«Смарагдове місто Країни Оз» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Лаймена Фрэнка Баума, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Смарагдове місто Країни Оз»

5 
отзывов и рецензий на книгу

Apsalar

Оценил книгу

В волшебном мире происходят просто невероятные события. Изо всех углов и щелей начинают выползать самые отъявленные злодеи, которые преследуют общую цель - захватить и разрушить Изумрудный город. Во главе темного войска стоит Король Гномов, который ужасно зол и обижен на Дороти и Озму, отобравших у него в одной и прошлых частей волшебный пояс. Под непроходимой пустыней решено сделать подкоп, который позволит беспрепятственно, а главное абсолютно внезапно напасть на столицу волшебного королевства.

Параллельно с готовящимся злом, Дороти решает спасти своих бедных дядю и тетю от окончательного разорения. Их ферму в Канзасе должны отобрать за долги и уже очень скоро семья останется не только без жилья, но и вообще без средств к существованию. И вот, волшебный мир открывает свои двери не только для ребенка и фокусника (который в душе такой же ребенок), но и для вполне себе серьезных взрослых. Чтобы не томить своих родственников скукой праздной дворцовой жизни, Дороти везет их в путешествие по просторам волшебной страны.

Появление злодеев разной степени злодейства несомненно встряхнуло мир Баума и вывела его из какого-то розово-конфетного сна пары предыдущих частей. Если в последних книгах нам постоянно показывали сплошные мимимишности и праздники, то здесь Король Гномов заставляет тебя переживать о дальнейшей судьбе принцессы Оз и Ко. Помимо этого все остроты, интересные соседние королевства и забавные ситуации возвращаются здесь в полном объеме. И если после пятой книги из серии появилось ощущение, что ничего нового в мире Оз больше не произойдет, а читать что-то про очередной праздник не очень то и хочется, то шестая часть заставляет задуматься о том что в этой истории еще много чего интересного может случиться.

29 сентября 2018
LiveLib

Поделиться

Kitty

Оценил книгу

Once on a time I really imagined myself "an author of fairy tales," but now I am merely an editor or private secretary for a host of youngsters whose ideas I am requestsed to weave into the thread of my stories.

Баум с каждым разом все забавней и забавней становится. Но эта часть из всех прочитанных, пока оказалась самой лучшей, так что спасибо идеям, которые вдохновили его на эту сказку. Правда, это чистая Алиса в Стране чудес - с кроликами, уменьшением размеров, игрой со словами и всякими нелепостями, но книгу это не портит, а скорее наоборот - прибавляет интереса и радости.

Помните вредного и злого короля гномов, которого в одной из предыдущих частей наши герои проучили и отобрали волшебный пояс, чтобы он не смел с ним безобразничать и обижать людей? Он снова вернулся в историю, в гневе (очень забавном) и мечтает отомстить за такое обращения Озме и Дороти и вернуть пояс, но сначала поддержки не находит. Как же меня веселило общение подчиненных короля гномов со своим повелителем - они огрызаются, спорят, отказываются выполнять приказы, даже в наглую обзывают его дураком и складывают ноги на трон. Но тем не менее, пользуясь своим влиянием, он все-таки придумал способ мести - пойти войной на страну Оз, разрушить ее, а жителей сделать своими рабами. Заручившись поддержкой еще более злобных, чем гномы, существ, они готовятся и строят планы как этого достичь...

А в это время ничего не подозревающая Дороти с друзьями и тетей с дядей (да, она снова вернулась в Оз, да еще и родственников прихватила) отправилась в путешествие по волшебной стране - ведь там еще столько неисследованных уголков, полных волшебства и странных чудес! Не буду особо раскрывать сюжет, но там столько радости в посещении этих мест и это надо именно читать, потому что в пересказе вся прелесть потеряется. Скажу только, что глава про посещение Utensia - страны, где обитали кухонные принадлежности вроде вилок, ложек, ножей и дуршлагов - настоящий шедевр, наверное, за все части историй про Оз. Настолько полна каламбуров, игрой со словами и значениями (по крайней мере на английском), что я приходила в восторг от каждого предложения. Городок выпечки, который населяли всевозможные булочки и хлеба, которые живут в домах из вафель и крекеров, тоже был забавен в плане шуток, но с предыдущей главой ничто не сравнится =)

Еще понравилось, что тут происходит куча событий, а не только встречи друзей и описание радостей от этих посещений. Явно Баума вдохновили все эти письма от детей, что он написал полноценную историю, а не как предыдущие несколько частей, которые больше выглядели отмазками, написанные лишь по просьбам читателей.

22 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

BlackGrifon

Оценил книгу

Пожалуй, самое главное здесь – перевод Ольги Варшавер. Текст упоителен, с ярко выраженным ритмом и стилистическими обертонами, прекрасно легшими на родное сказительство. Ювелирная работа с именами собственными, показывающими хитроумную выворотность языка и остроумие автора оригинала, Лаймена Фрэнка Баума. Порой даже закрадывается подозрение, а не изменила ли переводчица какие-то явления и предметы сказки, настолько блестяще слова и смыслы кувыркаются. В любом случае, это работает лишь на достоинства. И это тот случай, когда привычные имена культовых персонажей в новом переводе принимаются с радостью. Болваша и моргачи – не вопреки, а во имя.

Повесть – шестая по счету, где Баум попытался поставить летописную точку в приключениях Дороти и страны Оз. К этому писателя подталкивала не столько выработанная фантазия, сколько стремительно развивающиеся технологии XX века. Прятать волшебную страну от реального мира и верить в ее материальное существование более мочи не было. Вот Глинда навсегда и закрыла вход в земной рай.

В повести Баум с социалистическим рвением еще раз напоминает, что перед нами утопия. Здесь есть кастовость, но при этом полнейшее благоденствие. Королевские привилегии не отнимают у жителей права на необременительный труд. Правда, тревожно возникает тема лагерей. Конечно, это игровая сатира, но ссылка пустомелей и пустополохов, не ущемляющих государственности, объявленных внутренними врагами, беспокоит. Вообще в книге много предрассудков. Среди них и геноцид хлебных человечков, потому что они всего лишь еда, и снисходительное отношение к трепетным бумажным человечкам.

Нетрудно заметить, что семантический жонгляж в поселении кухонной утвари позаимствован писателем у Льюиса Кэрролла, а безудержная ехидная фантазия по поводу новых обитателей – у Гофмана. Абсурдистские приемы затеяны как хулиганство. Дороти с шумной компанией предпринимает новое путешествие по волшебной стране. И каждое знакомство с новым народцем вроде бы должна стать социальным или нравственным уроком. А на деле сегодня читается как попрание толерантности. И порой похоже на наглое вторжение.

Второй сюжетной линией Баум добавил в повесть черного юмора. Гномы, проигравшие в одной из предыдущих книг озитянам, готовят реванш. Тут немного мистической дрожи. Ведь сюжет был придуман задолго до мировых войн, а фактически предсказывает гуманитарную катастрофу второй. В сказке, конечно, никто не погибает и не падает ни один кирпич, но если бы союзники захватили страну Оз по придуманному ими плану, то это можно было принять за сказочную метафору исторических событий. В самом чудесном спасении волшебной страны у Баума серьезная натяжка, показывающая неумелое обращение с магическими артефактами и пустополошность. И, как водится в сказках, подготовка к кульминации куда атмосфернее, сочнее и насыщеннее, чем развязка. Зато герои успевают проявить свое обаяние, заставить нешуточно переживать читателей и спокойно разойтись.

Страна Оз придумана, чтобы обрести дом и мир. Ни Канзас, ни Омаха, куда так стремились герои самой первой повести, не стали таковыми. Теперь даже тетушка и дядюшка Дороти нашли приют в Изумрудном городе, не выдержав экономического давления на своей ферме. В первом десятилетии XX века Баум не мог не понимать, что «страна мечты» оказалась не здесь.

16 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Darya_Mart

Оценил книгу

Эта часть вернула нас к истокам волшебной сказки и на контрасте с предыдущими выглядит выигрышно.
Во-первых, Дороти таки перебралась на ПМЖ в Страну Оз, прихватив с собой разорившихся дядю с тетей. А это значит, что пришел конец нелепым путешествиям-попаданиям, которые являлись не самой сильной стороной Баума, если даже сравнить с тем же Волковым.
Во-вторых, вернулись сказочные приключения и путешествия. Тут вам и Бумажное королевство Барышни-вырезальщицы, и Кухонное королевство с его сварливыми и очень милыми жителями, и Булочное королевство, которое меня лично покорило, считаю эту главу лучшей, и Заичье королевство с королём, который не хочет быть королём и не хочет не быть королём, и Болтунвиль, и Форт Нытик - в общем, посмотреть есть на что. Страна Оз расширилась новыми и абсолютно удивительными локациями.
В-третьих, наконец-то появилась главная цель. Нет, они и раньше были, но, посудите, дать отпор нашествию Короля гномов - это как-то солиднее, чем суд над котенком или празднование Дня рождения, пусть даже самой Озмы. Правда, битва, к которой нас готовили на протяжении всего повествования, вышла стремительной и смазанной, но к чему она в волшебной сказке? Баум писал не для этого. Появилось значимое событие - уже хорошо.
В-четвертых, юмор никуда не делся, даже приумножился.

— Вот мы и пришли, — Рогалик остановился у соседнего дома, попроще, из ванильных сухарей, — не хотите ли познакомиться с моими детками?
— А они вкусные? — поинтересовалась Дороти.
— Пожалуй, мы сразу пойдем на задний двор, — передумал хозяин.

И опять Тыквоголовый Джек отличился:

- Я всегда выбираю себе тыкву полегче — зачем носить лишнюю тяжесть в голове?

Но и придраться, конечно, есть к чему. Например, зачем Дороти быть принцессой? Она покорила сердца маленьких читателей будучи обычной девочкой, такой же, как они. Все эти алмазные диадемы ей вовсе не к лицу. Да. От упора на материальное Баум так и не избавился. Нас по-прежнему окружает море шика и роскоши, в котором даже зайцы носят обувь с бриллиантовыми пряжками. А у моего коня бриллиантовая уздечка. Теперь он вдвойне модный парень. Хоть убейте, но не пойму, зачем курице золотые браслеты и королевский титул. Если, как знак любви и уважения, то не интересней бы показать это через поступки и отношение, а не дорогие подарки?
Еще Баум уверяет нас, что в Стране Оз все равны. Животные такие же полноправные граждане, но почему-то именно они обычно оказываются в прислужниках. Трусливый Лев, который, между прочим, царь зверей, занимается только тем, что возит упряжь Озмы. Слили Льва, у Волкова он был моим любимчиком. В общем, в иерархии можно покопаться.
И, наконец, Волшебник Оз зря стал настоящим волшебником. В конце концов в этом заключался весь смысл гениальности первой книги. Не нужно волшебства, чтоб стать умным и мудрым, добрым и любящим, смелым и отважным! А теперь весь символизм... курам на смех.
Но я все равно поставила твердую девятку, оно того стоит.

5 сентября 2016
LiveLib

Поделиться

Flesa

Оценил книгу

This book is the chance to meet with favorite characters and discover new parts of Oz. And of course, to defeat the new enemy.

28 октября 2014
LiveLib

Поделиться