«Хранитель истории» - первая книга серии «Столпы творения» за авторством молодого российского автора, пишущего под псевдонимом Леа Рейн. Книга впервые вышла в свет в 2024 году как самиздат, а уже на 2025 год запланирован выход нового издания от «Жёлтого утёнка», о котором я, по правде говоря, слышу в первый раз.
Если кому интересно, держу в курсе: «Жёлтый утёнок» - российское издательство, которое специализируется на выпуске русскоязычной литературы, открыто в 2024 году. В настоящий момент в каталоге на их сайте можно найти всего лишь три книги, включая «Хранителя истории».
Возвращаясь непосредственно к объекту рецензии, укажу ещё на то, что ознакомительный фрагмент романа легко находится буквально везде: Литрес, Литнет, Wattpad, Книга Фанфиков, Author.Today. Объём выложенного фрагмента и даты публикации разнятся в зависимости от сайта.
Я от книги ничего не ждала, но в последнее время меня так и манит исследовать книжный рынок на предмет начинающих авторов (а потом ныть, что всё не то, и всё не так), и это, вероятно, накладывает свой отпечаток на впечатления от текста. Путешествия во времени просто в принципе сложная тема, а аннотация к тому же явно обещает не просто «попаданца», оказавшегося в чужом времени, а действительно закрученный сюжет с «чередой странных случаев» и попытками «переписать» историю. Под силу ли писателю-новичку написать такое? Я к этой идее отношусь скептически, но предвзятой себя не считаю.
Одно «но»: называть Леа Рейн «начинающим автором», на самом деле, не совсем корректно - книг она написала немало, несмотря на свой молодой возраст.
Стиль. Я стараюсь на авторский стиль сильно не бузить, ибо вкусовщина. Повторяю эту слово как мантру, когда берусь за пункт «стиль» в рецензиях. Так что не буду идти себе наперекор и скажу кратко: стиль мне не понравился. На мой вкус, он ужасно простой и выглядит как черновой вариант. Подробностей мало, события быстрые, флэшбэки как будто несвоевременные, но допускаю, что при лучшей проработке текста это ощущение могло бы сгладиться.
Пролог романа. Выделю отдельно и проспойлерю. Он очень короткий и спойлеры из пролога навряд ли испортят кому-то чтение, так что даже плашку «спойлер» над рецензией ставить не буду. Эту информацию вы можете почерпнуть из книги в первую-вторую минуту чтения. Считаю, что «мои» спойлеры дают хорошее представление о том, чего ожидать от книги. Без шуток, я на полном серьёзе считаю, что пролог громко заявляет о том, что многого ждать от книги не стоит.
Итак, «мы» в средневековой таверне. Наш главный герой, очевидно, переместился во времени в прошлое, и за ним охотится некий «убийца во времени».
Для начала цитата:
Сидящие за соседним столом девушка и парень тоже предавались волнению и ерзали, не в состоянии ровно сидеть, чем невероятно бесили.
Вы-то чего маячите, - недовольно подумал молодой человек. - За вами же не охотится убийца во времени.
Он рассмотрел странную парочку внимательнее. Девушка была слишком юна для того, чтобы сидеть в подобном месте со сборищем пьянчуг и гуляк. Кое-кто на нее уже недобро поглядывал, из-за чего она сильнее натягивала на голову капюшон. Парень рядом с ней был напряжен и смотрел на всех так, будто готов был разорвать каждого, кто приблизится к ним хотя бы на шаг.
Кто такие - не ясно. Но вряд ли убийце во времени есть до них дело.
Во-первых, можете оценить стиль уже по этому фрагменту. Мне он кажется деревянным. Это как смотреть на танец человека, которому не хватает гибкости. Он, вроде, искренне старается, но получается так себе. Непластичный он человек, «деревянный», что поделать.
Второе - девушка и парень вообще никакой роли в прологе не играют. Непонятно, зачем привлекать к ним читательское внимание. Если уже на этом этапе предположить, что эта пара сыграет свою роль в будущем, то проблема обратная: акцент на героях недостаточный. Они как будто лишние. Выбрось их - ничего не изменится.
Третье - я не то, чтобы знаток средневековья, но слова о том, что девушка была слишком юна для посещения таверны, меня малость смущают. Двенадцатилетняя девочка в те времена вполне могла быть чьей-нибудь женой. Мы, конечно, смотрим на мир глазами более современного человека, нашего главного героя, но как-то это в тексте не смотрится - выглядит словно это мнение «всевидящего автора», а не субъективные ощущения персонажа.
Далее, «убийца во времени» тоже в таверне, герою нужно от него улизнуть.
- Эй, ты видел того типа, - сказал молодой человек, аккуратно указав в сторону убийцы, чтобы тот этого не заметил. - Подозрительно озирается. Может, выпроводишь его? А то мало ли что...
- Видел, - небрежно отозвался хозяин таверны. - Мне и самому его рожа не понравилась. Даже не выпил ничего. А на черта он, скажите на милость, в таверну припёрся? (…) Надо бы разобраться с ним. Парни! - крикнул хозяин таверны куда-то в толпу.
Неизвестно откуда вынырнуло двое далеко не трезвых мужчин, которых он отправил разбираться с подозрительным типом.
То есть главный герой буквально говорит владельцу таверны «смотри, какой подозрительный мужик», а владелец сходу и, не побоюсь этого слова, просто с нихера решил выбросить клиента за дверь. А что если «подозрительный» клиент ничего не выпил, потому что у него встреча назначена, и он ждёт друга-товарища? Средневековый сервис не огонь, скажу я вам, если ты даже не можешь дождаться друга, сидя за столиком, прежде, чем делать заказ. В общем, кому как, но я в такую ситуацию не верю. Ещё и помощники владельца почему-то пьяны, словно они не на работу пришли, а чисто выпить. Ну, а если это не помощники, то с какой стати ими командуют?
Через пару абзацев так же на пустом месте начинается драка. Сначала я хотела добавить на этот счёт цитату-подтверждение, но поняла, что получается слишком много цитат на квадратный метр, так что поверьте на слово. Честное пионерское, драка в таверне завязалась просто потому что.
Субъективное мнение: пролог плох. Лично я не жду хитросплетений сюжета от человека, который не смог даже сцену начавшейся драки в таверне прописать реалистично и с огоньком. Вусмерть пьяным мужикам, в общем-то, много не надо, чтобы на конфликт выйти, но наш «убийца» просто мимо проходил и огрёб за это. В жизни такое, к сожалению, бывает - вот только в книге ждёшь чего-то поинтереснее.
Хозяин таверны и вовсе что-то с чем-то. В принципе, я могу представить себе ситуацию, где «клиент» сидит час за столиком и ничего не заказывает, из-за чего владелец подходит к нему и говорит что-то вроде «или делай заказ, или проваливай», но отправлять вышибал к мирно сидящему человеку кажется мне весьма нелепым решением.
Главный герой.
Опять цитаты, но очень показательные. Обе из первой главы.
Первая:
Дэнни учился в Принстоне, но окончить его не смог. Америка вступила в войну, и ему, как воздух, нужно было идти на фронт. Вызвался добровольцем, повоевал, едва выжил и решил, что к черту нужна эта проклятая война. После неё Дэнни был в глубокой депрессии и несколько месяцев прожигал страховые выплаты за ранения.
Мама, конечно, была шокирована и долго корила Дэнни за его простреленную ногу, будто он сам пустил себе пулю в бедро. Но, когда он снова начал ходить и даже бегать, успокоилась и стала считать своего сына героем. Сам Дэнни себя таковым не считал. Ему просто хотелось забыть войну, как страшный сон, и продолжить жить так, как он жил раньше. Увы, как раньше уже не получалось, потому что сам он уже был совсем другим человеком.
Вторая:
Рисовал он хорошо. Он считал себя творческим человеком и был уверен, что творческий человек способен овладеть всеми видами искусства. Так он умел лепить скульптуры, рисовать, писать рассказы, играть на скрипке и многое-многое другое. Правда, все это он умел понемногу и делал не бог весть как, но все-таки делал и был собой очень доволен.
Невозможно описать словами, насколько сильно мой глаз зацепился за «многое-многое другое», но опустим этот момент, перейдём к более важному.
Нечасто я вижу, чтобы события, перевернувшие представления героя о мире и о себе самом, преподносилось читателю настолько конспективно. Обычно это или достаточно объёмные флэшбэки, или разговор «по душам», где герой рассказывает о самом сокровенном. Иногда такие вещи и правда бывают краткими, но «выстреливает» это только тогда, когда момент для преподнесения информации о герое выбран настолько точно, что это ощущается как какой-то момент просветления - факт о герое должен расставить всё на свои места, объяснить его поведение, стать обоснованием перемен, о которых читателю уже известно, показать какой-то внутренний «надлом» героя. В «Хранителе истории» нам первым делом выкатывают побольше информации о Дэнни - с детства до взрослых лет. Это вообще не к месту и не нужно на этом этапе.
Ещё больше несвоевременной информации.
- Тебе стоит отдохнуть, - неловко говорила его двоюродная племянница Жаклин, когда заставала Эдварда за работой. - К тому же, это не твоя работа, а моя. Я же твой помощник.
Даю советы, о которых никто не просил, не благодарите: информация о том, что Жаклин - двоюродная племянница Эдварда здесь лишняя. Не нужно вываливать всю подноготную персонажей в их первое появление. О родственных связях этих двоих можно сказать позже.
Просто для сравнения:
- Тебе стоит отдохнуть, - неловко говорила Жаклин, когда заставала Эдварда за работой. - К тому же, это не твоя работа, а моя.
Так гармоничнее и менее нагружено. Информацию о должности Жаклин можно вставить в какой-нибудь диалог, где Эдвард представит её как свою помощницу. Говорить начальнику, что «я твоя помощница» довольно странно - он и так это знает.
Один ответ Эдварда длительностью в две строчки спустя:
Жаклин не обижалась. Она понимала Эдварда и старалась ему помочь, ведь они были не чужими людьми. У них была такая небольшая разница в возрасте, что они воспринимали друг друга не как дядя и племянница, а как брат и сестра. Да и внешне они были очень похожи — черноволосые, темноглазые, с острыми чертами лица и одинаковыми носами с небольшой горбинкой.
Они вместе работали в новом секретном отделении полиции, которое занималось охраной истории и ловило вневременных преступников. Это отделение основал дед Жаклин, и там работали только избранные люди - в основном, путешественники во времени и те, кому они могли доверять. Эдвард мог путешествовать во времени. Эту способность они с братом, Леоном, унаследовали от матери, которая являлась лишь носителем гена.
Я подчеркну: это ПЕРВОЕ появление Эдварда и Жаклин. Первая страница второй главы, а нам уже чуть ли не их генеалогическое древо расписали. И если что: я процитировала не всю информацию о семье Эдварда - там дальше ещё про Леона, кузину Эдварда Анаис, Жаклин и её способности, о желаниях и образовании Эдварда, история первого путешественника во времени Жана Лобера, рассказ о том, что Жан пытался убить семью Эдварда, и как Эдвард поклялся поймать Жана (не бойтесь, это почти не спойлер - от начала книги прошло очень мало времени. Вам и пятнадцати минут не понадобится, чтобы дойти до этой информации в тексте). Ещё здесь же мы узнаем о друзьях Эдварда, его методе поисков Жана, охоте на подельников Жана.
Эдвард был отчего-то уверен, что поймать Жана должен именно он. А ещё он считал своим предназначением защищать историю от всяких придурковатых типов, которые пытаются перекроить прошлое под себя.
«Придурковатых типов»… У меня нет комментариев для этого.
В общем, как вы поняли, за два или три абзаца читателю дали информацию, которой с лихвой хватит для арки персонажа. Кто-нибудь передайте автору, что это too much. Я, как читатель, хочу книгу почитать, а не краткий пересказ.
Ещё мне очень хочется сказать пару слов о гениальном плане Жана, который надёжен как швейцарские часы, но спойлеры же - нельзя. Скажем так, мем «риск был просчитан, но я плох в математике» отлично сюда подходит.
Гюстав не был тупым, у него просто не было страсти к истории.
Если вы слышите, как кто-то орёт, то это я ору. Почему нельзя было сформулировать мысль в духе «Густав был не глуп, но у него не было страсти к истории»?
Диалоги.
Вместо тысячи слов:
- Мистер Готфрид, вы, как всегда, подоспели вовремя, - устало сказал полицейский детектив.
- Мистер Хейл. - Молодой репортёр поприветствовал мужчину кивком. - Есть подробности? Что это было? Самоубийство или все-таки нет? Вы не против, если я пройду?
- Конечно же, против. Вы там совсем ни к чему.
- Понял, - ответил Дэнни, отойдя в сторону.
Сдаваться так просто он не собирался. Ему нужно было сфотографировать место происшествия - не зря же он тащил с собой фотоаппарат, который, надо заметить, был не очень-то лёгким.
Как вы, вероятно, поняли, диалоги я тоже не оценила и даже не вижу смысла расписывать, что мне не нравится. Я пускаюсь в объяснения-полотнища, когда есть за что зацепиться, а здесь диалоги в духе:
- Привет. Как дела?
- Нормально. А у тебя?
- Тоже.
Это вообще не художественный диалог, это бумагомарание. Проще сказать, что мне не нравится всё. Диалог неестественный, краткий, отрывочный, отсутствуют адекватное начало диалога и его завершение.
Итог. Я книгу не дочитала, прочитала только пролог и две первые главы. Вероятно, найдётся немало читателей, для кого это станет достаточной и, на самом-то деле, вполне справедливой причиной не ставить крест на книге - слишком малый отрезок текста я взяла для оценки. Но я не верю, что дальше текст станет лучше. Мне уже по этому небольшому отрезку видно, что автор не имеет представления о структуре романа, не чувствует когда и сколько информации о героях нужно добавлять в текст и не может похвастаться замечательной фантазией, которая хоть как-то компенсирует «косяки» текста и его структуры.
Мне случалось разочаровываться в романах, которые начинались очень бодро, но в дальнейшем становились всё «грустнее». Признавать свою неправоту относительно таких текстов, как «Хранитель истории» - нет. Я пробовала дочитывать подобные книги, и не раз: они не становятся лучше. Здесь проблема не в том, что это «не мой автор», а в том, что весь текст - это, в лучшем случае, черновик. Из информации о прошлом Дэнни можно целую главу написать, добавив при этом его чувства и события, приведшие к изменению его мировоззрения, а лучше раскидать эту информацию по тексту, чтобы читатель узнавал Дэнни постепенно, а не вот так сразу.
Была бы проблема только в несвоевременной информации о Дэнни или Эдварде и Жаклин, ещё можно было бы говорить о недоработанном тексте, но в моих глазах вообще всё, что я прочитала - это одна большая проблема. Я не понимаю, куда автор так несётся: очень много информации выдаётся на сжатом отрезке. Не понимаю, почему автор не выделяет ни строчки на отражение чувств героев глубже, чем «он/она был(а) в ужасе». Не понимаю, почему текст выглядит таким механическим, словно автор только задумку описала - это «рыба», «костяк», «скелет» художественного произведения, это не готовый к печати текст. И да, я не понимаю, как издательство, даже молодое, могло взять настолько сырое произведение в работу. Ну, что ещё? Диалоги? А где, собственно, художественные диалоги? Герои просто парой фраз перебрасываются. В жизни такое бывает, Тарантино часто добавляет в свои фильмы бессмысленные диалоги, Чехов таким порой грешил. А вообще литература не любит бессмысленных диалогов - их на самом деле очень сложно писать, читатель всегда может задаться вопросом «зачем это нужно?» и просто забросить книгу. Прежде, чем писать тарантиновские диалоги, нужно научиться писать художественные. Да и, честно говоря, это я загнула, сравнивая диалоги из «Хранителя истории» с Тарантино и Чеховым - имеющееся здесь «общение» персонажей даже рядом с творчеством этих двоих не валялись.
Справедливости ради, как вы могли понять по началу рецензии, где я говорю, что выход книги от издательства «Жёлтый утёнок» планируется в 2025 году, я читала не их версию. Возможно, роман прошёл редактуру. Но есть у меня серьёзные сомнения, что все косяки были исправлены: на мой вкус, здесь нужно переписывать слишком многое. В общем, если есть желание, приобретите книжку от «утёнка» - ознакомьтесь, сравните.
Напоминаю, кстати, что это первая книга серии. На самом деле, можно было бы и дочитать - я всеядная, но зачем, если в итоге я даже не получу финала истории? Очень удивлюсь, если продолжение выйдет.
Для себя вывод я сделала только один: нужно завязывать с поиском молодых талантов на литературном поприще. Как бы не ругали современных популярных авторов за «переоценнённость», но они хотя бы знают свою аудиторию и умеют на неё работать. Кто может быть аудиторией «Хранителя истории» мне вообще сложно сказать. Юные читатели с минимальным читательским опытом, разве что, правда рейтинг у книги 18+.