«Драмы» читать онлайн книгу 📙 автора Гуго фон Гофмансталь на MyBook.ru
image
Драмы

Отсканируйте код для установки мобильного приложения MyBook

Премиум

4.5 
(2 оценки)

Драмы

134 печатные страницы

Время чтения ≈ 4ч

2021 год

16+

По подписке
549 руб.

Доступ ко всем книгам и аудиокнигам от 1 месяца

Первые 14 дней бесплатно
Оцените книгу
О книге

Гуго фон Гофмансталь (1874-1929) – австрийский писатель, поэт и драматург. В сборник вошли такие драмы автора, как «Смерть Тициана», «Безумеци смерть», «Женщина в окне», «Свадьба Зобеиды» и «Авантюрист и певица, или Подарки жизни».

читайте онлайн полную версию книги «Драмы» автора Гуго фон Гофмансталь на сайте электронной библиотеки MyBook.ru. Скачивайте приложения для iOS или Android и читайте «Драмы» где угодно даже без интернета. 

Подробная информация
Дата написания: 
1 января 1900
Объем: 
241908
Год издания: 
2021
Дата поступления: 
18 декабря 2021
ISBN (EAN): 
9785386145644
Переводчик: 
Сергей Орловский
Время на чтение: 
4 ч.
Правообладатель
1 458 книг

Desert_Rose

Оценил книгу

Гуго фон Гофмансталь – австрийский декадент-символист, чей период творчества пришёлся аккурат на рубеж 19 и 20 веков. Он писал либретто для опер Штрауса, много лет сотрудничал с Рейнхардтом, возглавлявшим Немецкий театр в Берлине, дружил с Ибсеном и Шницлером, сам себя считал неоромантиком.

Для пьес сборника характерны длинные монологи, небольшой размах, яркие чувства и красочная обстановка. Гофмансталь с большой любовью выписывает декорации, сеттингу его пьес посвящены целые абзацы. Обстановка камерная, но величавая: густо заросший и уходящий в бесконечность сад, старинные сооружения из неотёсанных глыб, мраморные статуи и барельефы, затерянные беседки и каменные балконы.

Короткая пьеса "Смерть Тициана" (3.5/5) посвящена памяти швейцарского живописца Арнольда Бёклина, который в возрасте 74 лет умер на своей вилле в окрестностях Флоренции. Тициану в пьесе 99, он на живописной вилле, утопающей в зелени, и до последнего с кистью в руках. Он окружён безутешными детьми и учениками и окутан любовью и благодарностью.

Из полусна он пробудил нам душу,
Ее обогатил и озарил,
Нас научил он наслаждаться днем
Как зрелищем текучим и блестящим,
Он научил взирать на нашу жизнь,
В ней видеть красоту ее и радость.

Совсем иная, можно даже сказать противоположная, тональность у "Безумца и Смерти" (4.5/5). Если герой первой пьесы оставил после себя много прекрасного и вечного, то герой этой слишком поздно понимает, что и не жил вовсе, а "прошел чрез сцену жизни, жалкий и ненужный." Был слишком рациональным, холодным, бесчувственным, всё ждал чего-то впереди, не замечая и не отвечая на реальные эмоции других людей.

Во всем я видел только обещанье
Другого, полного существованья,
Во всем искал я отблеск дальней жизни.
И так, томился я в любви и в скорби,
Не насладился силами своими,
Но их растратил в призрачной борьбе,
В надежде смутной, что придет рассвет.

"Женщина в окне" (3/5) – как если бы Джульетте было 20, её выдали за Париса, а она, на свою беду, влюбилась в Ромео и каждый вечер с трепетом и шёлковой лесенкой ждала его на балконе. Но однажды туда нагрянул супруг.

"Свадьба Зобеиды" (4/5) – грустная сказка в восточных декорациях. Молодую красавицу, научившуюся скрывать свои настоящие чувства за радостной улыбкой, выдали замуж за немолодого купца, которому был должен её отец. Купец видит, что что-то не так (странно, конечно, что он, по-видимому, считал шаг девушки к венцу добровольным), и супруга, не желая таиться, выкладывает всё начистоту. Что любит другого, с которым не может быть вместе, что смертельно устала бороться сама с собой и что будет хорошей и послушной женой, обретшей в этом браке покой. Однако же, о горькая ирония, несчастье её не в нежеланном супруге, оказавшемся вполне порядочным человеком, а в неверном возлюбленном, не достойным её чувств.

Напоследок вновь возвращаемся в Италию. "Авантюрист и певица, или Подарки жизни" (3/5) – это какая-то венецианская мыльная опера с кучей непонятных персонажей, связанных между собой непонятными отношениями. Я сразу запуталась, кто все эти люди, и так до конца и не поняла, зачем это всё было написано кроме как для лёгкого водевиля. А я то ожидала драматичную развязку, а не сериальные "о боже, он мой сын!" Ну такое.

6 мая 2022
LiveLib

Поделиться

Автор книги

Переводчик

Другие книги переводчика

Подборки с этой книгой