Читать книгу «Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви» онлайн полностью📖 — Ильи Стефанова — MyBook.
cover

Цветок тюльпана
Поэтическая энциклопедия любви
Илья Стефанов

Редактор Олеся Львовна Серова

© Илья Стефанов, 2021

ISBN 978-5-0055-6004-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

 
  Всё ложь, одна любовь —
                                     указ беспрекословный.
  И в мире всё игра, что вне игры любовной.
 
 
                         Из «Хосров и Ширин» Низами
                             в переводе К. Липскерова
 

БЛАГОДАРНОСТЬ

Автор от всего сердца благодарит

поэтессу Серову Олесю Львовну

за тщательное редактирование рукописи

«Поэтической энциклопедии любви», за то,

что она смогла вытерпеть её неловкий,

порою грубоватый слог и была настойчива

в советах, пока автор не понял их сути и

не привёл текст в некое гармоническое единство.

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО

Перед вами книга уникальная и по форме, и по содержанию. Короткие рассказы или маленькие поэмы, составленные из стихотворений, имеющих сами по себе вполне самостоятельное значение, воспевают любовь во всевозможных её проявлениях – от платонической до чувственной. Склад стихов – песенный. Каждый читатель может найти в этой книге отголоски своего понимания и ощущения любви – в ней освещается большое разнообразие любовных отношений, возникающих в зависимости от характера и возраста женщины, а также в зависимости от всевозможных вариантов «любит-не-любит» – от обоюдной любви до обоюдного равнодушия. Автор – оптимист в любви. Для него любовь – прежде всего, радость, от радости переживаний до радости наслаждения. «Это необычно!» – восклицают женщины. «Читая эти стихи, я чувствую себя мужчиной!» – говорят представители противоположного пола.

Илья Стефанов

ЛЮБОВНАЯ МОЛИТВА
(Вместо посвящения)

 
Я вспоминаю по ночам
Твоего дыханья вкус.
Холодея, трепеща,
Представляю близость уст.
От языка и губ твоих
Пахло сладостью дитя…
Я творю свой лёгкий стих,
В день тот памятью летя.
 
 
Взгляд бросая на кристалл
Чистых вод твоих очей,
Пред тобою я листал
Труд свой тысячи ночей.
Ты к строкам склоняла лик,
Разбирая сложный слог,
И в один нежданный миг
Я вдохнуть твой воздух смог.
 
 
Сласть дыханья – пар живых ключей! —
Буду помнить тысячу ночей,
Ощущая – грёз не побороть! —
Как в причастьи, кровь твою и плоть.
Душа ликует, в твой проникнув храм,
В тебя влетая в ночь и по утрам.
Пьянеть от влаги всех пяти ключей
Она готова тысячи ночей!
 

ГРОЗЫ И ВОДОПАДЫ
КРУГ ЛЮБВИ

ЛИСИЦА. ПОЛДЕНЬ

 
1
 
 
Солнце в раскалённой колеснице
Завезли на небо злые кони.
Ярко блещут огненные спицы
Стрелами лучей на небосклоне.
 
 
В голубом безоблачном просторе
Стрел тех край сегодня непочатый.
Ловят их в земном зелёном море
Солнечные жёлтые зайчата.
 
 
На опушке леса, под берёзой,
Рыжей лентой резвая лисица,
Прыгая с шутливою угрозой,
На зайчат играючи косится.
 
 
Солнце льётся в пыл её веселья,
Травы жгут зелёный свет забаве.
От хандры и скуки много зелья
На опушке в солнечной оправе.
 
 
Светлой сказкой дня заворожённый,
Сам я в ней готов принять участье.
Скажут люди: дурень завершённый,
Я скажу: лишь к дурню идет счастье.
 

2

 
Очи с хитрецой слегка раскосы
Сласть-уста расслабленно извиты.
А полураспущенные косы
На плечах лежат полуоткрытых.
 
 
Эта незаконченность волнует,
Жаждет полноты и завершенья.
Слабость нарочитая чарует,
Душ определяя притяженье.
 
 
Знаю, в этом есть своя интрига,
В этом есть и плен, и есть свобода —
На лице призыв, в кармане фига,
Лисье озорство, игра и шкода.
 
 
Я хотел бы разгадать устами,
Что устам твоим огонь дарует?
То ли целовать они устали,
То ли жаждут жадно поцелуя?
 
 
Я б хотел с тобой узнать, возможно ль
Без тоски любовной жить на свете?..
Я играл с тобой неосторожно
И погиб в загадочном ответе.
 

3

 
Поцелуй нежданный помнят губы.
Ты зачем же так набаловала?
Тем касаньем, в нежности сугубым,
Будто сердце мне поцеловала.
 
 
Ты меня внезапно изменила.
Сердце, отгорев, остыть не хочет.
Для него ты – свет, огонь, горнило,
О любви твоей оно хлопочет.
 
 
Лик твой с лучезарными глазами,
В коих искра вызова горела,
В миг, когда ты губ моих касалась,
Память мне навек запечатлела.
 
 
Он передо мной, вблизи, он рядом,
Ночью, днём, в делах и между делом.
Я смотрю отсутствующим взглядом
На картины за его пределом.
 
 
Ты со мной небрежно поиграла
(Та игра была всех игр краше!)
И бездумно мой покой украла,
Позабыв о той пустячной краже.
 

4

 
Дай мне от любви своей немножко,
Только не терзай меня, не мучай!
Мёд люблю я есть столовой ложкой,
Но в любви ужасно невезучий!
 
 
В сердце у меня стрела ль иголка,
Что с ресниц ты на мужчин бросаешь.
Но боюсь, что ты меня как пчёлка
За свой мёд изжалишь, искусаешь.
 
 
Ну, отдай мне сладостей излишки!
Я согласен их терпеть до боли.
Может, поиграем в кошки-мышки?
Только – чур! – я буду в главной роли.
 
 
Ах, ты хочешь что-нибудь чудесней!
Ах, ты хочешь в соловья и розу,
Чтобы за мою любовь и песни
В сердце мне вонзить шипом занозу!
 
 
Хорошо! Будь ты в заглавной роли,
Жалом жаль и бей меня шипами!
Но позволь для утоленья боли
Мне касаться ног твоих губами.
 

5

 
Оттесняя в тень рассудок здравый,
Солнце управляет чудесами,
Раздухмянив клеверные травы,
Наделив их даже голосами.
 
 
Ты в траве, во мне и надо мною.
Сладок сон. И я не просыпаюсь.
Над привычной мне тоской земною
Я искристым светом рассыпаюсь.
 
 
Музыка и запах разнотравья,
И с обрывом ввысь души полёты…
Побывал я на границе рая,
И узнал небесные щедроты.
 
 
Побывал я в центре мирозданья,
Посреди простора и уюта,
Испытав лишь сладкие страданья,
И отведав сладостные блюда.
 
 
Там, где звень и клеверные травы,
Всё, что было, мы творили сами.
Солнце, оттеснив рассудок здравый,
Только управляло чудесами.
 

ВОЛЧИЦА. ВЕЧЕР

 
1
 
 
Подостывший за день светлый шар
Ловит чародей у небосклона
И неспешно, как бесценный дар,
Опускает вниз, в земное лоно.
 
 
Провожая шар в последний путь,
Свет за ним багрово волочится.
Тёмных чар угадывая жуть,
Воет в небо серая волчица.
 
 
Зверя можно только пожалеть,
Да и заодно – себя вначале:
Времени расхлёстанная плеть
Загоняет нас в юдоль печали.
 
 
Вой живую трогает струну.
Окунаясь в небо головою,
Я гляжу на жёлтую луну
И в ответ призывно волком вою…
 
 
Горе можно переплавить в злость,
Если выть и плакать в горе розно.
Нам вдвоём избегнуть удалось
То, что в душу надвигалось грозно.
 

2

 
Жёлтых глаз глубокая тоска,
Сжатых губ немая укоризна
И биенье крови у виска —
Из примет судьбы твоей капризной.
 
 
Смотришь ты в упор из-под бровей.
На печалях дня тоску лелеешь.
Ты была б красивей и бравей,
Но в ущерб себе в страданьях млеешь.
 
 
Стала ты невзгод своих рабой.
О любви не говоришь и всуе.
На ходу не смотришь за собой,
На лице своём ты не рисуешь.
 
 
Но себя ты часто выдаёшь
Взглядом неожиданным и страстным.
Или вдруг с глаз локон отведёшь
Жестом удивительно прекрасным.
 
 
И – моя любовная тоска
Ищет путь с твоей тоскою слиться,
Чтобы страсти бурная река
Помогла нам к жизни возродиться.
 

3

 
Я люблю вечернею порой,
Когда свет разбавлен темнотою,
Возбудив любовных мыслей рой,
Различать, что связано с тобою.
 
 
Там наборы старых нежных слов
И слов новых, для тебя напетых,
И свет глаз твоих, не глаз – костров!
И… твои зловредные ответы.
 
 
Все изговорив слова любви,
Укротив до срока пламя страсти,
Своё сердце нежностью обвив,
Бессловесно я терплю напасти.
 
 
Но терпеньем душу не согреть.
Длятся дни и ночи ожиданья…
И теперь мне что же – умереть
Для того, чтоб кончились страданья?
 
 
Нет уж! Укрощу я твою злость,
Но не силой слов любви и страсти —
Брошусь я к тебе, как пёс на кость,
И попробуй – рви меня на части!
 

4

 
Ты, край кофты нервно теребя,
Взгляд недобрый на меня бросаешь.
Можно, я дотронусь до тебя —
Убедиться, что не искусаешь?
 
 
Но за что? Беда невелика!
Жест невольный разве наказуем?
Это ж просто долг мужчин – слегка
Женских рук касаться поцелуем!
 
 
Ты пойми меня или поверь:
Отхлебнув сполна тоски любовной,
Я непредсказуем, словно зверь,
Загнанный в тупик, но непокорный.
 
 
Ты подай мне бархат своих рук,
Укроти огонь неукротимый!
Пусть накал твоих душевных мук
Совершит исход неотвратимый.
 
 
Я кидаюсь… Я у твоих ног,
Чтобы усмирить их, обнимая.
Пощади! Поверь мне! Видит Бог,
Гибну я, в любви изнемогая!
 

5

 
Мы с тобою празднуем любовь,
Отчего ж ты скорбна как икона?
Прочь печали! Брови не суровь!
Объявляю слёзы вне закона!
 
 
Позабудь дней прошлых зло и грусть,
Позабудь всё, что ожесточало.
Этот день, что первый день наш, пусть
Будет завтра прошлого началом.
 
 
Мы сегодня празднуем любовь.
Пусть же страсть сожжёт в душе все льдины.
Чтобы возродиться к жизни вновь,
Незачем держаться середины!
 
 
Брось своё ты горе горевать,
Когда я тебя люблю, милую…
И учись уста приоткрывать,
Если я глаза твои целую.
 
 
Милый друг! Я, алчущий любви,
Я пришёл к тебе как волк сквозь стужу…
Позови поближе, позови,
До конца раскрой мне свою душу!
 

ПАНТЕРА. НОЧЬ

 
1
 
 
Тихо в небе гаснет позолота.
Размывает темь земную грань.
Зёрна звёзд как после обмолота
В купол неба сыплет Божья длань.
 
 
Когда небо дразнит чудесами,
Землю плотно заливает мрак —
Время для общенья с небесами,
Время примиренья, а не драк.
 
 
Только у людей в мир тьмы нет веры.
В непроглядной темноте для нас
Тихо бродят чёрные пантеры,
Прожигая тьму огнями глаз.
 
 
Сердце сводит жуткая тревога —
Страсть иль злоба жжёт тех глаз костры?
Охраняют тайну эту строго
Когти – крепки, жёстки и остры.
 
 
Но, маня непостижимой тайной,
В ночь ведёт меня моя судьба,
Чтоб не жечь отравой ожиданья
Страсти лютой верного раба.
 

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви», автора Ильи Стефанова. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанру «Cтихи и поэзия».. Книга «Цветок тюльпана. Поэтическая энциклопедия любви» была издана в 2021 году. Приятного чтения!