Дизайнер обложки Ида Райт
© Ирене Крекер, 2021
© Ида Райт, дизайн обложки, 2021
ISBN 978-5-0053-8863-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Весна 2020-го года необычна и переменчива. Пасмурно и холодно, только иногда солнечные лучи, прорываясь через облака, заглядывают в жилища и проникают в души светом надежды. Напряжённая обстановка в мире, связанная с неизученной формой коронавируса, вызывает недоумение и страх. В такое нелёгкое время писатели становятся рупором эпохи, помогают читателям словом найти точку опоры и выстоять в борьбе с опасностью.
Авторы «Творческой лаборатории Текста» – люди разных национальностей, вероисповеданий, профессией и возраста, имеющие общность взглядов и стремлений. В период изоляции и карантина они расширили свой круг и пригласили других принять участие в проекте «Байки у камина».
Мысль о такой форме литературного творчества возникла у Лолиты Волковой, организатора этого своеобразного марафона, созданного и проводимого в трудные дни борьбы с коронавирусом, опустившимся на землю неожиданно внезапно и неизвестно откуда. Авторам, собравшимся у камина, позволено только один раз здесь, в «Предисловии», показать истинное положение дел, связанных с опасностью, щупальцами распространяющейся по миру.
С юга на север, с запада во все стороны, парализует вирус жизненный процесс мирного населения планеты, методически уничтожая людские жизни. Примером тому служит сегодняшнее положение дел в Китае, Италии, Испании, в Америке. Волна заболеваний прошла полосой по западу Франции, поразив Эльзасскую территорию, северную часть Швейцарии, и докатилась до юга нашей немецкой земли Баден-Вюртемберг.
Каждый день СМИ приносят новые цифры заражённых, а реальные сведения об актуальном положении дел молниеносно разносятся по городу через телефоны и скайпы. Так в конце марта стало известно, что бургомистр нашего города переболел этой формой гриппа. Закрыты мелкие предприятия города, работают только крупные магазины, аптеки, почта и врачи. До конца мая продлится обязательная изоляция пожилых людей в их домашней обстановке. Вакцину от вируса учёные ещё не придумали, а лекарств для излечения от него нет. Люди с сильным иммунитетом выживают, со слабым – умирают.
И вот в такие трагичные дни мы пишем «Байки у камина», каждой строкой наполненные позитивом жизненных воспоминаний. Они создаются с целью – придать читателям уверенность и спокойствие в сегодняшнем дне.
Ниже представленные произведения – это плод моей работы в период вынужденной изоляции и отсутствия реального контакта с дорогими сердцу людьми.
Май, 2020
Ирене Крекер
Однажды мне довелось побывать на Канарском острове посреди Атлантического океана. Один из дней запомнился надолго.
На небе ни облачка. Жизнь даёт о себе знать звуками прибоя, криками чаек и радостными голосами детей. Пляж тянется бесконечной полосой, а я иду по нему и оставляю следы на песке, смываемые набежавшей волной.
Поддавшись эмоциональному настрою, оставляю мужа на лежаке под зонтом, а сама вливаюсь в поток босых полуобнажённых людей, с рюкзаками за спиной бредущих по берегу.
Поражаюсь, что за условным ограждением пляжа начинается пустыня. Замираю, увидев на песчаном бархане силуэты молодых, сумевших туда подняться. Дикий пляж без условий и ограничений отвоевал себе здесь личную территорию. Туристы продолжают движение вперёд. Мне почему-то становится тревожно, и я замедляю шаги.
Неожиданно всё вокруг меняется. Чайки кричат пронзительно. Внезапно набежавшая волна окатывает с головой и тянет в пучину. Ветер крутит песчаные барханы. От моей беспечности не остаётся и следа. Вырвавшись из объятий океана, бегу обратно, а волны сбивают, наступают на пятки, сопровождают пеной, грохотом и воем.
Добежав до места стоянки, слышу раздражённый голос мужа: «Где тебя носит, неугомонная? Говорил же тебе…». Я как никогда рада его поучающему голосу. Дистанцию до гостиницы преодолеваем за несколько минут.
Вот таким оказался рай под пальмами. Бывает и на него проруха.
Однажды мы с подругами провели встречу «Презентация семейного блюда».
Открыла её Татьяна:
– Мы с Иваном приготовили салат из баклажан.
– Вы что мои мысли прочитали? – перебила её Дарья. – Я потушила баклажаны с помидорами, да ещё козьего сыра добавила.
– Ой, не могу! – послышался голос Клавдии. – Вы что, специально присвоили себе наше любимое одесское блюдо?
Степан со словами: «Фаршированные синенькие» – поставил на стол чугунную сковороду.
– Дайте и нам слово, – вмешался в разговор Вилли, – мы тут приготовили баклажаны на шампурах…
– Хрен редьки не слаще, – пробурчал Андрей, повернувшись к Матрёне.
Она поставила посреди стола тарелку с бутербродами, посреди каждого красовался продолговатый кусочек баклажана.
– Ну, ребята, ну, удружили, – подал голос Кирилл. – Для общей картины не хватает моей баклажанной икры.
Взрыв хохота стал ему ответом. Потом наступила тишина. Её нарушил наш сын, диетолог, консультант по оздоровительному питанию:
– Вы что, расстроились? Ну, и зря. Я тоже приготовил баклажаны. Не давитесь смехом. Кто из вас знает, что в этом продукте много витамина А и С, магния, кальция, железа? Он расщепляют жиры. А вы? Мясо на столе не увидели, и праздник – не в праздник?
С того момента моим любимым блюдом стали синенькие, хотя я никогда не жила в Одессе.
Приятного Вам аппетита!
Несколько дней назад я поделилась с подругой тем, что участвую в авторском марафоне Лолиты Волковой из Санкт-Петербурга. Рассказала и о том, что никак не могу подыскать сюжет на тему «Мандарины». Ответ пришёл быстрее, чем я ожидала.
«А не подойдёт ли такой?» – спросила меня подруга и выслала короткий текст, героем которого стал фрукт с цитрусового дерева:
«Висел на дереве апельсин. Размером он был мал, формою – плосок.
«Это ничего, – успокаивал он себя, – подрасту, тогда расправлюсь». Соседи по ветке сторонились его: уж больно заносчив и напыщен. «Смотрите, наш-то апельсин ни на кого не смотрит, считает себя особенным!»
Пролетала над деревом птица. Села рядом с апельсином и сказала: «Если я летаю, это не значит, что я самолёт. Если имею клюв, нет никаких гарантий, что я кальмар. А если ты оранжевый – это ещё не обозначает, что ты апельсин».
Огляделся цитрус вокруг. Посмотрел на своё дерево, – мандариновое дерево! И подумал: «Пожалуй, птица права. Ну не растут на мандариновых деревьях апельсины, что бы ты на этот счёт не думал.»
Прочитала я подсказку подруги и подумала:
«А ведь, правда, если я – не автор и не занимаю своё место на страницах в Википедии, то, может быть, не нужно сидеть ночами за компьютером и буквочки перебирать, из одного слова в другое перекладывать?»
Только подумала, тут птичка на подоконник открытого окна присела. Защебетала на своём языке.
«Смотри-ка, – подумала я, – она со мной разговоры ведёт, может, мысли на расстоянии читает? Как бы и мне научиться сигналы из космоса принимать и на свой язык переводить? Байки бы были отменные. А так что? «Воспоминания о пережитом – это не литература,» – сказал мне однажды маститый редактор, издающий не свои книги. На корню желание отбил дальше писать.
Год молчала, а потом опять заговорила, как эта пичужка на окне. Мудрость жизни молодым решила передать. А они хотят её перенять? Нужна она им? Ведь каждый на своих ошибках учится, пока шишек не набьёт. Так писать или не писать свои мемуары дальше? Смешить или не смешить вселенную своими байками?»
Перевела взгляд с пичужки на кролика, который в траве напротив окна сидел и на меня, усмехаясь, поглядывал. Попыталась его мысли прочесть:
«Наверное, этой дамочке совсем делать нечего. Сидит, в прошлом копается, а думать-то о завтрашнем дне нужно. Вон розы расцвели, аромат за версту от сирени разливается. Дети в школу пошли. Машины на улице жизненные сигналы подают. Думай, не думай, а жизнь продолжается. Каждому своё место, свой дом, своя песня. Оглянись вокруг, на своей ли ветке сидишь? Может, нужно усилия приложить и выше подняться, или пересесть, перелететь, призадуматься…»
Начало апреля. Погода великолепная. Солнышко зазывает на прогулку, но не могу совершить её по причине, не зависящей от меня. Радуюсь открытию, что сегодня День детской книги и что у меня есть возможность поделиться воспоминаниями с авторами посиделок у камина.
Вечером спускаюсь в гостиную. Среди расположившихся у камина несколько знакомых лиц. Прошу слова и неожиданно для себя доверительно рассказываю о пережитом полвека назад.
В начале Второй мировой войны мать с отцом были депортированы из немецких посёлков Грузии и Поволжья – в Сибирь. Там я и родилась в небольшом шахтёрском посёлке на берегу реки Томи. Родители тогда говорили сразу на двух языках, понятных мне. Отец хорошо владел русским, а мама, закончив семь классов немецкой школы, разговаривала с большим иностранным акцентом.
В пять лет я научилась читать по-русски, и – процесс пошёл. Читала взахлёб всё, что попадало в руки, начиная с объявлений в газетах, заканчивая тем, что рекомендовали в школе. Однажды мне в руки попала тоненькая книжица про мишку-топтыжку. Я не помню её автора и названия, знаю только, что история заканчивалась словами о том, что в жизни можно всего добиться, если «очень захотеть и немножко попотеть». Ещё через несколько лет узнала, что «талант – это 99 процентов пота и один процент способностей». Подумала тогда, может, у меня и нет способностей, но, по крайней мере, упорства и трудолюбия – не занимать. В тот год решила стать учителем и непременно учить детей русскому языку. Через книги знакомилась с разными людьми и дальними странами. Позже осознала, что тогда училась не только познавать мир, правильно говорить по-русски, но и мыслить».
Дрова в камине потрескивали, пламя всё больше разрасталось, освещая лица слушателей. Видя в их глазах неподдельный интерес, продолжила повествование:
Книги сопровождали меня по жизни, формируя характер и светлое мировосприятие. Почему-то вспомнилось сегодня, что, когда училась в 5 классе, мы с девчонками по традиции поздравляли наших мальчишек с праздником 23 февраля. Помню, как по жребию вытянули фамилии одноклассников, и начались поиски подарков. Это было очень волнительное событие. Признаюсь, не помню, кому я тогда и что подарила, но на 8 марта, в Международный женский день, мы, девчонки, с большим волнением ожидали ответного поздравления от мальчиков. На протяжении учебного дня в классе раздавались радостные крики одноклассниц, видимо, обнаруживших ожидаемые подарки. Прозвенел звонок с последнего урока. Уже ни на что не надеясь, я вытащила шаль из парты, и из неё неожиданно выпала книга. Подняв её с пола, прижала к груди, другой рукой схватила портфель и пулей вылетела из класса.
В тот день отец разрешил мне переночевать у одноклассницы, родители которой уехали на несколько дней. Я взяла с собой подаренную книгу, которую до этого момента не решалась открыть. Название её «Дикая собака Динго или повесть о первой любви», осталось в памяти навсегда, как и надпись, сделанная на внутренней обложке неуверенной мальчишеской рукой: «На память. Люблю». К слову сказать, имя мальчика, подарившего мне эту книгу, так и осталось неразгаданной тайной.
Начала читать книгу вечером, когда подруга заснула. В час ночи, взглянув на часы, подумала: «Надо бы поспать, хоть немного,» – но не смогла оторваться от чтения. Только к пяти часам утра перевернула последнюю страницу. Содержание книги потрясло своей, казалось, невыдуманной правдой. Отношение героини к отцу, который оставил её мать с маленькой Таней и ушёл к другой женщине, – вызвало сопереживание. Встреча Тани с отцом через много лет, обида за себя и мать, застилавшая глаза, – пробудили сострадание. Я внимательно следила за зарождающимся чувством любви между Таней и сыном отца от нового брака. И ещё запомнилось, как Таня выбежала на улицу с тарелкой пельменей в руках, и умная собака Динго наблюдала за процессом исчезновения пищи с тарелки, как будто понимая, почему девочка плачет. Полвека прошло с тех пор, а это запомнилось. Такой сопричастности к чужой судьбе, такого сильного потрясения в процессе чтения книги, я никогда не испытывала. Наверное, это был урок жизни и ожидание влюблённости, которое ещё не дотронулось до меня своим крылом. Может быть…
В то утро я подумала: «Когда-нибудь напишу книгу, чтобы достучаться до других сердец. А сама представила себя на берегу моря в ожидании алых парусов. Тогда я ещё не читала книг Александра Грина. Радость от встречи с Ассоль и Греем была впереди.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Рассказы и байки тётушки Ирене», автора Ирене Крекер. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанру «Современная русская литература».. Книга «Рассказы и байки тётушки Ирене» была издана в 2021 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке