«Дело Судьи Ди» читать онлайн книгу 📙 автора Хольма Вана Зайчика на MyBook.ru
image
Дело Судьи Ди

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.65 
(17 оценок)

Дело Судьи Ди

218 печатных страниц

Время чтения ≈ 6ч

2012 год

18+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Альтернативная история. Наши дни. Многолюдная и роскошная столица блистательной Ордуси – Ханбалык, где от веку пребывает двор китайского императора, ожидает празднования Чуньцзе, отмечаемого по лунному календарю Нового года. Велика честь удостоиться приглашения на императорский прием на площади перед Дворцом Великого Согласия. Заслуги ланчжуна Багатура Лобо и минфа Богдана Оуянцева-Сю оценены по достоинству – их ожидают на приеме: Бага – с хвостатым преждерожденным Судьей Ди, ныне состоящим на службе, а Богдана – с семьей и прославленным свекром беком Кор мибарсовым, для чего надобно воспользоваться воздухолетом. Казалось бы, что может случиться? Однако сомнительного рода приключения начинаются еще в пути, а всего одна прогулка по Запретному городу приводит к несообразным и непредсказуемым последствиям…

читайте онлайн полную версию книги «Дело Судьи Ди» автора Хольм Ван Зайчик на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Дело Судьи Ди» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 2003
Объем: 
394174
Год издания: 
2012
Дата поступления: 
5 декабря 2025
ISBN (EAN): 
9785389315266
Переводчик: 
Евстафий Худеньков
Время на чтение: 
6 ч.
Правообладатель
2 675 книг

Co-pilot_Drinkins

Оценил книгу

Внимание, говорит второй пилот Дринкинс. Паника, мы падаем. Пока наш лайнер терпит бедствие над водами Атлантического океана, а экипаж (включая и меня) продолжает нас спасать, я прочёл книгу Хольма ван Зайчика «Дело Судьи Ди». И вот моя рецензия.

Это не первая книга серии. Поэтому я напишу рецензию одновременно для тех, кто читал некоторые из предыдущих книг, и для тех, кто ещё только собирается начать знакомство с серией (таковым, впрочем, настоятельно рекомендуется читать по порядку, ибо от одной книги к другой жизнь героев немного меняется, да и чтение по порядку, как бы сказал сам Хольм ван Зайчик, сославшись на почти настоящую цитату из Кун-цзы, «более сообразно»).

Это всё та же Ордусь. Великая евразийская (гораздо более азийская, чем евро-) мультикультурная страна, полная традиций, мудрости, почитания всего всеми, сообразности и порядка. Здесь в неофициальном общении называют друг друга «драг еч», чтобы избегать длинной конструкции «драгоценный единочаятель». Здесь воздухолёты летают по расписанию и без задержек. Здесь для всего есть уложения и специальные люди, следящие за соблюдением оных Здесь такт и учтивость принимают несколько гротескные формы.

Всё те же Баг и Богдан (и Фирузе, и ещё некоторые знакомые вам персонажи). Два друга, служащие на благо древнего государства. Их работа в том, чтобы пресекать человеконарушения, а самих нарушителей разыскивать и ловить. Один более простой, прямолинейный, решительный, местами горячий. В общем, оперативник. Второй более мягкий, неторопливый, осторожный. Но оба крайне умны, изобретательны и совершенно преданы своему делу. И чтят, и уважают, и неукоснительно блюдут.

И всё тот же неторопливый, ласковый и крайне ироничный язык повествования. Ван Зайчик сочетает бережное описание убранства помещений, вдумчивое рассуждение о том, как надлежит и не надлежит поступать благородному мужу, заботящемуся о важных делах, и прочие атмосферные детали с отменными шутками, отсылками и параллелями с нашей реальностью. Ни одно название не взялось просто так, во всём есть не очень глубоко скрытые смыслы, которые не раз заставят вас улыбнуться.

Эта созерцательность, впрочем, не мешает достаточно быстрому (хотя поначалу так не кажется) развитию действия.

Накануне местного аналога нового года случается пара странностей, казалось бы, не имеющих очевидной связи. Богдан и Баг, которым была оказана высокая честь приглашения на праздник не куда-нибудь а к Императору, невольно оказываются втянуты в серьёзные события. И им предстоит не столько бороться с человеконарушителями, сколько проявить смекалку и решительность во имя блага государства.

Я люблю Хольма ван Зайчика и рад, что наконец прочитал «Дело Судьи Ди». Хочу сказать, что не жалел не секунды. В этой книге чуть меньше действия и чуть больше лирических отступлений, чем в её сёстрах по серии, но не ради чистого экшна же мы открываем книги про Ордусь.

Смело читайте «Дело» и вы, если к вашему настроению подойдёт на доброе и улыбательное, но в то же время весьма неглупое чтиво, да к тому же приятное эстетически и сюжетно.

А ещё тут есть кот. Много кота. Он официально числится помощником Бага и даже имеет звание (невысокое) носит специальный ошейник и с достоинством принимает положенные ему по чину скромные почести. И лакает пиво из блюдца.

9 блюдечек пива из 10.

20 декабря 2018
LiveLib

Поделиться

majj-s

Оценил книгу

И мусульмане из отдельных, исламских стран, и ордусские мусульмане, и французские, и великобританские, и американские…
– Нет мусульман ордусских или французских, – отрезал бек. – Есть мусульмане – подданные Ордуси, есть мусульмане – подданные Франции… и так далее. Но все они мусульмане, пойми.

Действие шестой книги "Евразийской симфонии" переносит читателя на празднование нового года по лунному (ханьскому, читай, китайскому) календарю в восточную столицу Ордуси, названную здесь не Пекином и не Бейджином, а вовсе даже тюркским Ханбалыком.

Может быть в первой книге дается объяснение этимологии, про Александрию Невскую сказано же там. Но я не помню, почему Ханбалык. Потому рискну дать свою расшифровку для "Дела судьи Ди". Царь-Рыба (хан - владыка, балык - рыба) или, методом свободных ассоциаций, Король-Рыбак, что прямиком ведет к Граалю. Стоп, при чем здесь западноевропейская христианская мистика, в Ордуси вообще-то православие одна из трех основных религий?

Так-то да, но когда речь идет о сакральном, Грааль абсолютно узнаваем. В отличие от Хирки. И, как она, компактный. Не знаете, что это? Я тоже не знала до этой книги, а между тем, для мусульманского мира плащаница пророка мухаммеда святыня, в реалиях "Евразийской..." едва ли не равная Граалю. Сейчас так подробно это все расписываю, потому что злоба дня невольно догоняет нас, да, о событиях во Франции. Кстати же, шестая книга начнется с агрессивных действий мусульман, подданных Франции, да не где-то, а на борту самолета, на котором летит Богдан Рухович с семьей.

То, что в нашем мире означало бы обвинение в терроризме и пожизненное заключение, как минимум - там Богдан решает скоро и в щадящем режиме. Благо, в ходе инцидента никто не пострадал. Ах да, о главном не сказала. Человекоохранители, каждый своим путем, направляются в столицу на празднование Нового года, совпадающего с наступлением эпохи еще большего благоденствия. Надо понимать, что место религии в сознании большинства китайцев занимает конфуцианство, в строгом смысле религией не являющееся, но с колоссальным сводом установлений и правил, регулирующих повседневную жизнь (те самые китайские церемонии).

И вот с этими-то церемониями: необходимость пошить новый наряд для представления ко двору, а шапку новую нужно заказывать или прежняя сойдет, почти неношеная? А для судьи Ди, который хоть и хвостатый, а тоже в штате человекоохранительной службы, достаточно будет ошейника с бляхой или нужно каким специальным костюмчиком озаботиться? Такого рода вопросы придется спешно решать Багатуру Лобо, который, в отличие от Богдана, с официозом по роду службы обычно не имеет дела. Хотя, о чем я, все это мелочи в сравнении со счастьем увидеть прекрасную принцессу Чжу Ли.

И они увидятся, но прежде нам расскажут о чудесах и диковинах Ханбалыка, а еще, придется побывать в императорских покоях, той заброшенной их части, в которой, по слухам, обитает призрак супруги наследного принца, недавно принявшего ислам, прекрасной Груши. И где судья Ди поведет собственное расследование, довольно мистически окрашенное, но оттого не менее увлекательное.

Отличная книга. О веротерпимости, религиозном фанатизме и о том главном, что в душе каждого живущего, что прежде подданства, национальности, принадлежности к определенной социальной, сословной, профессиональной группе и образовательного ценза.

1 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

masharoze

Оценил книгу

Милый, в общем-то, моему сердцу жанр - альтернативная история. Другое дело - редко встречаются качественные образцы. Для меня критерием служит логичность и продуманность предполагаемых событий, а так же - обоснованность самой затеи. Зачем, собственно, автору понадобилось придумывать собственную ветвь исторического развития той или иной ситуации.
Книгам Хольма ван Зайчика как раз присущи все эти столь ценимые мной черты. Его описание социального устройства, законодательной базы, политической жизни, бытового уклада огромной процветающей державы, вобравшей в себя и территорию нынешнего СНГ, и Китая, и других географических субъектов, убедительно, красочно и привлекательно. Привлекает, прежде всего, идея высочайшего статуса этого вымышленного государства, которое так хочется почувствовать своей Родиной, среди остального мирового сообщества, подлинного уважения к этому государству его граждан, желания трудиться на его благо, ответное внимание страны к своему народу, всеобщая атмосфера любви и разумности, богатейшей культуры, полноты существования, безопасности и материального достатка - всего того, чего так не хватает всему поколению постсоветских людей.
Детективная интрига тоже довольно показательна для этой картины мира. У ван Зайчика нет плохих героев. Даже "отрицательные" персонажи не злодеи в общепринятом смысле слова. Как правило, это "заблудившиеся" люди, глубоко нравственные, но со своей иерархией ценностей, отличающиеся от большинства и не умеющие жить в соответствии с ним, идущие на преступление во имя высших целей. Двое друзей-детективов, которых связывает не только настоящая мужская дружба, но и общее дело, взаимоуважение, настоящее братство, блестяще справляются со всеми загадками и опасностями, задействуя не только интеллект, но и незаурядные физические способности, делающие их этакими новыми суперменами.
Дополнительный колорит придает обилие восточного антуража - масса понятий, слов, фактов, особенно - заимствованных из китайской культуры.
Обаятельный мир, обаятельные герои, детальная достоверность, проработка всей книги, как издания, направленная на создание у читателя ощущения подлинности (оформление, сноски псевдо-переводчика, тайна вокруг псевдонима тандема авторов, предисловия и примечания, выдержанные в общем стиле повествования) делают романы ван Зайчика событием жанра, одним из самых увлекательных его образцов.

20 марта 2010
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик