Одна из центральных метафор книги: написание текста - это проработка травмы. Тут Любовь Бросалина описывает сам по себе интересный эксперимент Паннебейкера, в определённой мере проясняющий отношение письменных практик, их терапевтического воздействия и психо-соматического здоровья пишушего.
Далее, книга помогает её читателю различить 3 основные роли в литературно-издательском процессе:
1) автора идей, обеспечивающих содержание будущей книги или, если хотите, обеспечившего исходную травму; это - внутренняя форма;
2) наёмного писатель такой книги, обеспечивающего форму более внешнюю;
3) потенциального издателя такой книги.
Есть в книге и несколько совсем плохо знакомых нам и, можно сказать, пока ещё неожиданных участников процесс, например: сопровождающий редактор и литературный коуч, не говоря уже о более или менее понятном литагенте.
Подобная ролевая матрица в русской книге о писательстве является сравнительно новой, редкой и , пожалуй, поучительной. Автору идей, и наемному писателю очень полезно понять: как и о чем может думать каждый из перечисленных соучастников, включая издателя.
Для начала Бросалина предлагает (и помогает) автору уяснить: о чем думает он сам, зачем, собственно, ему книга? Как и из какой травмы или нехватки рождается это желание? Затем: какие выгоды и затраты, отнюдь не только денежные, связаны с нею? Вопросы, которые следует обдумать на этих этапах, выглядят достаточно реалистичными и полезными.
Тут появляется вторая важная для книги метафора: сравнение авторов с архитекторами, заранее планирующими свой текст во всех возможных деталях. Их противоположность - разведчики, которых я бы назвал бодлеровски-беньяминовским словом "фланёры", бродяги, праздно шатающиеся по жизни и неосознанно накапливающие впечатления для своего будущего возможного текста. И тем (архитекторам), и, как ни странно, другим (фланёрам) предложены тоже вполне реалистичные способы структурировать, упорядочить свою работу и получившийся в её результате текст.
Далее в книге, наконец, появляется и наёмный писатель, детали отношений и технология работы с которым и обсуждаются. Но и тут всё же преобладает взгляд со стороны автора идей. А вот вопросам издания, его способов и цены посвящена в основном последняя и сравнительно небольшая глава.
На языке политэкономии мораль сей книги можно выразить словами: углубляющееся разделение труда (между автором и писателем) снижает затраты на производство текста.
Меня в книге заинтересовали:
1) прежде всего исследование Пеннебейкера и его результаты; уже знакомство с ними оправдывает чтение книги Бросалиной;
2) почти (авто)терапевтические вопросы к автору идей;
3) характеристика и приёмы работы с наёмным писателем.
Моё собственное соображение о конструировании текста возникли в сравнении с гораздо более затратными и доходными медипродуктами: шоу, сериалами и гейм-дизайном. И анализ запросов аудитории, и выстраивание продукта в соответствии с ними, могут быть вполне аналогичны тем, что используют в больших индустриях. Нужно только выбрать их упрощенные, удешевлённые модели или приспособить отдельные их приёмы. В серийных изданиях американские издатели, собственно, именно так и поступают.
Эту книгу вполне можно рассматривать как перенос уже используемых приёмов производства массового медиапродукта, снижающих затраты и расширяющих производство. Но кому нужно это расширение на перенасыщенном книжном рынке, соединённом с недостатком платежеспособного внимания? Этот вопрос не риторический и отнюдь не праздный.