Гала Артанже — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Гала Артанже
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Гала Артанже»

2 
отзыва

TorenCogger

Оценил книгу

Привлекла книга обложкой, по виду, это арт объект или инсталляция, а забегая вперед, могу подтвердить, что по сюжету так и оказалось. Бывшая учительница в качестве детектива в провинциальном Энске напоминает о современном направлении уютных детективов.

Завязка просто чудесная. Язык автора так красочно описывает красоты городочка на Волге, что захотелось там оказаться. Главная героиня, бывшая учительница, три года на пенсии, любительница кроссвордов не дает себе заскучать, интересуется событиями, несмотря на то, что их довольно мало. А уж об убийствах вообще речи нет, последнее случилось полтора года назад и по причине бытового недоразумения. А здесь труп молодой женщины на пороге элитного жилого комплекса, из одежды только туфелька цвета фуксии. Софья Васильевна не могла пройти мимо и взялась расследовать.

С первых страниц все понравилось, особенно вайбы романа "Убийство и кексики", но это было не долго. Софью Васильевну наделили довольно таки авторитарными чертами, излишним чувством превосходства и постоянными сравнениями с мисс Марпл, при этом упоминая серые клеточки и невероятную проницательность знатока человеческих душ. Для меня это было слишком, поэтому уют с легкой иронией превратились в раздражающие нотки.

Характер характером, а как же расследование? Если бы преступление осталось на уровне Энска, например убийство пекаря в соседней пекарне, где разбираться пришлось бы с местными проблемами, это одно, но здесь замахнулись на криминал чуть ли не международного масштаба, связанного с объектами искусства и антиквариатом. И наша учительница шестидесяти лет, после 37 лет безвыездной работы учителем в Энске, ловко прыгая из самолета в поезд оказывается то в Москве на громкой выставке, то в Екатеринбурге, то в салоне красоты, где чувствует себя как рыба в воде и разговорит любого. Одним словом, не верю!

А финал с точки зрения понести наказание, как обычно это случается в детективах, меня крайне удивил. Автор решил пойти не шаблонным путем и не могу сказать, что это привело в восторг, хотя результат в конечном итоге позитивный.

Рекомендую любителям легких ироничных детективов, если нравятся уютные расследования, в качестве развлекательной книги на вечер.

19 февраля 2025
LiveLib

Поделиться

Kanagava28

Оценил книгу

Давненько не попадались мне романы, написанные таким кондовым канцеляритом. Язык протоколов профсоюзного собрания, мемуаров заслуженных работников предприятий, бухгалтеров на пенсии и тому подобного. Такой вот парадокс: роман о любви и страсти молодых героев, написанный вот таким странным языком.
Первая реакция: а редактор вообще видел этот текст?
Вторая мысль: это что, из энциклопедии списано?
Ну и так далее. Хотя история страстной любви сама по себе в этой книге интересная, хорошо закрученная, и конфликт между влюблёнными нешуточный, базовый, не скажу какой именно, чтобы не спойлерить. То есть с любовной линией вроде всё хорошо. Но.
Бесконечные штампованные фразы, словно специально взятые из каких-то пыльных постановлений городского или поселкового собрания депутатов, из лозунгов и газетных передовиц времён тотальной газеты "Правда" и конкурсных сочинений о Ленине и руководящей роли партии. Да ёж твою медь...
Не могу отказаться процитировать самые безобидные перлы канцелярита:

"Обсуждали мы и публикации художественных произведений в журнале «Юность». И мне было удивительно и радостно обнаружить, что просматриваем и читаем мы одно и то же практически одновременно. Да, между нами зарождалась духовная связь."

"Рок-опера стала заметным явлением в музыкальной среде СССР."

"...состояние перешло в фазу стресса"

"...хотела найти перспективы для дальнейшего развития отношений и жизни в целом."

"...ты с самых первых наших обменных реплик показала, что умеешь приструнить..."

"– Комсомол – авангард советской молодёжи, Анатолий. И мы личным примером обязаны прокладывать светлый путь для будущих поколений..."

А этот абзац я перечитала не раз, чтобы понять, что же там происходит с туловищами и конечностями персонажей:
"Я вышла с «па-сёль» из дальнего от молодожёнов правого угла. Но, в отличие от «па» балерины, мои движения были скорее спортивные, как в художественной гимнастике: дорожка шагов в пульсирующем ритме, но без явного покручивания изгибами бёдер, основной упор на движения ног и рук. Ломанный угол поворота ног вокруг оси тела, то широкий, то узкий: синкопа в музыке – синкопа в позиции ног. И одновременно с ритмическим чередованием ног – грациозные движения рук... Повороты вокруг оси корпуса, приседания с растяжкой ног..
...Он снова приближался шагом в темпе двадцать шесть – двадцать восемь ударов в минуту, концентрируя взгляд на бёдрах..."

Мама дорогая, это о чём вообще?
И таким вот странным языком написан весь роман.
Понимаю, что для адептов сладкой ностальгии по советскому прошлому эта книга - настоящее удовольствие. В тексте постоянно встречаются названия торговых марок советского периода, отсылки к исторической справке о промышленности и культуре времён прекрасного застоя, цитаты из популярных советских песен и прочие "ништяки" для престарелых активистов горкомов, райкомов и обкомов. Всё понимаю, сама из поколения "рождённых в СССР". Но не могу отделаться от ощущения, что автор романа, которая уже очень давно живёт за границей, просто добросовестно выписала из справочников и энциклопедий всю эту инфу и начинила ею текст книги, как пасхальный кулич изюмом.
Видимо долгое проживание в другой языковой среде влияет на ощущение родного языка не лучшим образом. Мне постоянно хотелось переписать предложения, переписать диалоги, перевести, что называется, "с говяжьего на русский".
Вот такое странное у меня впечатление от этого романа. Скажу честно, читать продолжение истории не хочу, я плохо переношу канцелярский стиль. Но у романа множество хороших, благодарных отзывов на странице книги в Литрес, и это хорошо. Ведь любовь-то в романе интересная, герои - прелесть. А вот стиль автора оставляет желать лучшего.
Тем не менее, автору - Гале Артанже - успехов и новых поклонников.

4 июля 2025
LiveLib

Поделиться