Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook
Премиум
15 мин.
13 Мбайт
2022 год
0+
Перевести с другого языка – это сложно, а перевести правильно ещё сложнее. Но что, если ошибку обнаружили так поздно, что она успела стать нормой речи. Как переводчики путали слова и почему арбуз и винегрет не те, кем кажутся? Поговорим об ошибках перевода, которые мы повторяем день за днём, ничего об этом не подозревая.
Слушайте онлайн полную версию подкаста «Почему арбуз — это дыня, а Вавилон оказался Бабилоном? Ошибки перевода» автора Игорь Кривицкий с озвучкой от Анонимный чтец на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложение для iOS или Android и слушайте «Почему арбуз — это дыня, а Вавилон оказался Бабилоном? Ошибки перевода» где угодно даже без интернета.
Поделиться
О проекте
О подписке