Г. Чиршева — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Г. Чиршева
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Г. Чиршева»

1 
отзыв

dandelion_girl

Оценил книгу

Давно известно, что дети без труда осваивают неродной язык, поскольку их мозг намного пластичнее взрослого. То, что требует огромных усилий и эмоциональных затрат у взрослого, является естественным и словно само собой разумеющимся для юных учеников. Как дети осваивают два языка одновременно, я вижу каждый день, потому что мои сыновья растут в мультиязычной семье. Русский и английский языки они слышали с рождения. Именно поэтому мне было интересно почитать что-то про детское двуязычие. Чтобы лучше понимать, что там происходит в детском сознании, когда им приходится общаться с папой на одном языке, а с мамой на другом.

Эта книга не только не дала мне ничего нового, но и страшным образом меня разочаровала и, более того, разозлила.

Жанр этой книги трудно определить. Она представляет собой нечто среднее между коллективной монографией и учебным пособием для студентов... Надеемся, что она вызовет интерес у преподавателей русского языка как иностранного и как неродного, а также школьных учителей, работающих в полиязычных классах. Думаю, что и родители, воспитывающие двуязычных детей, могли бы извлечь из неё полезную информацию.

Студенты филфака и преподаватели русского как иностранного, несомненно, поймут слова типа «деривационный», «когнитивное развитие», «просодический аспект речи» и «симультанное и сукцессивное детское двуязычие», которыми пестрит эта книга, а вот родители вряд ли. Самое короткое предложение в ней занимает четыре строки, эта книга нелегка для восприятия. Сто с небольшим страниц текста показались мне пыткой. Контрольным выстрелом стал абзац в последней главе:

Мы не рассматриваем ситуации, когда ребёнок растёт в двуязычной семье и родители говорят с ним на двух разных языках (в этом случае оба языка являются для него родными)...

Бум! Как раз то, что мне было так интересно, в этой книге не рассматривается.
Пожалуй, самой интересной частью этой неинтересной книги были примеры «живой» детской речи. Было занятно почитать, как формируется языковая картина у детей, начинающих учить второй язык. Большинство из них были старше трёх лет, поскольку, как отмечают авторы «новый язык можно считать именно вторым, а не ещё одним родным в том случае, если ребёнку на момент появления в его жизни ещё одного языка более трёх лет»

В целом, книга для узкого круга людей с большим словарным запасом филологических терминов.

17 января 2019
LiveLib

Поделиться