«Словарь Мацяо» отзывы и рецензии читателей на книгу📖автора Хань Шаогуна, рейтинг книги — MyBook.

Отзывы на книгу «Словарь Мацяо»

5 
отзывов и рецензий на книгу

bumer2389

Оценил книгу

Сначала я влюбилась в обложку. Увлекаюсь сейчас восточными пейзажами - и бывают обложки, которые прям хочется в рамку повесить и любоваться. Ну а потом почитала описания и окончательно утвердилась в мысли, что мне это надо! Потому что виделось мне что-то среднее между Ма Боюн - Зоопарк на краю света и Пётр Гуляр - Забытое королевство .
Ну... По итогу я бы, конечно, сказала, что больше всего это напоминает Милорад Павич - Хазарский словарь . Но автор (по слухам) не просто обижается на это сравнение - а судился там с кем-то... Так что так я говорить не буду, а скажу, что мне вспомнились Юй Хуа - Десять слов про Китай . Автор рассказывает (вроде бы) свою историю, как он давным-давно (но уже во времена Мао) был отправлен в глухую горную деревушку Мацяо. И настолько проникнулся этой местностью и ее жителями, что решил сохранить память о них в виде уникальных словечек и выражений. А так как язык неотделим от культуры...
Поначалу может возникнуть такое впечатление, что ждет читателя - что-то вроде Большой Советской Энциклопедии. Я прям вспомнила свое детство, когда зачитывалась энциклопедиями или писала доклады. Но вот БСЭ не очень жаловала - потому что тамошние статьи казались мне довольно сухими. Так мне показалось и с вступительной статьей "Словаря" о реке Ло. Хоть автор и постепенно расписывается и рассуждает, что в Мацяо можно найти памятники доханьской эпохи... Но дальше - пошло прям как-то веселее...
Гениальная идея, я считаю. Автор, выбрав формат словарных статей, все равно рассказывает историю Мацяо и ее жителей буквально от доханьских времен до современности, при этом - развязывает себе руки и не сковывает линейным сюжетом. При этом картина - складывается. Были в Мацяо и свои герои: и старожил (буквально какой-то бессмертный), и плут, заставивший вспомнить о книге Рю Чжун - Такуан из Кото (сборник) , и простой работяга. Фееричная история была просто про предприимчивую бабу - как ее, Тясан? И даже когда пришла эпоха Мао с председателем партии, собраниями и прочим, в укладе Мацяо если что-то и менялось - то не слишком стремительно.
Фантастическая, конечно, тут работа и переводчика. Потому что очень чувствуется, как автор старается передать уникальную деревенскость Мацяо - через язык. Все эти чудовая, братули (женщин так вообще-то называют) и прочее - очень передают характер этого места. Одно обращение мацяосцы - уже считаю уникальным.
Только чуть-чуть хочу посетовать. Думала, что книга в виде словаря прочитается легко и быстро - но не сталось... Порой немного вязковаты истории, и может начать автор пускаться в рассуждения и воспоминания (особенно ближе к концу - про племянника там какого-то своего рассказывает), и прям текст при всем его деревенском задоре не настолько легкий. Да и даже автор предупреждает (хоть и сильно не сразу), что ничто человеческое мацяосцам не чуждо, и будет приводить разные словечки - без всяких. Ох уж это страшное слово - эвфемизмы...
Но в остальном - я осталась удовлетворена. Люблю современную китайскую прозу в разных видах (кроме ромфанта)), а тут еще - и задумка какая! Очень мне понравилось, как автор уже в конце пишет

Стал безжалостно заточать слова в темницу записной книжки

Даже одна эта цитата - многое скажет.
Поэтому вполне могу посоветовать - любителям китайского языка и китайской культуры. Здесь этого - просто кладезь, с иероглифами - и не особо срываясь просто в словарные статьи. Любителям необычных книг - уж поверьте, что, несмотря на словарь, историй нам расскажут... Ну и особая рекомендация - интересующимся эпохой Мао от очевидца. Как-то через призму Мацяо она прям выступает очень ярко и наглядно. Такой прям - необычный книжный опыт, и - очень приятный.

26 марта 2025
LiveLib

Поделиться

HelenaSnezhinskaya

Оценил книгу

Книга, которая, на первый взгляд, может показаться сложной и необычной, но с каждым абзацем открывает для читателя целый мир. В этой истории, повествующей о жизни в китайской деревне Мацяо в 50-х годах, язык становится не просто инструментом общения, а основой для понимания человеческих судеб и культурных изменений. Этот роман требует терпения и внимания, но он того стоит.

История рассказывает о пятнадцатилетнем парне, отправленном в деревню Мацяо, где ему предстоит трудиться в поле, учить местный диалект и адаптироваться к жизни в новых условиях. Но «Словарь Мацяо» не просто исторический роман — повествование раскрывается через 115 слов, каждое из которых несёт за собой целую историю. Эти слова и связанные с ними жизненные события становятся своего рода зеркалом, через него мы видим как личные трагедии, так и философские размышления о жизни, власти и изменениях.

«Люди, которые не умеют видеть сны, половину жизни у себя отнимают...».

Авторский слог, наверное, то, к чему нужно привыкать в первую очередь. Он необычен, насыщен философскими размышлениями и очень плотный. Книга написана в форме словаря, и это придает ей необычную структуру. Сначала это может немного сбивать с толку, но постепенно становится понятно, как важно каждое слово и термин для общей картины. Автор явно стремится не просто рассказать историю, а передать дух времени, смысл культурных перемен и важность языка как элемента, который формирует нацию.

«Человечество знает великое множество прекрасных романов, но войны как шли, так и идут дальше».

Персонажи книги — это люди, вынужденные адаптироваться к новым условиям и переживающие личные трагедии на фоне политических изменений. Главный герой, городской подросток, вынужден учиться жизни в условиях жестокой деревни, но на его пути встречаются яркие и интересные персонажи, которые так или иначе влияют на восприятие мира. Несмотря на свою простоту, каждый герой имеет глубокую внутреннюю борьбу и уникальное восприятие происходящего, и через них мы видим не только детали их повседневной жизни, но и глобальные культурные и философские вопросы.

«Люди — языковые существа, однако общаться нам бывает очень непросто».

Атмосфера многослойная и погружающая. От рутины сельской жизни до политических интриг и размышлений о культурных изменениях. Мир Мацяо пронизан глубокой реальностью, в которой даже простое слово может стать ключом к пониманию гораздо более широких процессов. Хань Шаогун не просто описывает китайскую деревню и её жителей, он создает особую атмосферу, наполненную деталями повседневной жизни и философскими размышлениями. Местный диалект, обычаи, жизнь в условиях тотальной идеологической и социальной трансформации — всё это передается через тщательно подобранные слова и рассказы, раскрывающие не только личные истории, но и дух целой эпохи.

Плюсы:

I Необычный и многогранный роман о простом подростке, отправленном на "перевоспитание" в глубинку,

II Повествование ведётся от первого лица, что позволяет познакомиться не только с впечатлениями молодого человека, но и прочувствовать эмоциональный фон окружающих,

III Уникальная форма повествования через словарь,

IV Интересные и многослойные персонажи с уникальными внутренними конфликтами,

V Глубокие философские размышления о культуре, языке и жизни в условиях культурной революции,

VI Внимание к деталям, что помогает создать яркую картину сельской жизни и политических изменений,

VII Читается достаточно быстро,

VIII Под обложкой скрывается очень много любопытной информации о китайской глубинке и жизни в целом,

IX Есть поясняющие постраничные сноски,

X Качественное оформление: атмосферная суперобложка, обложка с иероглифами, белая бумага, хороший шрифт и перевод, эстетичное внутреннее оформление и небольшое пояснение в начале книги,

XI Поднимаются важные темы: язык как основа культуры, идентичность, сила идеологии и её влияние на личность, конфликт традиций и современности, социальные и личные трагедии, индивидуальность и личная свобода...,

XII Непредсказуемо,

XIII Интересный финал.

Минусы/Предупреждения:

Только предупреждения:

I Необычная форма повествования может быть непривычной для тех, кто привык к традиционным романам, и на первых страницах это может сбивать с толку,

II Книга не для тех, кто ищет лёгкое чтение,

III Слова в словаре не всегда понятны без контекста.

Любопытный и многогранный роман о китайской деревне, простом подростке, местном диалекте и, конечно, политике, социализации и выживании в новом мире. Роман, который заставляет задуматься о языке, культуре и жизни в условиях политических и социальных изменений.

Книга понравится тем, кто не боится сложные и многослойные истории, необычную подачу, азиатскую культуру (в частности китайской), а также тем, кто любит историю и обожает романы, которые открывают новые горизонты и заставляют размышлять.

18 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

Morra

Оценил книгу

«Словарь Мацяо» - это дымчато-акварельное полотно. Не такое пасторальное, как пейзаж на обложке - как-никак на дворе Культурная революция, немного расплывчатое и смазанное, условное, скорее настроенческое, чем сюжетное. Дело даже не столько в формате 115 очерков, посвящённых конкретным словам-концептам (порой они вполне крепко сбиты и плотно связаны), сколько в общей атмосфере, завораживающей красоте слога, глубоких лингвистических рассуждениях, отталкивающихся от бытовых событий, ощущении чистой импровизации поэта-сказителя. Постоянно ловила во время чтения странный эффект - слова улетучивались из головы целыми абзацами, оставаясь в памяти на уровне бессюжетных ощущений, приходилось снова и снова перечитывать одни и те же фрагменты. Никогда такого не было и списать не на что, кроме как на магию книги, потому что всё, что читалось параллельно, воспринималось как обычно.

Сюжет в романе условен: есть немудрёная жизнь глухой деревеньки, куда автора и главного героя подростком сослали на перевоспитание. Хань Шаогун, собственно, и не герой, скорее голос за кадром, комментатор, диктор, акын. Главный герой здесь коллективный - жители Мацяо, которые восхваляют председателя Мао, упахиваются до седьмого пота, считают трудодни, смеются, лукавят, поют, строят козни, ездят в город, рисуют революционные плакаты, читают самокритику, копают бомбоубежища, верят в привидения и заветы предков, принимают самолёты за птиц, мечтают о лишней плошке рисе и новой ватной куртке. На обложке почему-то написано про доконфуцианскую культуру, но здесь вполне себе хватает конфуцианских принципов: почитания предков и уважения к старшим, гуманизма и справедливости, ритуалов и образцов для подражания. Они порой своеобразны и неканоничны, как своебразен и язык мацяосцев, но чего ещё ожидать от затерявшихся в горах нескольких десятков дворов под старыми клёнами. Роман реалистичен, местами некомфортен, здесь хватает и зла, и насилия, но одновременно есть и странное ощущение такого идеализированного прошлого, которое было по-своему страшным, но спустя годы вспоминается пусть и не золотым веком, но с теплотой и тоской.

Книга, в которой в кои-то веки прекрасно всё - смысловая нагрузка и стиль, высококлассный перевод и эстетичное издание.

23 марта 2025
LiveLib

Поделиться

ARSLIBERA

Оценил книгу

Сюжет + Общее впечатление + Язык: 7+8+9=8,0

На берегу сразу предупреждаю - к Милораду Павичу и его "Хазарскому словарю" этот роман не имеет никакого отношения. Скажу даже больше, что писателя обвиняли в подражании Павичу, однако он заявлял, что никогда не читал его произведения, более того подав в суд иск о защите чести выиграл его.

Блиц-аннотация: словарь из 115 статей, которые открывают дверь в мир небольшой деревни Мацяо, а за каждым из терминов скрывается целая история, полная жизни, философии и иногда юмора.

Формат повествования в виде словаря - интересный, тем более, что приоткрывает перед западным читателем всю сложность китайского языка. И, как понимает читатель, автор склонен обозначать, что именно язык является одной из краеугольных вещей, которые формируют нацию.

Статьи этого словаря, хотя вернее было бы обозначить его как энциклопедию, взаимосвязаны между собой и переходят от одного персонажа к другому, рассказывая их истории, личные трагедии, их понимание мира и то, как они приспосабливаются к происходящему вокруг. Автор не выстраивает статьи в алфавитном порядке, благодаря чему читателю намного комфортнее погружаться в этот непростой мир. Каждое слово в этом "словаре" — это маленькая часть целого мира, которая отражает нюансы жизни в китайской деревне и во всей стране.

Главным рассказчиком в книге выступает городской молодой человек, которого отправляют "на перевоспитание" в ходе "культурной революции" в китайскую глубинку, где он и знакомится с жителями деревни, а заодно рассказывает нам про их обычаи (почему женщина на свадьбе уже должна быть беременной, а первого ребенка в семьях недолюбливали), традиции (мафии попрошаек и и восприятие коммунистической партии), историю и быт. Весь этот микс сочетает в себе элементы сатиры, философских размышлений и юмора. Интересно наблюдать и за размышлениями Хань Шаогуна о тех переменах в китайском обществе, которые происходят на его глазах, где традиции сталкиваются с современностью, а личные истории переплетаются с политическими и социальными событиями.

Особенно занимательно было увидеть сравнения в восприятии тех или иных вещей между Востоком и Западом. Хань Шаогун приводит любопытные аналогии и позволяет читателю проникнуться тем миром, в который погружен как автор, так и его персонаж. Здесь следует заметить, что сам Хань Шаогун в 15 лет был отправлен на перевоспитание в глубинку, поэтому мы понимаем, что часть из словарных статей романа имеют автобиографичную подоплёку.

В книге почти отсутствует магический реализм, лишь изредка появляясь на страницах, как народная память Срединного государства. Тем не менее текст написан с такой любовью, что волшебство оказывается в самых обычных вещах, которые окружают персонажей романа. А его реалистичность, подчеркивает внимание автора к деталям, и создает специфическую атмосферу, наполненную голосами из прошлого, настоящего и будущего.

Стоит ли читать? Как по мне - да. Именно благодаря этому тексту, у меня несколько изменилась оптика на азиатские тексты, и помогла чуть лучше понять самобытную культуру Китая.

20 января 2025
LiveLib

Поделиться

Tarakosha

Оценил книгу

Действие романа происходит в годы культурной революции в Китае. Главный герой - пятнадцатилетний человек, отправленный в далёкую и глухую деревню Мацяо на перевоспитание, где ему предстоит заниматься сельскохозяйственными работами наравне с жителями, привыкать к новым условиям и постараться найти общий язык со здешними обитателями.

Из общения с ними собственно и рождается словарь Мацяо, представляющий собой определённый свод слов жителей этой деревни, значение которых зачастую отличается от общепринятых или настолько расширено, что требует дополнительного пояснения.

Данный словарь содержит сто пятнадцать слов, расположенных в хаотичном порядке, но за каждым из них скрывается полноценная история какого-либо жителя деревни или события, затрагивающего их всех. Благодаря такому замечательному новаторскому приёму автора перед читателем разворачивается самобытная история, полная всевозможных нюансов того времени, погружающая читателя в происходящее в тот временной отрезок и жизни людей.

Несмотря на кажущуюся хаотичность словаря, весь роман предстаёт цельным полотном, в котором важно каждое слово, находящееся на своём месте и отражающее многие судьбы в тот временной отрезок. Благодаря этому, чувствуется атмосфера того времени, смысл и значение происходящих перемен, а также особое значение слов и букв, используемых каждым народом, живущим на земле для выражения своих чувств и эмоций.
Поэтому с удовольствием рекомендую всем любителям современной литературы и Азии.

30 июня 2025
LiveLib

Поделиться