"Песнь алых кленов. Том 2" Ли Томоко - завершающая книга дилогии в жанре сянься (китайского фэнтези). Однако с атмосферностью и погружением в соответствующий антураж - явные проблемы. Во-первых, все те же ошибки, о которых я говорила в рецензии к первому тому. Понятно, что изменить имена не только главных, но и вообще любых персонажей, появившихся в первом томе, невозможно. Но у некоторых новых персонажей точно такая же беда с именами, например, у Чжао Джу и У Мингжу. Во-вторых, стоит только убрать китайские и местами псевдокитайские имена, названия китайских сезонов, энергию ци, вервие бессмертных и прочие приметы сяньси - и все, остается просто фэнтези. Не сказать, чтобы совсем неудачное, но теряющееся среди многих. Также из недочетов - путаница с грамматикой: то говорится про троицу из Юйлан, то говорится про троицу из Юйлана или, например, имя Лю Шэн в нескольких местах склоняется так, словно он Лю Шэнь.
Главные персонажи во втором томе по большей части разочаровали. Лин Ху, который мне больше всех понравился в первом томе, здесь временами превращается в какую-то эгоистичную малолетнюю истеричку, перестает дружить с логикой,
спойлерв конце истории он уходит в отшельники, но стоит Сяо Тун попросить его вернуться, как, поломавшись для вида, он соглашается.свернуть
Вопрос (который слишком часто всплывает в этой книге): что это было?
Фа Ханг на каждом шагу наступает на грабли доверия людям, словно не способен учиться на прошлом опыте, и вообще
САМЫЙ ГЛАВНЫЙ СПОЙЛЕРпо какой-то невнятной причине возносится, а в конце и вовсе умирает. И обставлено это так, что снова хочется спросить: и что это было? Что хотел этим сказать автор? Но, возможно, что все дело в том, что я не поняла намеки в эпилоге, о которых скажу чуть дальше.свернуть
Также никак не могу понять, почему Фа Ханг и Вэй Юшенг позиционируются как две разные личности. Фа Ханг - реинкарнация Вэй Юшенга, то есть это должна быть одна и та же душа, только изменившаяся со временем в процессе многочисленных реинкарнаций, но когда читаешь книгу, кажется, что в теле Фа Ханга две души, которые конкурируют за это тело. Хотя в одном месте прозвучали слова насчет двух половинок одной души, факты говорят против них. И, кроме того, о каких половинках души может идти речь, если начальное условие - реинкарнация?
А что касается Сяо Тун, то любовная линия с ней какая-то скомканная, невнятная, и в нее совершенно не верится. Изначально ожидала, что это будет скорее "антилюбовная" линия о сильной и независимой женщине, ломающей привычные устои и доказывающей, что стоит наравне с мужчинами, но в итоге остался только очередной вопрос "что это было?" Автор попыталась отойти от характерного для жанра сянься особого положения женщины-заклинательницы, равной мужчинам, и хотя с помощью этой линии можно было так остро обрисовать проблему о женском (не)равноправии, это не вышло. Джинхэй Вэйшенг -
спойлер(не)состоявшийсясвернуть
жених Сяо Тун, тоже странно себя ведет, гоняется за ней, позабыв о репутации, не слыша - и не желая слышать - ее, а потом в тысячный раз внезапно берет и слышит. Несмотря на токсичную основу их отношений, взрослая Сяо Тун из эпилога мне понравилась. А если бы удалось забыть об этой токсичности (что сложно, так как токсичные тут не только эти отношения), она и вовсе оказалась бы самой нормальной из троицы.
Кроме того, считаю, что местами из размышлений можно было бы выжать лишнюю воду. Так и не увидела объяснения названию. Слова про представление совершенно ничего не объясняют, потому что объяснение в духе "это просто очень красиво", увы, для меня не работает. Мои любимые алые клены, конечно, очень красивы, но хотелось бы как-то связать их с сюжетом. Также не совсем поняла эпилог. Во-первых, знают ли в школе Ланфэн о Лин Ху, их слова о чудовище - для отвода глаз? Во-вторых, что за намек насчет связанных душ?
спойлерЭто намек на будущее перерождение Фа Ханга или - а вдруг - уже случившееся?свернуть
А из-за того, что этот намек слишком расплывчатый, после прочтения остается ощущение бессмысленности.
Но есть то, что мне очень-очень нравится, и не только в этой книге, а в принципе в историях Ли Томоко, - и это отличный экшен, я в восторге от того, как события быстро сменяют друг друга, не давая выдохнуть (особенно понравилась часть с испытаниями и эпизод в императорском дворце, а также суд небожителей). И, разумеется, у книги по-прежнему прекраснейшее оформление: шикарная обложка (но обложка первой книги нравится больше), безумно красивые иллюстрации (но, опять-таки, где же необычный оттенок волос Лин Ху?!) и изящное оформление названий глав.