
© Людмила (Скади) Смеркович, 2021
© Андрей Синюшин, иллюстрации, 2021
© Дмитрий Нежданов, фотографии, 2021
ISBN 978-5-4485-3400-3
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Раньше я писала довольно много стихов. Некоторые из них мне слышались сразу с музыкой, и я разучивала их под гитару. Когда набиралось два-три десятка стихов, я собирала их в один файл и называла как-нибудь вычурно: «До – и послелюбовное» или там «Зеркальный бред», а потом раздавала знакомым и друзьям на дискетах. Когда накапливалось примерно столько же песен, я записывала на студии альбом, и он начинал жить какой-то своей жизнью – сначала на кассетах, потом на дисках, ещё позже в Интернете. Ну и коль скоро были музыкальные публикации, пришлось издавать песни с аккордами – меня часто просили их записать где-нибудь в коридоре на коленке после концерта. Так появился сборник «Интерпретация», он даже переиздавался с изменениями и дополнениями, и книжка «Лэ о Лэйтиан».
Но самое смешное, что это всё был самиздат, и, хотя я пишу уже без малого тридцать лет, то, что вы будете читать сейчас – моя первая официальная публикация. Если у вас есть мои самиздатовские книжки, то в этой вы точно не найдёте ничего нового. Разве что чуть-чуть подправлены отдельные строки – иногда во время исполнения приходит более точное слово, а потом изменить текст в файле я забываю. И с аккордами та же история.
Когда мне в голову пришла идея этого сборника, я поначалу решила, что надо просто собрать всё, что уже издавалось – и «Лэ», и «Брин Мирддин», и все старые альбомы, но потом начала перечитывать это самое «всё» и задумалась о другом. Последнее время я пишу от силы три песни в год, чаще одну-две. Но зато ни за одну из них мне не стыдно, даже если их не просят спеть на каждом концерте в записках. В итоге, безжалостно вычёркивая песню за песней, я оставила только то, что хочется оставить от тех прошлых лет. Так что вместо толстого солидного тома вам придётся читать довольно скромную антологию, и, возможно, вы не найдёте в ней текстов, которые ожидали, если слышали их раньше. То, что собрано под этой обложкой – с моей точки зрения точно стихи, а вот всё, что я выкинула – не уверена. Возможно, это были песни, но вам ведь предстоит читать глазами, а не слушать, когда я голосом и драйвом могу прикрыть слабый текст. Впрочем, аккорды я на всякий случай тоже оставила, вдруг кому пригодятся.
Вот, пожалуй, и всё, что я хотела сказать в прозе, уважаемый читатель. Я с ней в среднем меньше дружу, чем со стихами, поэтому не буду вас утомлять. Буду рада, если стихи, собранные под этой обложкой, напомнят вам о чём-то важном, даже если вспоминать об этом не очень хочется. Или порадуют вас – что тоже неплохо, хотя стихи, как мне кажется, не для этого.
Людмила Смеркович
В небеса упираются рельсы – две ленты безбожные, DCF m
Мы проехали всё – все селения, все города. GBC m
По столбам и минутам мои вычисленья несложные DCF m
Говорят: через час или два мы прибудем туда. GBC m
Облака из-под чёрных колес белоснежными
брызгами GBCD m m
Разлетятся легко и не станут туманить нам путь. GBC m
Этот поезд идет в небеса, и гудков своих взвизгами DCF m
Он разбудит седой небосклон, что прилёг
отдохнуть. GBCD m m
Вот последняя станция – зданье, с вокзалом несхожее,
Это просто дворец в разноцветьи хрустальных колонн.
Здесь всё время весна. Всех встречает здесь утро погожее.
Мы, из двери шагнув, на мозаичный ступим перрон.
Впрочем, что за перрон – мы, похоже, вернулись из плаванья,
За спиной крики чаек и кружево кромки воды.
Это, видимо, где-то вблизи от Серебряной Гавани,
Нам же ехать вперед в ожиданьи чудес и беды.
Нам навстречу на белых конях с серебристыми гривами
Выезжают два воина, с ними почтенный старик.
Улыбаясь, приветствуют нас, как своих, и на диво нам,
Как родной, понимаем неслыханный раньше язык.
Вот куда мы стремились весь год, а быть может, с рождения,
Нам нечасто везёт, но теперь, наконец, повезло —
Наш растаявший поезд привез нас не в рай, в Средиземие.
Видишь горы вдали? Ну так в путь, ведь давно рассвело.
апрель 1991
В чаду и полумгле забитой маленькой таверны DGA m m
Спой, Мирддин-менестрель, под грубых кружек
грохот мерный. DGA m m
Спой нам о чудесах, пока свечи фитиль неверный FGA m
Не молвит о богах в дыму и полутьме вечерней. DGA m m
Как жаворонка трель, как пламя вспыхнувшей надежды,
Рассказ твой, менестрель, о королях, что были прежде.
Тебе ли отрицать – давно здесь ожидают люди,
Ты будешь прорицать о Короле, что в срок пребудет.
Ты вспомнишь о мече, но в камень канет перекрестье,
Так пой же о мечте, она должна рождаться в песне.
Сверкает рукоять – там изумруд, топаз, сапфиры…
Ты должен только ждать, его звезда взойдет над миром.
Свет станет изливать, там власть и радость правосудья.
А смерть свою принять – на то богов лишь воля будет…
Хрустальная купель… Но только тонет всё в тумане.
Спой, Мирддин-менестрель, о том, что дальше с нами станет…
Ты приехал в Лондон по первому зову, DB m
Ты знал, к чему стоит быть готовым. DB m
Что тебе королей и слава, и страсти? GA m
Ты покорен своей или божьей власти… GA m
И был небосвод глубок, GD m m
Но рок уже сети расставил GA m
Над замком Димилиок GD m m
И замком Тинтагел. BAD m
Короля не похоть – любовь иссушила:
«Мне нужна твоя колдовская сила.
Герцогиня Игрейна создана для меня лишь,
Но муж её, герцог, мне верный товарищ…»
В камине играл ветерок,
И в пламени он составил
И замок Димилиок,
И замок Тинтагел.
Ты покинешь утеровы покои,
Короля обещаньями успокоив.
И судьба тебе подыграла ныне —
Сам герцог вводит тебя к герцогине.
А наутро бешеный скок,
Колдовской совет их направил —
Горлойса в Димилиок,
Игрейну – в Тинтагел.
Пендрагону дан повод для гнева и мести,
А герцог спасает жену от бесчестья,
И не разобрать виноватых и правых…
Но ты проведёшь короля сквозь заставы.
И ты торопился, как мог,
Ты мчался во тьме, как факел,
От замка Димилиок
До замка Тинтагел.
Обманули стражу и грим, и чары,
И целая ночь у возлюбленной пары.
Но в полночь Горлойса в живых не будет,
И весть привезут вдове его люди…
Ты был в эту ночь жесток,
Но ты отыграл, что поставил
На замок Димилиок
И замок Тинтагел.
«Нерадивый колдун, недостойный прощенья…»
Утер в бешенстве от твоего «невезенья» —
Только сутки, и всё бы стало законным.
Но зачатому мальчику быть рождённым,
Как никто, он будет достоин короны
И в свой час шагнёт на ступени трона,
Он придёт рождественской ночью тёмной…
Обессилен, избит и ранен,
Проклят, брошен и одинок,
Над лицом качается дрок,
Ты уже покинул Тинтагел,
Впереди – Димилиок.
Незыблема твердыня Камелота, D m
Британия становится сильней… D G m m
Но что за неотступная забота G m
Тебя не выпускает из когтей? A D m
А все, от бедняка до кавалера, D m
Все знают, чья в печали той вина: D G m m
Прекрасна королева Гвиневера, G m
Прекрасна королева Гвиневера, D m
Прекрасна королева Гвиневера, B
Прекрасна… Но Артуру не верна. A D m
Сильны и многочисленны отряды,
Что за тобой идут на саксов в бой.
Но кто стоит с тобой так часто рядом,
И взглядом не встречается с тобой?
Цвет рыцарства, герой, краса турнира.
Твой давний друг, уже почти что брат…
Но королева любит Бедуира,
Но королева любит Бедуира,
Но королева любит Бедуира,
И вряд ли в этом кто-то виноват.
Ты уезжаешь в дальние походы,
Ты закрывать глаза на всё готов.
Ты им обоим подарил свободу,
Ведь это называется любовь.
Ты грешен, несмотря на святость цели,
Так для чего же быть ещё грешней?..
Скажи теперь, о предсказатель Мерлин,
Ответь же мне, пророк придворный Мерлин,
Прошу, поведай, ясновидец Мерлин,
Кто на земле несчастней королей?..
сентябрь 1993 – июнь 1994
Разлетелись вширь пыль и дым с Востока. DB m
Заглянуло в Шир Саурона Око. DB m
Позабился мир в комнаты без окон. GA m
Копит Пескунс жир у Врага под боком. GA m
Если наплевать на обрывки света,
Если прочитать старые газеты,
Если расстрелять добрые планеты,
Мир устанет ждать Светлого совета.
И настанет час счастия топорного,
Услышишь в нас смех Владыки черного,
Летит приказ по грязи Неторного:
Всех под Карадрас – для труда их горного…
17 января 1994
Над равниною взошла Луна, DCD m m
И на башне пробил час печали, GA m
И тогда оборвалась струна, GCF m
Все надолго замолчали. GAD m m
Осушил король бокал до дна,
Опустил его на стол со стуком…
Опостылела давно жена,
Замок затопила скука.
Хоть случилась бы сейчас война,
Или беспорядки на границе,
Но благополучна вся страна,
А враги хотят мириться.
Ни богата, ни бедна казна…
Завтра встреча с канцлером. О, боги!
Оседлать бы утром скакуна
И умчаться без дороги…
Радость в жизни больше не видна.
Лишь усталость пополам с тоскою.
Эх, позвать бы, что ли, колдуна…
Но его сожгли ещё зимою.
Просидел король всю ночь без сна,
А по небу грош Луны катился.
А слуга всё подливал вина,
И к утру король забылся.
И ему приснилось, что Луна
Поднялась, печали час начался,
У певца оборвалась струна…
И во сне король скончался…
август 1994
Мне солгали зеркала, что ж, на то они и стёкла – D m
Ведь себе и людям лгать я позволяла. G A m
Не поверила судьбе, а теперь в слезах промокла, D m
Не ждала такого полного провала. G A m
Я сломала собственный мир своими руками. G D m m
И осталась в нигде, не дойдя до дороги домой. G A m
Но мой Бог! Ты пришёл ко мне со стихами. G D m m
Я пока пишу, а значит, и ты со мной. G A m
Перемыли языком все мои перипетии —
Не виню, я и похуже вытворяла.
Заболтали, что могли – уж такие мы витии,
А теперь пора опять начать сначала.
Я дошла до черты, где столкнулась реальность с мечтами,
И хотела шагнуть, но упала, платясь головой.
Но мой Бог! Ты пришёл ко мне со стихами.
Я пока пишу, а значит, и ты со мной…
7—10 февраля 1995
Бесплатно
Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Глупый принц. Сборник стихов и аккордов», автора Людмила Смеркович. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанру «Cтихи и поэзия».. Книга «Глупый принц. Сборник стихов и аккордов» была издана в 2017 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке