Обнаружить новый роман любимого автора, который умер двести с лишним лет назад – сродни чуду. Именно оно с мной случилось на днях. Я знала, что Джейн Остин оставила несколько недописанных романов и что один из них в наброске назывался «Уотсоны», но не знала, что он был дописан ее племянницей почти полвека спустя, в 1850 году. И вот у нас вышел его перевод под названием «Младшая сестра».Томик оказался приятно толстым – 860 страниц, так что и цена в тысячу рублей непоказалась чрезмерной. Прочитать я его должна была обязательно, хоть и опасалась, что найду там сентиментальную историю «как еще одна девушка вышла замуж» - именно к этому сводятся попытки подражать и фанфичить романы Джейн Остин, и родство очередной продолжательницы с оригиналом тоже гарантий не давало. В целом оказалось лучше, чем я ожидала, только в конце племянница взбрыкнула.
Кратко о сюжете. В центре – семья Уотсонов, провинциальный бедный священник и шестеро его уже взрослых детей, четыре дочери и два сына. Младшая из дочерей, Эмма, маленькой девочкой была взята на воспитание в семью богатого дяди, должна была стать его наследницей, но дядя вдруг умер, а его вдова поспешно вышла замуж за ирландского капитана, которому нужны были только ее деньги. Эмма осталась ни с чем и возвратилась в родную семью, с изысканным воспитанием и без гроша. Отцовская семья бедна, и девушка попадает в обстановку, к которой ее жизнь не готовила. Это как если бы Фанни Прайс («Менсфилд-парк») отослали в Портсмут не погостить, а навсегда, без надежды вернуться к богатой жизни.
Таков был замысел Джейн Остин, и он в черновике выражен очень ясно (на предпоследняя странице, написанной ею):
«Изменение ее домашнего круга, образа жизни вследствие смерти одного друга и опрометчивости другого было разительным. Будучи первым объектом надежд и попечений дяди, который сформировал ее разум с заботливостью родителя, и нежности тети, чей милый нрав был рад потакать ей во всем, будучи жизнью и душой дома, полном удобств и гармонии, предполагаемая наследница небольшого независимого состояния, она теперь не имела значения ни для кого, стала обузой для тех, чьей привязанности не могла ожидать, прибавлением в доме, уже переполненном, в окружении неразвитых умов, с небольшим шансом на домашний уют и небольшой надеждой на поддержку в будущем. Хорошо еще, что она была от природы жизнерадостна, ибо это перемена была такова, что могла привести в отчаяние слабых духом».
Ясно, что допиши Джейн Остин роман сама, противостояние «неразвитых умов» и жизнерадостного нрава героини стало бы основным конфликтом или близко к этому. В обработанном романе этот момент намечен, но очень бледно. Разница между воспитанием Эммы и обстановкой, в которой ей пришлось жить, никак не прописана. Стоило Эмме познакомиться с родственниками, и повествование потекло так, как если бы она никогда с ними и не расставалась.
Джейн Остин довела сюжет примерно до одной восьмой окончательного объема. По тексту видно, что это черновик, набросанный и заброшенный без обработки. В таких случаях, когда один автор дописывает за другого – а в данном случае фактически пишешь целый роман по наброску – при чтении следишь сразу за двумя линиями: насколько Автор-2 выдержал верность оригиналу и насколько хорошо у него получился роман как таковой.
Сначала о первой линии. Несложно написать любовный роман в декорациях эпохи Регентства. Проблема в том, что Джейн Остин вовсе не писала любовных романов, хотя этого до сих пор многие не понимают. Все они написаны на тему нравственного прозрения, духовного взросления. Героини и герои Джейн Остин сначала приобретают опыт, который учит их разбираться в людях, понимать других и самих себя, находить правильный путь взаимоотношений с миром вообще, а уж потом – и во многом благодаря этому, – обретают личное счастье. Или не обретают, если нужных уроков извлечь не смогли. Жизнь провинциального дворянства, в которой в основном любовные отношения и могли создать события для сюжета, была единственным, что она знала, а стать женой и матерью – единственная карьера, доступная женщине в то время. Других сюжетов, оставаясь в рамках реализма, ей было просто негде взять.
В целом, я думаю, племянница, Автор-2, это понимала. Главное в «Младшей сестре» - не отношения финальной брачной пары (отношений этих даже и маловато на такой объем), а то, как характер и нравственность людей проявляются в их поведении. Каждый персонаж является носителем какого-то качества или даже набора: Элизабет – добра и безалаберна, Маргарет – глупа и вздорна, Пенелопа – груба и расчетлива, Джейн (невестка) лопается от тщеславия, не имея ни одного достоинства. В этом качестве образы ярки, как могла бы сделать сама Джейн Остин, но, увы, одномерны. Кто как начал, тот так и закончил. Персонажи романов самой Джейн Остин по ходу дела поворачиваются к читателю разными сторонами, раскрывают суть, скрытую за внешним обликом и манерами, и тогда оказывается, что одни из них гораздо лучше, чем казались, а другие – намного хуже. Не все таковы: Джон Торп так и остается хвастливым ограниченным болтуном, Элизабет Эллиот – заносчивой и тоже ограниченной аристократкой, переполненной снобизмом.
Но среди прочих есть просто жемчужины. Миссис Дженнингс и правда вульгарна, необразованна, любопытна, сплетница и болтунья, но при этом она неподдельно добра, щедра, не заносится перед теми, кто беднее, обладает любящим сердцем и очень четким понятием, где добро и где зло, и не боится перед кем угодно отстаивать нравственные принципы. Изабелла Торп, при всей низости и фальши ее души, очень обаятельна и хорошо имитирует дружбу и любовь. Джон Дэшвуд, при всей его тупости и скупости, ведь и правда хотел порадовать сестру Элинор неким сообщением, правда желал ей добра, хоть и на свой ограниченный лад. И мой любимец Чарльз Мазгроув, тоже довольно тупой, хоть и добродушный типичный сельский помещик, сказавший отличную фразу: «Или я по-твоему деревенщина неотесанный и требую, чтобы все были как я?» Вот если бы все люди не требовали от других «быть как я» в их вкусах и поведении, в мире было бы куда больше понимания. Эти тонкости делали Джейн Остин гением, и их повторить подражатели не могут.
Самого главного – нравственного роста – племянница, Автор-2, показать не смогла. Только один персонаж, второстепенный, отвергнутый обожатель героини, благодаря несчастной любви нравственно вырос, но ему пришлось исполнить эту задачу вместо главных героев. Только он – персонаж, достойный Джейн Остин, внешне неказистый, неумный, не умеющий себя вести, он совсем не нравится Эмме, но когда настал решающий миг, проявил отвагу, истинное благородство, великодушие, готовность к действию ради защиты тех, кого любит. За что и был Автором-2 награжден военной карьерой и красивой женой-испанкой. В остальном же и люди, и отношения к ним героини остались на прежнем уровне, никакого роста и изменения не произошло.
Сюжет не блещет живостью. Персонажи ездят друг другу в гости, танцуют на балах, ходят на прогулки. Отец-священник внезапно умирает, и его дочери оказываются во власти «злой мачехи», то есть жены старшего сына, женщины глупой, тщеславной, вздорной и злобной. Эмму она превращает в Золушку, делает из нее швею и няньку для маленькой дочери, но при этом не может сдержать желание поизмываться над тем, кто от нее зависит, хотя это ей же во вред – делая жизнь Эммы невыносимой, она сама подталкивает ту к мысли куда-нибудь уйти, замуж или в гувернантки, хотя расставаться с ней хозяйка вовсе не хочет.
Беда приходит и с другой стороны: появляется коварный обольститель, доктор Морган, и по городку ползут порочащие Эмму слухи. Сама же она чиста в делах и помыслах, и доктор не задел ее сердца, поскольку оно уже отдано другому – молодому священнику мистеру Говарду. Сей влюбленный герой вышел бледноват и скучноват, как, впрочем, и сама Эмма, непоколебимо добродетельная девица. Даже несколько нудная, честно говоря.
Семьсот с лишним страниц повествование продолжалось довольно ровно. А потом вдруг, когда ничто не предвещало... Представьте, что вы час слушаете лекцию профессора на серьезную тему, уже немного убаюкались даже, как вдруг профессор пройдется колесом, закукарекает и станет кувыркаться через голову. Такое впечатление у меня возникло, когда компания гуляющих дам и господ вдруг натыкается у источника на цыганку, которая начинает толковать им о могуществе судьбы, поить волшебной водой из серебряной чарки и делать предсказания скорых несчастий, горя и слез. Это было так по-романтически, в духе Вальтера Скотта, Анны Радклиф и Хораса Уолпола, так не вязалось с реализмом романа, что я думала, цыганка окажется нанята кем-то из персонажей, чтобы напугать остальных. Но нет, она была настоящая. И предсказания сбылись: пришла весть, что мистер Говард упал с лошади и разбился насмерть. Все в горе, особенно Эмма, и на другое утро она получает от него письмо, отправленное две недели назад, с долгожданным объяснением в любви.
Не знаю, как в 1850-м году, но у нынешнего читателя от такого поворота и бровь не дрогнет, ни один волосок в брови. Воспринимается именно как кукареканье лектора, которого мы уже было сочли за серьезного человека. Разумеется, еще через денек мистер Говард явился, живой, здоровый, и вовсе он не падал с лошади.
Далее... да можно было на том и покончить. Быстренько их поженить и оставить добра наживать. Но племянница, настрочив уже семьсот с лишним страниц, остановиться не смогла. Последовало описание, во-первых, романа лучшего из братьев Эммы с одной острой на язык девушкой (без этого брата в сюжете можно было бы и вовсе обойтись), а во-вторых, внезапной гибели коварного мистера Моргана. Что-то мне подсказывает, что Джейн Остин не была бы столь мелочной и не стала бы ему мстить, но племянница решила всем воздать по заслугам.
Зачем ей это было надо? Доктор Морган играет примерно ту же роль, что Уиллоби в «Чувстве и чувствительности» или Уикхэм в «Гордости и предубеждении». Вернее, пытается играть. Он хочет обольстить Эмму в дни ее горестей, но она остается непоколебима. Ей даже в голову не пришло, что ее обольщают, она думала, что доктор по-отечески пытается ей помочь, устроить на место гувернантки. Несколько раз он сопровождал ее на прогулках и затевал беседы в темной гостиной, но Эмме это не нравилось, она уклонялась, понимая, что это неприлично. Ее сердце ничуть не было затронуто, ее репутацию чуть не погубили злые местные сплетницы. И она даже не сама разобралась, что к чему, ей объяснили люди, знавшие доктора лучше, чем она.
Но, видимо, Автор-2 не могла смириться с тем, что сама Джейн Остин милует своих «плохих парней», хотя они вызывают у читателей куда более сильное негодование. Впечатлительной читательнице хочется прибить Уиллоби, Уикхэма, Генри Крофорда и Уолтера Эллиота, а что делает с ними Джейн Остин? Уиллоби женат на богатой и проводит время дома не без приятности, Уикхэм живет-поживает, а богатый свояк регулярно платит его долги, Уолтер Эллиот вообще не пострадал, получил и умную женщину, и титул баронета в перспективе. Генри Крофорд никак не наказан, кроме как сожалениями о потере Фанни. И вот доктор Морган стал козлом отпущения – Автор-2 заставила его расплатиться за всех персонажей его категории, хотя виноват он был менее всех. Смерть его не связана с основным сюжетом, она случайна, весь тот пикник можно было вообще не описывать, но Автор-2 хотела покарать негодяя рукой судьбы. В чем отразился романтизм ее мышления, не свойственный Джейн Остин. Джейн Остин была, может, не добрее, но этакие цыганские страсти ей казались банальными. И мне тоже.
Это был финальный кукарек профессора, который далее пригладил растрепанные волосы, вернул из Ирландии блудную богатую тетку и сделал Эмму с братом ее наследниками.
Итак, выводы. Племянница очень старалась сделать роман в теткином духе, частично у нее получилось, а на большее, видимо, и рассчитывать не стоило – как известно, гениальность по наследству не передается. Труба вышла пониже, дым пожиже. Традиционно можно пожалеть, что Джейн Остин этот роман забросила, но что греха таить, у нас у всех есть заброшенные романы, которые почему-то перестали нас вдохновлять. Тем не менее всем любителям Джейн Остин «Младшую сестру» вполне можно рекомендовать.
(Правда, в отличие от оригинальных романов, которые можно перечитывать сорок раз и постоянно находить новые оттенки смысла, "Младшую сестру" уже второй раз читать неинтересно.)