Хороший перевод, замечательный чтец - НО! То ли большое наличие всех этих сложных для слуха скандинавских имён, то ли сама манера повествования автора - какая-то рваная, перескакивающая, местами недосказанности (типа "ааааа, это жуткая жуть, такая жуть, что вы сами должны представлять" - и в итоге ни слова описания, представляйте сами)...
...но, короче, к концу повествования книга начала вызывать глухое раздражение как чемодан без ручки и концовка никакой радости не принесла.