Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на В скорлупе

Читайте в приложениях:
620 уже добавило
Оценка читателей
4.14
Написать рецензию
  • Arlett
    Arlett
    Оценка:
    81

    Я готова поспорить, что Макьюэн видел фильм «Уж кто бы говорил» с Джоном Траволтой и, возможно, даже не один раз. Там тоже у эмбриона, который помнит себя еще сперматозоидом, прорезался не только внутренний голос, но и чувство юмора. Правда чисто американское с озвучкой от Брюса Уиллиса - Орешка нашего Крепкого в четырех частях. Смотрите, даже название на него намекает - «В скорлупе». К слову, «В скорлупе» - это вообще один большой сплошной намек на разные обстоятельства, потому что я отказываюсь верить в то, что этот прямой, как рельса, сюжет не является метафорой на современность. Хорошо быть живым классиком. Это как в институте, первые три года ты работаешь на зачетку, а дальше она работает на тебя. Чтобы Макьюэн сейчас не написал, читатель сам найдет скрытые смыслы. Ну ок. Давайте искать.

    Брак красавицы Труди и не слишком успешного издателя и поэта Джона Кейрнкросса трещит по всем швам. Без малого десят лет они были вместе, и начиналась их история с пылкой любви. В то время Труди мечтала забеременеть от Джона, но, так уж получилось, что забеременела, когда он ей уже опротивел. Труди выставила Джона за дверь его же собственного - хоть и старого, но всё ещё дорогого - особняка под предлогом нужды в личном пространстве, которое якобы должно укрепить их брак и вернуть былой огонь страсти в сердца и чресла. Легковерный Джон съехал, а его место тут же занял его родной брат Клод. Ограниченный, нудный, туповатый, но удовлетворяющий Труди в постели Клод. Труди и не подозревает, что ребенок у нее внутри хоть и не знает, как выглядит синий цвет, но понимает, что мать с любовником задумали убийство Джона - его отца. Даже младенцу понятно, что это верный способ стать сиротой, но что он может сделать?

    Я согласна с тем, что у любой книги столько вариантов, сколько у нее читателей. Каждый видит и понимает прочитанное по-своему. Для себя я решила, что «В скорлупе» - это аллегория на политическое обострение в стране, которое вносит существенные изменения в устоявшийся уклад жизни. Судя по дате публикации романа, Макьюэну его могло навеять Брекситом. Поэтому оставим сантименты, про говорящего умненького эмбриона (как по мне, так та еще жуть, если представить) и тему материнства, любви и особой связи ребенка с матерью. Труди - не мать, она просто система вскармливания и ограничений, безразличная соцзащита, которая навязывает свои вкусы через пуповину. И что же тогда получается?

    Старый, захламленный, запущенный и обветшавший дом - это любой лакомый кусок, за обладание которым можно убить, ради наживы.
    Семья Кейрнкроссов - раскол в партии единомышленников, государственный переворот с перераспределением власти, ресурсов и благ.
    Клод, брат мужа - просто продажный член парламента.
    Ребенок - недозревший электорат, вынужденный принимать обстоятельства и приспосабливаться к новой жизни. На его глазах перспективы комфортной жизни и стабильности становятся всё более призрачными под грузом не самых умных решений управленческого аппарата. Он пока беспомощен. Остаются в утешение только мечты, что, когда он станет большим и сильным, он всем отомстит.

    Есть мнение, что Макьюэн зануда. Не соглашусь. Он тролль с оттопыренным мизинчиком, который изящно намекнул, где по определению находится народ и что периодически суют ему под нос органы власти.

    Читать полностью
  • Lanafly
    Lanafly
    Оценка:
    68
    Быть или не быть, вот в чём вопрос.

    Я горда, что Макьюэн мой современник. Да! Горжусь, что я живу во времена, когда этот блестящий писатель творит свои произведения. Не могу сказать, что все его романы я оценила на пятёрку, но при чём тут я?! Понравилось или понравилось не очень - слишком субъективные понятия, тем более, что не отдать должное глобальному таланту автора просто невозможно. А такие книги Макьюэна как "Искупление" и "Цементный сад" навсегда прописались в моём сердце, став любимыми и очень дорогими.

    После подобных откровений, становится понятно как сильно я ждала перевода новинки, как следила за анонсами и предвкушала нечто необыкновенное, судя по предложенной аннотации. Не ошиблась в предчувствиях и действительно прокайфовала весь небольшой по объёму текст. Умница автор проехался по нашей реальности, не упуская из виду ни одной детали, будь то глобальная политика или межличностные отношения людей. А какая чудесная выдумка, тонкий стёб, мудрый ход - сделать своим героем-рассказчиком нерождённого ещё младенца почти девяти месяцев дорождения? Шик!

    Слышала разные мнения насчёт того, чего же создал Макьюэн, и сама не могу найти однозначного ответа, подразумевая, что его попросту нет. Слишком глубоко копает писатель, вызывая различные ассоциации и перемешивая предположения. Это политическая сатира? Гамлет на новый лад? размышление что есть преступление/наказание/невольное участие/бессильное наблюдение? попытка заглянуть в святая святых, так сказать - на межклеточном уровне отношения ребёнка и матери? Сложно вычленить что-то одно, имея дело с писателем такого уровня.

    Роман насыщен цитатами и поэтичен почти по-шекспировски. Плавность построения фраз лично у меня вызывала трепетный восторг, останавливалась, перечитывала, смаковала. Вещь, однозначно достойная похвалы и вторичного прочтения. Не буду рекомендовать знакомиться с автором через эту книгу, но всем поклонникам буквально кричу: "Бегом беритесь за роман, не пожалеете!"

    Дальше...

    Читать полностью
  • shoo_by
    shoo_by
    Оценка:
    65

    На протяжении 300 страниц мы слышим голос из материнской утробы, монотонный, скептический, одаренный. Этот голос порой весел из-за поступающего к нему алкоголя, порой возмущен, поскольку (о, Боги, это есть воплощение самых больших мужских страхов) получает в голову монотонные удары и боится лишится своего водного царства. Он осуждает родителей, и он … боится… Не слышит, как мать выбирает распашонки, как поскрипывает детская люлька, не видит себя в их будущей совместной жизни, не слышит нежных слов и не чувствует любви… Боится рождаться.

    Что Иэн Макьюэн пытался этим монологом до нас донести? Мммм, сложно ответить на этот вопрос.

    Возможно, 10 новых заповедей, по мнению эмбриона:
    1. Не прелюбодействуй с братом мужа своего
    2. Не убий
    3. Не лги инспектору
    4. Не тр****ся на девятом месяце беременности
    5. Не пей, будучи беременной
    6. Не ненавидь мужа своего
    7. Не ненавидь брата мужа своего
    8. Не сори в доме своем
    9. Не рожай в самый неподходящий момент
    10. Не пытайся вызвать аллюзии на «Гамлета».

    Слабовато, пошловато, скучновато.
    Однако точно согласна, что уважать своего ребенка надо еще до его рождения. Ведь даже за пару месяцев до рождения он такой же человек, как и после него. Человек с большой буквы.

    Читать полностью
  • LiLiana
    LiLiana
    Оценка:
    53

    В этот раз Макьюэн не ограничился тонким психологизмом и препарированием персонажей, он решил еще и скреативить. История преподносится нам с необычного ракурса, а именно повествование идет от лица еще не родившегося ребенка главных героев. Он пока всего лишь безмолвный наблюдатель, невинное дитя и свидетель мерзкого заговора, но все что ему пока остается это просто плыть по течению, рассуждать о бренном мире и рассказывать все происходящее снаружи нам. Новая ли это вариация "Гамлета" или нет, и насколько она получилась, я судить не берусь, так как с Шекспиром пока еще не на "ты", но точно скажу, что роман сам по себе удался. Это качественная проза от автора, где-то ироничная, а где-то острая и провокационная ,поднимающая сложные темы, будь то социальные, моральные или политические.

    Мать ребенка-рассказчика Труди, женщина с одной стороны производящая впечатление недалекой, безответственной особы, на деле оказывается еще той штучкой. Муж-неудачник ей ужасно надоел, поэтому она придумала хитрый план выставить его из собственного же дома под видом благих намерений, а сама переключилась на более перспективного брата Клода. И вот они уже вместе разрабатывают планы куда коварнее... А что же ребенок? Пусть он еще в утробе, но уже прекрасно все понимает и осознает, что мать с дядей задумали ужасное - убийство его отца. Не рожденное дитя будет как губка впитывать всю нездоровую атмосферу извне. И пусть он не в меру эрудирован, с собственными взглядами на многие жизненные вещи, он все равно всего лишь беспомощное создание. Да перед нами не просто эмбрион, зародыш новой жизни, перед нами уже сама жизнь, целая вселенная, ребенок с разумом саркастического мужчины в возрасте. Такой вот экзотический пирог поставил перед нами Макьюэн, что он хотел этим сказать, пусть каждый сам решит. Но что точно и ясно показал нам автор, так это отталкивающую обстановку в произведении, моральное разложение. Главные герои опустились ниже плинтуса не только внутри, но и снаружи. Загаженный особняк, наплевательское отношение друг другу, к своему здоровью, про ребенка я уже не говорю, о нем мать явно думает в последнюю очередь. Они хотят слишком много, а представляют из себя ничтожно мало. Полный духовный упадок, как часто он стал появляться в нашем мире. И всегда есть свидетели, наблюдатели и ...соучастники? Ведь бездействие тоже преступление. Порой оно может вырастать из-за страха, непонимания или эгоистичных целей. Главный герой образно является олицетворением пассивного поведения, пока он переживает все происходящее в своем маленьком мирке, в своей скорлупе. Он пока в безопасности, спрятан, а в глубине души роятся целые тучи мыслей. Это не отрицательная роль, она вполне стандартна для нас многих, мы не можем все знать и предвидеть, а за свою жизнь боится каждый.

    Ребенок пока зритель не по собственной воле, но уже в силах его разума, что-то изменить, вопрос, когда и надо ли? Пускай все идет своим чередом, судьба сама все расставит по местам, подкинет шанс, а это будет побуждением к действию. Было бы только желание разбить скорлупу. Тут действительно можно думать о многом. Младенец перестал быть младенцем - взрослые постарались. Да, одна из тем романа это не рожденные души, беспомощные очевидцы, за них все пока решают родители, в том числе быть им или не быть. А если быть, то как и где. Провокационный и смелый ход сделать их рассказчиками и даже соучастниками событий. Не кто не вправе считать, что им море по колено. Подобного я еще не читала, без лишних сантиментов, через интимною сторону нашей жизни, Макьюэн дерзко явил нам эту историю. Пусть здесь каждый раскопает свое, лишь бы все не зря, а почва благодатная. Книга - острый царапающий шип и голос совести в одной скорлупе, которую читатель должен разбить.

    Читать полностью
  • ksu12
    ksu12
    Оценка:
    52

    "Весь мир - театр, а люди в нем актеры". (Шекспир).

    В этом театре, под названием Весь Мир, есть еще и зрители, немые свидетели происходящего. От лица такого свидетеля, еще не родившегося ребенка, и будет рассказана вся эта шекспировская трагедия. Новая история Иена Макьюэна - это переложенная на современный лад история "Гамлета".

    Ребенок еще в утробе матери становится свидетелем замысла, а потом и самого преступления. Мать вместе с дядей неродившегося малыша собираются убить его отца.
    Ребенок покажет нам, таким же зрителям, всю свою и нашу беспомощность перед лицом преступлений, творимых в мире. Мы видим замысел, мы видим ложь, но поправить ничего практически нельзя. Тебя не услышат и не увидят, как того неродившегося младенца, а если все же увидят, то затопчут.

    Частное преступление, рассказанное тем, кто в скорлупе, пугает своей наглостью и глупостью. Такие и сами себя ведут к погибели. Им только кажется, что они умны и все просчитали. Сидят в большом, не своем, грязном доме, встречают хозяина, будучи его родственниками, и мечтают сжить его со света. И любви там никакой нет, это нам прекрасно покажет младенчик. Только злоба, алчность, жажда власти, зависть. При таких чувствах преступникам даже друг на друга положиться нельзя.

    Обратившись к трагедии Шекспира, Макьюэн, как мне показалось, показал нам наш мир и наши роли. показал преступление и беспомощных свидетелей в скорлупе. И призвал хотя бы попытаться родиться, выбраться из скорлупы, ведь только выбравшись, можно хоть что-то изменить, пусть не помешать преступлению, но хоть не дать ему идти по намеченному плану.

    Мне очень нравится, как пишет Макьюэн, у него даже объявление в газете выглядело бы виртуозно. А что он пишет - это всегда тема для размышлений.

    Дальше...

    Читать полностью