Мария Шенбрунн-Амор — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Мария Шенбрунн-Амор»

23 
отзыва

Tarakosha

Оценил книгу

Мария Шенбрунн-Амор - современная писательница, пишущая в жанре исторической прозы.
В своём романе она постаралась воссоздать атмосферу Парижа в «ревущие двадцатые » прошлого века, который после революции 1917 года наводнили многочисленные эмигранты из бывшей Российской империи.
Белогвардейским офицерам пришлось сесть за руль и развозить публику по ночному городу, а таланты русских женщин вовсю нашли применение в модной индустрии.
Мир после Первой мировой стремится жить на полную катушку, словно добирая впечатления за ушедшие годы, желая получить то, что было, казалось, утрачено навсегда. Эмансипация женщин набирает обороты, меняется их внешний облик и больше появляется внутренней раскрепощенности и свободы.

В стремительно изменяющемся мире находится немало желающих половить рыбку в мутной воде.... В среде именитых парижских антикваров застрелен ведущий арт-дилер. Подозрение падает на прекрасную Елену, волею судеб оказавшуюся вместе с мужем, как многие из соотечественников, в эмиграции в легкомысленном Париже. Только благородство мужа и его друга, бывших царских офицеров, могут спасти её честное имя и незапятнанную репутацию.

Именно данное обстоятельство становится основным в сюжетной ткани романа, когда непосредственно вместе с расследованием читатель получает представление о той атмосфере, в которой вынуждены жить и зарабатывать себе на хлеб герои и их друзья, хватающиеся за любое предложение, чьи прошлые заслуги канули в Лету вместе с их горячо любимой Родиной, и почувствовать разницу с представителями богемных кругов одной из столиц мира, совершающих сомнительные сделки и наводняющих мир арт-подделками, где сговор и обман покупателей -обычное дело.

На мой взгляд, при некоторой затянутости и местами излишних подробностях перипетий личной жизни героев, когда финал истории закономерен и предсказуем, в целом, у автора получился добротный, вполне крепкий арт и ретро-детектив, погружающий в послевоенную атмосферу Парижа с прописанными деталями и нюансами.
Персонажи, хотя и не лишены некоей клишированности, тем не менее выглядят живыми, а не картонными фигурами, чья судьба интересна и побуждает к эмоциям при прочтении, чему способствует и качественный литературный язык.
Исходя из вышесказанного, интересно было открыть для себя новое имя в современной прозе.

15 июля 2020
LiveLib

Поделиться

Aleni11

Оценил книгу

Довольно крепкий детектив в декорациях Парижа образца 20х годов прошлого века. Завязка сюжета вполне незатейлива: убит антиквар, круг подозреваемых условно ограничен, с мотивами тоже не все ясно, главный герой в лучших традициях рыцарства кидается на амбразуры защиту своей жены, на виновность которой указывает слишком многое.
По большому счету события здесь развиваются строго по закону жанра, но автор очень неплохо держит интригу, грамотно подкидывая в нужных местах улики и факты таким образом, что кажется – вон же он, наконец-то, правильный ответ, лежит на поверхности… но через пару-тройку страниц все снова переворачивается с ног на голову, и разгадка по-прежнему ускользает от читателя. Поэтому читать не скучно, даже несмотря на некоторую затянутость первой половины романа. Правда и эффекта «вау» в этот момент не случилось, все-таки бестолковые метания главного героя и многочисленные малоинформативные диалоги немного утомляли. И только когда в сюжет ворвалась череда ярких, неожиданных событий и откровений, история заиграла новыми красками и стала по-настоящему увлекательной.
В целом мне, пожалуй, понравилось, как пишет Мария Шенбрунн-Амор. Это, конечно, не высокая литература, но у писательницы приятный, емкий стиль не лишенный изящества, вполне комфортный для восприятия. Текст насыщен любопытными зарисовками парижской повседневности описываемого периода: детали одежды, интерьеров, манера общения, реалии русской эмиграции, звуки, запахи – все очень подробно и зрелищно. Вот только настоящей атмосферы, которую осязаешь буквально физически, которая полностью погружает читателя в происходящее, почему-то не случилось. Даже не могу понять в чем тут проблема, вроде есть в тексте все, что для этого нужно, но каких-то неуловимых флюидов не хватает. Картинка – отличная, а вот атмосфера – увы, прошла мимо меня.
Очень неплохо получились персонажи, по крайней мере некоторые из них. Необычностью поведения и характера порадовал искусствовед Марсель Додиньи. Колоритно выглядел бывший русский полковник, а ныне таксист Дмитрий Дерюжин. Роковая красотка Марго на первый взгляд нарисована более стандартно, но равнодушной эта барышня точно не оставила, сумела потрепать нервишки.
А вот чета Ворониных, хоть и была по своему занятной, импонировала мне не очень. Мягкотелость Александра, самодурство и эгоизм Елены в отдельных фрагментах выглядели как-то уж чересчур нарочито, местами даже сильно раздражали. То и дело возникало огромное желание настучать по голове обоим. Хотя, наверное, не стоит это считать недостатком, ведь следить за общением этой парочки, общением сложным и болезненным, было по своему интересно. Правда, время от времени посещало ощущение некоторой недосказанности, но тут, видимо сыграл роль тот момент, что, как оказалось, история Александра и Елены началась несколько раньше, в книге «Дар шаха», поэтому вполне возможно именно там лежат истоки их характеров и сложившихся взаимоотношений.
Но основную детективную линию эта сложносочиненная семейка совершенно не испортила. Даже наоборот – их постоянные разборки служили своеобразным катализатором для дальнейшего развития сюжета, придавая ему дополнительную остроту и эмоциональность.
Правда, сладко-приторный финал все-таки немного подпортил впечатление. Не от детектива, он как раз в результате получился на вполне приличном уровне… просто отношения главных героев, которые и так-то в процессе чтения не вызывали особого восторга, перешли в раздел какой-то уж совсем слащавой мелодрамы. Хотя, возможно, это просто особенности моего личного восприятия, и других читателей такой сиропный хеппи-энд, наоборот, приведет в полный восторг.
В целом получился почти обычный неплохо написанный ретро-детектив с умело выдержанной интригой, любопытными персонажами и не лишенный зрелищности и остросюжетности. Читалось легко и интересно, но перечитывать точно не буду: преступление раскрыто, а остальное не настолько шедеврально, чтобы увлечь по второму разу.

17 июля 2020
LiveLib

Поделиться

OksanaBoldyreva674

Оценил книгу

В историях об этой книге встретила одно позабавившее меня мнение читателя, мол он прочитал первые пять страниц и ему этого оказалось достаточно, чтобы сделать вывод, что это даже не женская, а бабская книга и, естественно, она не стоит того, чтобы ее продолжать читать. Довольно опрометчивый вывод, между прочим. С "бабскими" книжками типа, например, Бенцони, или Бертрис Смолл, Джоаны Линсей и прочих авторов, выходящих в сериях типа "Шарм" или "Откровение" "Железные франки" не имеют практически ничего общего. Да, книга скорее женская, учитывая, что авторы-женщины все же как правило пишут несколько иначе, чем авторы-мужчины, больше внимания уделяют психологии героев, взаимоотношениям и т.д. Без "шерше ля фам" тут не обошлось, но тем не менее "Железные франки" - роман именно исторический, а не мелодрама с участием лиц королевской крови. Автор рассказывает о довольно малоизвестном периоде истории, о политической ситуации сложившейся на территории современного Ближнего Востока в середине 12 в., в первые несколько десятилетий после первого крестового похода, о взаимоотношениях различных религиозных групп в этом регионе, об интригах, о распрях и союзах. Для меня книга оказалась весьма познавательной.

29 июня 2019
LiveLib

Поделиться

Glenna

Оценил книгу

1927 год, Париж. В моду входит джаз, женские юбки стремятся ввысь, автомобильная промышленность увеличивает производство, а со страниц французских газет не сходят имена Тамары де Лемпицка и Коко Шанель.

Сюда, в Париж ревущих 20х, русский врач Александр Воронин вместе с женой Еленой прибыл из Тегерана, где он был личным врачом шаха. "Прекрасная Елена" , как назвали мадам Воронину, в том круге, куда она так стремилась, попала под подозрение. Погиб известный антиквар Ив-Рене Люпон: после ссоры с Еленой никто не видел Люпона живым. На стол к доктору Воронину потерпевший попал умирать.

Книга написана несколько тяжеловесным и слишком правильным, "иностраннам", русским языком, несмотря на то, что автор - уроженка Москвы. Сюжетная линия выверена и выстроена кирпичик к кирпичику, расшивка идеальна, диалоги подробны и длинны, недруги - отрицательны, друзья - прекрасны, ведь все они - русские эмигранты, заливающие тоску по утраченной России под надрывные цыганские романсы в русском ресторане. Денег нет, но они держатся.

Что в этой книге действительно прекрасно, так это Париж и антиквариат. Как премиальный детектив - не впечатлило.

29 сентября 2020
LiveLib

Поделиться

cat_on_the_shelf

Оценил книгу

Французская революция - сам по себе интересный период мировой истории. Для его изучения достаточно документальной литературы, где приведены письма и факты. Однако известно, что придуманные сюжеты более весомы и увлекательны, если выстроены на фоне опасных, рискованных событий, ведь смерть ходит под руку с любовью, а пир во время чумы наиболее сладок. Этим приемом пользуются многие авторы, из которых навскидку можно назвать Дюма-отца, Виктора Гюго... Роман "Месье Террор, мадам Гильотина" написан по такой же схеме, а главным героем является русский офицер Александр Воронин, который не только обладает привлекательной внешностью (высокий блондин с длинными волосами), но и пылким сердцем, которое ведет его к рискованным приключениям. Посетив Париж в сопровождении дяди (который тоже не так прост, как кажется) и увидев прекрасную соседку Габриэль Бланшар, молодой человек не мог оставаться равнодушным к политике и стал движущей силой, порой и помехой в побеге свергнутой королевы, свержении Робеспьера. Более похожий на приключенческий, роман все же несет и детективную линию - только к концу становятся ясны причины смертей ростовщика и домовладелицы, личность загадочного "гвардейца". Книга хороша тем, что вперемешку с авторской линией (Александр и его агитация в Конвенте) в ней встречается много приземленных, но от этого не менее интересных фактов, цитируются реальные письма. Отдельно стоит отметить, как изящно все издано. Да и само название за себя говорит. Книгу приятно взять в руки, а из-за увлекательной темы не грех и перечитать. Еще один must have в домашней библиотеке! Жду продолжения.

22 ноября 2023
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

Знаете за что я не люблю сборники рассказов? За то, что очень тяжело оценить их. Есть вполне достойные отдельные рассказы, есть — откровенно слабые. Вот и получается вполне себе опосредственная оценка.
Хотя эта книга, при всех очень милых бонусах в виде неплохих жизненных историй, до положительной оценки всё же не дотягивает.
"Одна женщина, один мужчина" — это не только название. Это форма "буриме", которое предложила Марта Кетро своим коллегам-литераторам. И за это им должно быть стыдно. Клюнули они на зарабатывание денег и просто-напросто слили всё. Деньги, конечно, не пахнут, но вот очень стыдно мне было за моих любимых Наринэ Абгарян и Елену Михалкову. Писать на коленке — не их уровень. Тем более, что даже в блогах они пишут ярко и самобытно.
Пожалуй, ставлю плюс только Александре Тайц и Ирине Лазаревой. Тут, по крайней мере, что-то запомнилось. Неплохо. Попробую прочитать ещё что-то у этих авторов.

17 ноября 2015
LiveLib

Поделиться

cat_on_the_shelf

Оценил книгу

Писать о крестовых походах - удел мужчин-историков, превосходно разбирающихся в вооружении, расстановке сил, стратегии и тактике противников. Удел женщин - вскрывать и анализировать отношения, стоящие за тем или иным решением, назначением, брачным союзом... По крайней мере, таковы тенденции в книгоиздании на данный момент. Однако, не надо торопиться и записывать этот роман в раздел "бабского чтива" (которое макбук упорно исправляет на "рабское") только потому, что его написала женщина. Романы, написанные мужчинами о женщинах у власти, тоже есть, и неплохие. Как минимум, это классические "Роксолана" Загребельного и "Анна Ярославна - королева Франции" Ладинского. Роман Марии Шенбрунн-Амор по духу ближе к ним, чем к опусам Анн Голон и Жюльеты Бенцони.

Тему "женщин у власти", столь популярную сейчас, авторам приходится "разбавлять" для уникальности разными хитростями и приемами. Кто-то вводит в повествование магию (Филиппа Грегори в "Белой королеве"), кто-то разрабатывает авторские версии общеизвестных событий (королева Елизавета и ее незаконнорожденный ребенок у Элисон Уэйр). Некоторым историческим личностям везет, про них много пишут - Анна Болейн, Елизавета и Мария Тюдор, Мария Стюарт, Лукреция Борджиа, королева Алиенора. Про других пишут гораздо реже. Книг про Констанцию Антиохийскую я раньше не встречала. Мария Шенбрунн-Амор не заставляет современную героиню, рискуя жизнью, разгадывать тайны Констанции, но современность все же проглядывает через древность в истории Ники и Итамара, намекая, что на Святой земле так ничего и не поменялось к лучшему...

Что же мы знаем о Констанции Антиохийской? Немногое. Происхождение (отец - итальянский аристократ, приехавший править Антиохийским княжеством; мать - дочь короля Иерусалима и армянской княжны). Годы жизни и смерти. Имена обоих мужей и детей. Для нас, далеких потомков тех, кто жил в те времена, она могла быть как необузданной страстной красавицей, так и набожной дурнушкой, а то и просто "номинальным призом" в борьбе за княжество, которую выдавали замуж за кого нужно. Художественные книги наполняют сухие структуры плотью и кровью, создавая привлекательные, пусть иногда и противоречащие фактам, образы. Поначалу мы видим глазами Констанции совсем мало, ведь ее мир ограничен и сосредоточен на матери, армянской нянюшке Грануш, уроках, попытках понравиться взрослому "мужу". Но постепенно перед нами начинает развертываться панорама Утремера-Заморья - государств, что образовались после Первого крестового похода, когда европейские рыцари пришли христианам-византийцам на помощь против мусульман. Эта панорама, конечно же, напоминает теперешний Израиль и близлежащие территории, которые до сих пор являются для противоборствующих сил "спорными" , и кровь по-прежнему льется из-за малейших разногласий в верованиях. Для европейцев того времени Утремер выглядел странно - богатый край, роскошь, нуждающаяся в охране, приятный для отдыха, но невозможный для войны климат, бок о бок мусульмане, христиане, иудеи, да еще и толкующие свои священные книги и заветы по-разному и не устающие враждовать между собой. Эти королевства и княжества отчаянно нуждались в военной силе и могли предложить более интересное будущее младшим сыновьям знаменитых фамилий и инициативным отпрыскам захудалых родов. Живя в этом мире, понимая и разделяя его правила, Констанция еще в детстве получает другой урок - "иногда травинка может перерубить меч", вынесенный на подзаголовок книги. В детстве нянюшка Грануш помогает ей стать женой аквитанского сеньора Раймунда де Пуатье, с которым она переживет немало счастливых и горьких минут. Но настоящая "большая игра" начнется, когда с паломниками прибудет в Антиохию родственница Раймунда, скандально известная королева Алиенора. Констанции придется делать выбор между блестящим будущим и завоеваниями франков, и семейным счастьем. Что же выбирает эта женщина? А что бы выбрали вы?

Пишущему (-ей) исторические романы приходится осознать, что они не в силах изменить прошлое. Однако, они в силах это прошлое обосновать. Поход французского короля Людовика Седьмого в Святую Землю был неудачным, как и его брак с Алиенорой Аквитанской, и именно после этого похода случился их развод. Тут бы и выслушать другую сторону, но... Об Алиеноре уже написана масса книг, о Констанции - ни одной. Поэтому пусть хотя бы в ней прозвучит голос Констанции, незаслуженно забытой среди других, более властных и блестящих дам ее времени. Книга кончается печально. Но тем не менее, Констанция в ней не умирает, хотя можно решить, что это так. Впереди ее ждет новый брак, взлеты и падения которого описаны в романе "Бринс Арнат".

26 октября 2018
LiveLib

Поделиться

martaketro

Оценил книгу

Действительно очень парижская книга, как если бы Франсуаза Саган взялась писать исторический детектив. Мир чёрно-белой плёнки, красной помады, антикварной мебели и возмутительной моды двадцатых годов. Мир, где дамы только выясняют границу между женской свободой и распутством, а мужчины вовсе отказываются её признавать. И очаровательный сквозной герой, который уже был в «Даре шаха» и, говорят, скоро появится снова, так что можно спокойно его полюбить и привязаться, никуда он от нас не денется.

10 июня 2020
LiveLib

Поделиться

murmarta

Оценил книгу

Блистательный роман: точно выверенная сюжетная линия, искрометные диалоги и живые персонажи.

А чего стоит атмосфера Парижа 20-х годов прошлого столетия! Горячая была пора как для богемы, так и для арт-рынка, и автору удалось удивительно чисто воссоздать детали той эпохи – просто диву даешься, насколько щепетильно прописаны милые частности.

"Вкус Парижа" – вещь безусловно уникальная. Как говорится: сейчас так не пишут. Но пишут, оказывается. Пишут уверенно, мастерски и талантливо.

Браво!

10 июня 2020
LiveLib

Поделиться

YuliyaPit

Оценил книгу

Вот как-то совсем другого ожидала я от этого сборника... Веселая обложка и название, первая фамилия в коллективе авторов - Наринэ Абгарян, аннотация:

Однажды ты находишь в шкафу под грудой белья носочки, величиной с ладонь, и к тебе разом возвращается детство, твоё или твоего ребёнка. Смешное, щемящее, бесконечно ценное.

Все это настраивало на милые и трогательные истории, легкое и приятное чтение.
Сборник начинается отрывком из повести Наринэ Абгарян "Счастье Муры". И хотя я читала всю повесть целиком, вернуться к этим симпатичным героям было приятно. "Счастье Муры" - из тех книг, которые можно читать в любом возрасте, как и должно быть с хорошей детской литературой. Для детей - узнаваемые ситуации, близкая им обстановка - семья, детский сад, лето на даче... Для взрослых - детали, мимо которых дети проходят, не замечая, а родители останавливаются, чтобы обдумать, вспомнить, что-то понять. И все это - как умеет Абгарян: живым языком, с ее фирменным юмором, колоритом.
Но кроме Абгарян, в сборнике поучаствовали еще семь авторов. И не могу сказать, что это плохо, но очень неоднородно, как минимум. У кого-то солнечные и теплые воспоминания о собственном детстве, у кого-то - о более сложном периоде взросления со всеми проблемами переходного возраста, у кого-то "мамские", почти дневниковые, наблюдения за растущим чадом - такие есть почти у каждой мамочки, если и не записанные, то в памяти точно.

Аннапална сообщает нам, что в школе на физкультуре их сегодня учили плавать троллем.

Что-то получилось смешно, что-то вымученно - трудно писать так, чтобы было смешно все время. Что-то очень грустно - как "Дора становится взрослой", отрывок из романа Марты Кетро. В общем, по-разному.

Мне трудно оценить этот сборник. Произведения в нем разные и по уровню литературного мастерства авторов, и по тематике, и по настроению. Каждое из них может быть интересно вполне конкретным читателям - что-то понравится детям, что-то, возможно, заинтересует читающего подростка, что-то с удовольствием прочтут мамочки малышей, узнавая себя... Но вот то, что все они оказались под одной обложкой, - на мой взгляд, недоразумение.

Прочитано в рамках игры "Спаси книгу - напиши рецензию"

24 мая 2020
LiveLib

Поделиться