Из всех книг о собаках, которые мне приходилось читать, эта - одна из самых лучших и обаятельных. Вообще-то определение "обаятельная" может показаться не очень подходящим для книги, но что я могу поделать, если после прочтения так и хочется записать автора в лучшие друзья, а саму книжку рекомендовать всем направо и налево? Только признать, что в "Переводах с собачьего" заключён мощный заряд обаяния.
Книга очень смешная, с забавными картинками, юмористическими диалогами и несерьёзными авторскими отступлениями - но в то же время в ней содержится много важной информации о собаках и их поведении, много личных наблюдений, иногда идущих вразрез с общепринятой точкой зрения. Например, автор довольно жёстко критикует ныне действующую систему дрессировки служебных собак. А ещё - выгуливает своих собак без поводков и намордников. В принципе, не удивлюсь, если некоторые аспекты этой книги вызовут возмущение, хотя лично у меня такой реакции не было - всё, о чём говорит Ольга Раудис, очень логично и умно, основано на глубоком понимании собачьего поведения и взглядов собаки на жизнь. Этот кинологический труд написан человеком, который не просто любит своих четвероногих питомцев, но считает их воспитание и изучение их повадок делом всей своей жизни.
Ещё один плюс: автор пишет в основном именно о тех породах, с которыми сама работает. Не только о воспитании собак вообще, но о том, чем отличается воспитание ротвейлера от воспитания спаниеля, как разнятся собачьи нравы в зависимости от породы, что можно позволить себе с зенненхундом и нельзя - с доберманом. Кстати, именно благодаря этой книге я узнала, кто такие бернские зенненхунды, и влюбилась в эту породу без оглядки.
Всякому, кто увлекается этологией в целом или этологией собак в частности, "Переводы с собачьего" будут полезны и интересны. Даже если вы не со всеми выводами автора сможете согласиться, у вас в любом случае появится много вопросов, требующих размышлений, и будет о чём подискутировать с друзьями-собачниками.