Франц Холер — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Франц Холер
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Франц Холер»

9 
отзывов

tsumikomu

Оценил книгу

Когда я говорю так громко, я не могу понять, кто говорит – я или кто-то другой.

Жил-был доктор Мануэль Риттер: нормальный доктор, нормально жил. Однажды к нему вломилась незнакомая мадам с требованием, чтобы он сделал ей ребёнка. Она была настойчива и симпатичная, доктор посопротивлялся для галочки и сдался: тело его предало и вот это вот всё. Получившийся результат он не видел, но мыслями то и дело возвращался к придуманному образу, фактически, живя на две семьи: свою и чужую. Но, как и всякой лжи, этой санта-барбаре приходит конец (и слава богу)

Стук

История не воспринимается даже с натяжкой на какую бы то ни было реалистичность. Действия главных героев лишены логики и проникнуты каким-то мутным ожиданием чего-то обязательно плохого. Неосмысленные действия сопровождаются проседающей логикой поступков и идиотизмом решений. В результате получился ком из пустопорожних рассуждений и попыток низринуться в высокие материи.

Стук

Персонажи настолько пусты, что ближе к середине этой истории вызывают подозрение во взломе четвёртой стены: они по-провидчески чётко прослеживают последовательность своих поступков с переносом результата их действий на будущие события. В какой-то момент даже кажется, что они все давно уже мертвы и обсуждают, сидя с тазиком попкорна, свои совершившиеся жизни, настолько сильно образы выпадают из эмоционального ландшафта. Но вялотекущее повествование длится и время проснуться, по всей видимости, пока не настало.

Стук

Всегда есть другой выход.
26 июня 2020
LiveLib

Поделиться

Anapril

Оценил книгу

Однажды барышне СТУКнуло, и она вторглась в личную и семейную жизнь Мануэля, главного героя. Вроде со стуком ворвалась, предварительно стукнув в окошко уходящего поезда, в котором был Мануэль. Но это дела не меняет: постучать и ворваться, не дожидаясь разрешения - то же самое, что ворваться не постучав...

Да мужик попался порядочный, ответственный и совестливый. Не привык он, чтобы что-то в его жизни было незапланированно как пятно, как "клякса в чистовике". Да тут еще преступные чувства. Много ли он видал женщин на своем веку до женитьбы?

В общем с тех пор у доктора, оториноларинголога*, он же ЛОР-врач - "ухо-горло-нос", стало периодически стучать в ухе. Не тот ли это самый тиннитус, болезнь, которой была посвящена конференция в Базеле? Именно на этой конференции переводчица, которая назвала себя Евой, присмотрела Мануэля. Или это стук... совести? Чувство вины перед семьёй - любимой женой и детьми?

Эта тайна - как камень за пазухой у главного героя даже много лет спустя. И вот история всплывает. Ведь и брошенный в воду камушек вызывает концентрические круги.

Если бы подобная история происходила в наше время, то было бы крайне странным, что в Швейцарии не известна такая процедура, как искусственное оплодотворение с помощью донорской спермы и подсадка будущей матери готового эмбриона (ребенок из пробирки), чем, конечно возможности метода ЭКО (экстракорпорального оплодотворения) не ограничиваются. Услуги ЭКО давно известны Москве, неужто они не известны Швейцарии? Но учитывая, что история происходит в прошлом, а не сейчас, и где-то через десять лет после того, как метод ЭКО вообще был изобретен и показал свою эффективность (вовсе не в Швейцарии), то наверное в Швейцарии могли пока об этом методе и не знать. Даже человек с медицинской специальностью, как Мануэль. Знание - дело сугубо индивидуальное, даже если оно лежит на поверхности, а уж против скрытых человеческих мотивов никакое знание не попрёт.

Казалось бы это и другие моменты, в частности, что девушка назвалась чужим именем, чтобы Мануэль её не нашёл, опрадывают её. И всё же недодумала переводчица, что нарушает покой человека, а там, может, и всей семьи? Кто сказал, что об этом не надо думать?

Я не только далека от того, чтобы назвать эту книгу плохой, но даже особо бы выделила её среди "житейской" литературы потому, что взгляд на измены тут принимает иной угол зрения, показав не страдающую от ревности и уязвленного самолюбия жену, а как измена может перевернуть всё с ног на голову, внести раздрай в душу самого мужчины, хорошего, порядочного и ответственного семьянина, совершенно неуместно, не нужно. И наверное его счастье, что мир оказался чересчур тесен... так что "клякса в чистовике" главного героя превратилась в иллюстрацию в тексте жизни, вклинившись между строк...

Интерес к тексту был у меня довольно высок до того момента, когда, вернувшись из воспоминаний в настоящее время, автор начал рассказывать о своих уже повзрослевших детях, с которыми непосредственно будет связано дальнейшее развитие событий, спровоцированных той самой переводчицей. Но я заставила себя дочитать и приписала утерянный интерес своим субъективным скорее внешним причинам, чем недостаткам сюжета или интриги.

*На протяжении текста переводчик использует сокращенный разговорный вариант названия этой докторской специализации - "отоларинголог".

16 августа 2020
LiveLib

Поделиться

NeoSonus

Оценил книгу

Франц Холер — живой классик швейцарской литературы, писатель, драматург, лауреат многочисленных литературных и художественных премий Швейцарии и Германии. Писатель, которого я никогда не читала. Эта книга со стильной обложкой наводила на мысли о чем-то арт-хаусном, модернистском, в общем, о чем-то таком к чему я во время отпуска совершенно не была готова. Поэтому книга из раздела новинок в книжном приложении осела где-то в конце моего лонг-листа на прочтение. А потом я прочла в «Иностранке» рецензию Д. Сиротинской на нее и удивилась. Она писала о манере Холера как о хлебобулочной. Мне, большому любителю сравнения литературы с едой, такая метафора никогда бы не пришла в голову. Я задумалась, а что же это за книга такая, хлебобулочная? Впрочем, Даша Сиротинская дает ответ. Во-первых, она пишет, что Холер понравится всем любителям Бакмана, а во-вторых, пишет: «Его герои – совершенно нормальные, почтенные швейцарские старцы и старухи, доживающие свой век в аккуратненьких домиках в окружении не менее почтенных и аккуратных родственников. Немножко пластилиновые, конечно, истории – трогательные такие, добрые, «никогда не прекращай мечтать», «улыбнись миру и мир улыбнется тебе», все в таком духе». Этот контраст между описанием книги и оформлением (у издательства «Городец» не бывает случайных обложек) заинтриговал меня.

Сборник рассказов швейцарского писателя Франца Холера «Мошенники» – хлебобулочная современная классика.

11 рассказов. 11 историй о швейцарских бабушках и дедушках. Кто-то решил осуществить мечту юности и подняться на вершину горы, кто-то скучает на пенсии и решил поздравлять с днем рождения всех, в том числе Папу Римского, стать эдаким посланником радости в именины. Кто-то решился наконец рассказать дочери о ее происхождении, а кто-то чуть не стал жертвой мошенников. Вот как раз об этом заглавный рассказ сборника, переведенного, кстати, студентами Литературного института, благодаря чему выпуск сборника стал возможным. Холер плодовитый писатель, но на русский язык переведено довольно мало: пара книг и несколько рассказов в «Иностранке». Рассказы читаются легко, быстро, язык у Холера такой, будто не книгу держишь в руках, а слушаешь занимательную историю попутчика в поезде. Веселого, ироничного с бесконечно доброй улыбкой и готового посмеяться над самим собой (когда я увидела реальное фото писателя, поняла что эта метафора не случайна). Его герои действительно добрые, действительно аккуратные и добропорядочные. И в этом точно что-то есть. Потому что время от времени читать книги о нормальных людях, которые выходят за свои границы нормы (ну например, тем, что ходят в лес петь песни в одиночестве) оказывается приятным, умиротворяющим и почти медитативным занятием. Рассказы Холера можно использовать как лекарство от хандры.

Что же касается оформления… Мне очень жаль, что я не нашла в интернете каких-либо подробностей о создании обложки. Она мне бесспорно нравится. Очень стильно. Но о смыслах я могу только гадать и то, не очень хорошо. Символ одиночества (что заметила Д. Сиротинская)? обозначение оторванности отдельного человека от мира? Не знаю, правда. Гадалка из меня плохая. Для меня есть некий диссонанс содержания и внешнего вида. Возможно, кто-то разгадает и поделится ответом, буду очень благодарна.

Хорошая, добрая книга для тех, кто хочет безболезненно расширить свои читательские горизонты (швейцарская литература – это уже само по себе интересно) и кто желает познакомиться с творчеством живого классика.

29 июля 2025
LiveLib

Поделиться

Okeana

Оценил книгу

В аннотации только превозносят писателя и нет ни слово о сюжете книги. Взяла кота в мешке.
История жизни Мануэль Риттер, работающего врачом отоларингологом. Однажды на конференции его увидела женщина 35лет и последовала за ним на вокзал, но успела только постучать в окошко, поезд тронулся и женщина не успела ничего сказать. Мануэль на вокзале встречала жена 2 двое маленьких детей: сын и дочка. Через несколько дней незнакомая женщина с вокзала (Ева) зашла в его кабинет и попросила стать отцом его ребенка.
Книга небольшого объема. Для увеличения объема была ненужная вставка из спектакля дочери главного героя, читать ее было не интересно, и объема это особенно не прибавило. Книга не шедевр, на 1 раз.

22 июля 2019
LiveLib

Поделиться

kuzyulia

Оценил книгу

Франц Холер - писатель из Швейцарии, пишет на немецком языке. На родине он очень популярен (много ли вы вообще знаете швейцарских писателей? Я только Дюрренматта). Покорил меня тем, что в молодости выступал в кабаре с литературной программой, аккомпанируя себя на виолончели (что-то вроде стендапа, как я понимаю). Мне показались интересными лаконичность этих рассказов, современное звучание и свежие повороты сюжетов. Переведены они студентами Литературного института.

Какие могут быть проблемы у швейцарских пенсионеров? Герои рассказов сталкиваются с разными трудностями, возрастными и связанными с необходимостью воспринимать новое. Например, что делать с мобильным телефоном, который сам начинает присылать смски? Но и более традиционные темы тут тоже есть - жизнь на пенсии, отношения с супругами, с детьми, ограничение физических возможностей. В некоторых рассказах появляются моменты мистики, а иногда просто случаются маленькие чудеса - в город после 20-летнего отсутствия возвращается соловей, пожилая женщина отправляется в свадебное путешествие, а лучше гор могут быть только горы, на которых еще не бывал.

Мой фаворит сборника - это "Прощание", новелла о последнем месяце жизни Гайдна. Само название намекает на знаменитую "Прощальную" симфонию и вообще на бренность бытия. Но настоящая музыка не умирает, и автор позволяет композитору необычным образом убедиться в этом.

«Постоянно терять вещи — один из унизительных признаков старости, и тот факт, что вещь, недавно лежавшая буквально под носом, теряется за считанные мгновенья, только ухудшает положение».

«По заказу князя он даже написал для Нельсона военную кантату, что-то о битве на Ниле, для сопрано и фортепиано, достаточно простое, чтобы ее могла исполнить леди Гамильтон, не лучшая певица. Князь Николай просил его сделать это тайно. Позже ему рассказали, что она часто выступала с кантатой, и когда раздавались аплодисменты, повторяла ее снова, до четырех раз. Гайдн улыбнулся: он предполагал нечто подобное, поэтому наказал ее чересчур длинным фортепианным вступлением».

«В цифровом мире Франк чувствовал себя неуверенно и постоянно мирился с тем, что он не все здесь понимает и приходится спрашивать знатоков вроде невестки или Штефана. Обычно он записывал возникающие проблемы в блокнот, на обложке которого нарисовал огромный вопросительный знак, и ждал под‍ходящей возможности».

Тема старости в последнее время часто попадает в моё поле зрения. Могу вспомнить "Лимонный стол" Дж. Барнса, "Последние ласки" К. Анфинссен, "Двойной портрет" А. Плейель, "Бекар Альцгеймера" В. Джамгарян и прочитанную буквально на днях "Скучную историю" Чехова. Что можете добавить к этому списку?

30 мая 2025
LiveLib

Поделиться

knigowoman

Оценил книгу

Я всегда очень настороженно отношусь к сборникам рассказов, слишком много было литературных разочарований. Но в случае с швейцарским писателем Францем Холером произошло внезапное попадание.

В сборник вошло 11 рассказов. Все они посвящены людям, чаще всего преклонного возраста, попадающим в курьёзные ситуации. Но именно благодаря этому герои вновь чувствуют себя живыми, в них просыпается любопытство, энергичность, давняя страсть, желание идти в ногу со временем.

В каждом рассказе случайное или необъяснимое вплетается в повседневность. Будь то таинственный дождь из камней, стол в ресторане, приносящий несчастья, ночная песня соловья или загадочные сообщения в телефоне. Во всех историях живет особая магия короткого рассказа — элемент неожиданности.

Тонкий юмор, неожиданные повороты сюжета, сочетание легкости и глубины попадают точно в цель. Это книга заставляет улыбаться и одновременно размышлять о жизни.

«Он вдруг осознал, что прожил уже половину жизни, упустив нечто значимое».

4 марта 2025
LiveLib

Поделиться

vnackm

Оценил книгу

ПЛАТФОРМА N 4 / Франц Холер
___________________
О ЧЕМ: Изабель принимает помощь незнакомца, который предложил ей донести багаж. Но поднимая его, внезапно умирает. Полиция не находит у него документов, лишь носовой платок. Придя домой, героиня обнаруживает что случайно взяла телефон незнакомца, который начинает звонить ...
________________
ПОЧЕМУ СТОИТ ПРОЧИТАТЬ:
1) Меня очень заинтриговало описание. Думаю вас тоже. И поэтому всем, кто хочет узнать историю Изабель и незнакомца обязательно читайте
2) Это не тяжелый кровавый детектив, а лёгкое и простое чтение для отдыха. Поэтому это хороший выбор для тёплого и уютного вечера за книгой
3) Мне очень нравится обложка. Есть в ней тайна, загадка и история
________________
МИНУСЫ:
1) Хотелось крови, хотелось большего накала страстей и драматичности. Мне показалось изложение слишком ровным
2) Не хватило исторического контекста. Автор пытался его прорисовать, но не удалось мне почувствовать историю
________________
ОБЩАЯ ОЦЕНКА: можно прочесть уютным зимним вечером. Но меня расследование Изабель не зацепило, хотя и читал до конца, чтобы узнать что же будет дальше. Поэтому ставлю 3/5.

8 декабря 2016
LiveLib

Поделиться

PirrottaShogs

Оценил книгу

Почему это не стоит читать:
История, скажем прямо, не очень. Слабоватый детектив и довольно скучное исполнение.

- Итак, мы имеем труп галантного мужчины в возрасте, откинувшегося прямо на перроне. При себе имелась папка (перекочевавшая в сумку героини) и более ничего.
- Второе - наша главная героиня. Дама тоже в возрасте.
- Платформа номер четыре. Молчаливый свидетель произошедшего.
- Мобильный телефон. Инструмент для завязки сюжета.

История сюжета любопытна и даже звучит как заготовка для сценария отличного детектива. Но почему мне не понравилось:

Грубая ошибка ✓1:
Героиня самостоятельно разбирается в ситуации, которая даже косвенно ее не касается. Предметам, имеющим отношение к трупу, должно быть в полиции, но нет, автору же надо завязать сюжет. Для сего действа послужила безалаберность героини, со всеми вытекающими.

"...Куда же двинутся - в отделение полиции Эрликона или в городское управление?
Чуть помедлив, Изабелла сняла туфли, скинула куртку и уселась на диван в гостиной"

Героиня,совершенно не думая и не найдя ничего лучше, оставляет папку себе, со всем содержимым. А в папке лежал мобильник. Видимо по принципу "что упало - то мое" героиня ставит его на свою зарядку. Больше же ему быть негде!

Грубая ошибка ✓2:
Когда мобильник звонит, героиня считает своим долгом ответить на звонок. В этот момент, голос в телефонной трубке точно и определенно просит передать, что бы оный (преставившийся) джентльмен, не смел появляется в месте таком-то.
Совершенно здраво рассудив, что труп уже никуда не сможет пойти (по причине трупного окоченения и отсутствия сознания), не находит ничего лучше как пойти самой.
Итак, принцип "если берешься за что-то, доводи дело до конца" героине совершенно не известен, ибо явившись на означенное место, она так и не находит повода до конца осуществить задуманное.

Грубая ошибка √3:
Невнимательность, рассеянность и тупость. По стечению обстоятельств, героине посчастливилось встретится с женой умершего, но мобильник она так и не отдала. А зачем? Пусть на зарядке стоит "...но опять как-то пропустила удобную минуту для сообщения об этом". Действительно, это же так незначительно.
Героиня приглашает свою новую знакомую на ужин к себе домой, думаете она догадалась отдать телефон?...А вот и нет. По счастливой случайности, в разгар ужина, является взрослая дочь героини. Телефон звонит сам, он же понимает, что о нем никто не вспомнит. Не знаю, стоит ли мне говорить вам, кто взял трубку? Она же и сообщает вдове о мобильнике, моя ж ты родная.
Я плакала от счастья! Сам Бог послал мне этого ангела правосудия (кстати, на юриста учится)

Грубая ошибка √4:
Сюжету же надо как то давать динамику, верно? Поэтому, автор начинает развлекаться, вводя лёгкий детективный намек. Вот прям так, слёту - "а не замутить ли нам слежку". Кто? Зачем? Откуда? ... Подробности для слабаков. Мы выше этих глупостей! И уже втроём, эти дамочки начинают свою исследовательскую деятельность. А чего бы и нет?

Да, и на десерт, автор подготовил для читателей дневник убитого, где обстоятельно он описывает свою жизнь. Можете читать с конца. Наверно так интереснее будет, но это не точно.

В книге много рассуждений о смерти и описаны теплые отношения героини с женой нашего трупа, чью личность герои книги и пытались узнать. История довольно печальная, но в тоже время не лишена некоторого налета доброты. Однако, это буквально блекнет, на фоне перечисленных ошибок.

______________________

Рукалицо.....просто рукалицо. Настоятельно рекомендую обходить сие произведение стороной.

Ахтунг! Мозговзрывательная бомба.

"Цитата Года" :
- "Она пока что не опытная вдова"

25 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

valery-varul

Оценил книгу

Впечатление. Книжка больше тянет на повесть и является классической мелодрамой. Взялся читать только потому, что заинтересовал автор. Посмотрел в Инете: у него много книг переведено на русский язык, но не так много людей, их прочитавших.

«Иные гордятся каждой написанной книгой, я — любою прочитанной".
Хорхе Луис Борхес

24 марта 2020
LiveLib

Поделиться