Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Цитаты из Джек Ричер, или Никогда не возвращайся

Читайте в приложениях:
1698 уже добавило
Оценка читателей
4.06
  • По популярности
  • По новизне
  • «В тебе есть нечто дикое, – сказала Сьюзан. – Ты подобен хищнику. Холодный и жесткий».
    1 В мои цитаты Удалить из цитат
  • дважды застревал в Небраске, да и дальше у него получалось продвигаться довольно медленно. В Миссури ему пришлось долго ловить попутку, но в конце концов его подобрал серебристый «Форд», водитель которого, костлявый мужчина
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Какой смысл закрывать дверь конюшни, когда лошадь ускакала?
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • овати. Ричер не сомневался, что струя в душе будет слабой, полотенца – тонкими, мыло – крошечным, а шампунь – самым дешевым. Дополняли картину дерев
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • с принципом «не виновен, пока не доказано обратное»,
    В мои цитаты Удалить из цитат
  • Ромео снова позвонил Джульетте:
    – Он только что попытался встретиться с Тернер в Дайере. И, разумеется, у него ничего не вышло.
    – Наши парни, видимо, упустили его в мотеле, – заметил его собеседник.
    – Тут не о чем волноваться.
    – Надеюсь.
    – Спокойной ночи.
    – И тебе.
    Ричеру не удалось проспать до семи часов, потому что в шесть его разбудил громкий стук в дверь, который прозвучал очень по-деловому. Ничего угрожающего. Тук-тук-туки-тук. Шесть утра, а кто-то уже встал, да еще в отличном настроении… Джек выбрался из постели, вытащил из-под матраса брюки и надел их. Воздух в комнате был пронзительно холодным, и губы Ричера окутывали облачка пара. Обогреватель не работал всю ночь.
    Майор прошел босиком по липкому ковру и открыл дверь. Рука в перчатке, собиравшаяся снова постучать, быстро вернулась на свое законное место. Она была прикреплена к предплечью, а оно – к телу в парадной форме со знаками военно-юридической службы. Адвокат.
    Женщина.
    Судя по бирке на правой стороне груди, ее звали Салливан. Военная форма выглядела на ней как деловой костюм. В другой руке, той, которая не стучала в дверь, она держала портфель. И молча смотрела на Ричера. Нельзя сказать, что эта дама была невысокой, но ее глаза находились примерно на уровне его груди ровно в том месте, где остался след старой раны от пули из пистолета 38-го калибра. У майора сложилось впечатление, что шрам заворожил его гостью настолько, что она не могла думать ни о чем другом.
    – Слушаю вас? – обратился он к ней.
    За спиной адвоката Салливан стоял темно-синий отечественный седан. А еще Джек отметил, что небо все еще остается темным.
    – Майор Ричер? – спросила адвокат, тоже носившая майорские погоны.
    У нее были короткие темные волосы и спокойные глаза. Джек решил, что ей лет тридцать пять.
    – Чем я могу вам помочь? – поинтересовался он.
    – Предполагается, что это я должна вам помогать.
    – Вас назначили меня представлять?
    – За мои грехи.
    – По какому делу? Повторный призыв в армию? Хуан Родригес? Или Кэндис Дейтон?
    – Забудьте о призыве. Примерно через месяц вам выделят пять минут перед присяжными, но вы проиграете. Еще никому не удавалось выиграть.
    – Значит, Родригес или Дейтон?
    – Родригес, – сказала Салливан. – И давайте не будем терять время.
    Однако она не сдвинулась с места – только опустила глаза чуть ниже, где у Ричера имелся еще один шрам, примерно двадцатипятилетней давности, большой и уродливый, похожий на белую морскую звезду, зашитый грубыми стежками, а поверх него другой – от ножа – немного более свежий, но все равно старый.
    – Я знаю, – сказал он. – С точки зрения эстетики я настоящий кошмар. Но все равно вы можете войти.
    В мои цитаты Удалить из цитат
Другие книги серии «Джек Ричер»