Форд Мэдокс — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
  1. Главная
  2. Библиотека
  3. ⭐️Форд Мэдокс
  4. Отзывы на книги автора

Отзывы на книги автора «Форд Мэдокс»

6 
отзывов

Midolya

Оценил книгу

Публикации в России тетралогии "Конец парада" Форда Мэдокса Форда я ждала с 2012 года, когда вышел одноименный сериал с Бенедиктом Камбербэтчем в главной роли. В аннотации книги Камбербэтч назван неотразимо обаятельным и неважно, согласна ли я с такой оценкой, главное, чтобы обаяния Бенедикта хватило на перевод всех трёх частей романа.

Тетралогия Форда переводится в России впервые, хотя была опубликована в Великобритании ещё в 1924-1928 годах. Встречалась информация, что в 20-хх в Советской России был опубликован первый том, но текст я не нашла, поэтому вполне можно считать перевод от "Рипол Классик" единственным.

Мне очень хотелось прочесть роман, потому что после сериала остались вопросы. На которые первая часть книги ответов не дала. Сериал показался несколько сумбурным, роман оказался таким же. При чтении есть ощущение рваного монтажа, будто пропущены некоторые сцены. Мотивы поведения героев, их внутренние монологи прописаны блестяще, а вот сцены действия проседают. В этом случае помогал сериал, который снят близко к тексту романа, но актёры добавили отдельным сценам содержания. Поэтому рекомендую совмещать прочтение книги и просмотр сериала.

Как бы то ни было это прекрасный образец британской прозы, который доставит удовольствие всем поклонникам семейных саг на фоне больших исторических событий. "Рипол Классик" сравнивает тетралогию Форда с романом "Война и мир" Толстого, я же во время чтения вспоминала книги Дэвида Лоуренса. По стилю и откровенности поднимаемых тем Форд очень близок своему литературному собрату, но всё же "Конец парада" выстроен более логично. У Лоуренса текст как поток, если с ним не справляешься, то можно и захлебнуться, Форд благосклоннее к читателю в своем стремлении объяснить, что, почему и как происходит в описываемом мире с героями повествования.

Первое знакомство с творчеством британского классика Форда Мэдокса Форда с радостью объявляю состоявшимся и надеюсь на скорое продолжение.

12 июня 2018
LiveLib

Поделиться

winpoo

Оценил книгу

А знаете, ведь это неплохой терапевтический ход: взяв за основу неоднозначные фрагменты личной биографии, а в качестве прототипов - людей из своего окружения, написать многотомную книжищу, изложив и проработав все свои мыслечувствования на этот счет. Когда любой персонаж говорит твоими словами, становясь либо на «твою» сторону, либо на «противоположную», озвучивая и тем самым делая более определенной какую-либо из твоих позиций, это позволяет неплохо проработать свои психологические проблемы. А там, глядишь, и читатели подтянутся, комментируя происходящее и укрепляя тебя в твоих суждениях или меняя твои в взгляды. В любом случае автор в выигрыше. Класс! Наверное, все писатели так или иначе делают это. У Ф.М. Форда вышло неплохо, хотя, написанная в 1924-1928 гг., сегодня его книга читалась несколько… неактуально, а рассуждения героев казались какими-то отстраненно ханжескими, в духе «Назло бабушке отморожу пальчик». Но тем не менее, видимо, некоторые аспекты человеческих отношений со временем не изживаются, а, наоборот, имеют свойство раз за разом повторяться, поэтому подобные книги не стареют душой, как ветераны.

Мне книга совершенно не понравилась. Если бы аннотация не позиционировала ее в одном ряду с Э.-М. Ремарком, Р. Олдингтоном, Э. Хэмингуэем, мне самой это и в голову бы не пришло. Но старомодный слог и многословие – не единственные минусы «Парада…». Пожалуй, больше меня напрягала ее смысловая «пустотелость», литературное резонерство и отчетливая внутренняя противоречивость – автор, вроде бы, и симпатизирует своим героям, по крайней мере, Кристоферу Титженсу и Валентайн, и одновременно осуждает их за слабость и пугливую податливость тогдашней морали. У меня все время было впечатление, что в ней много разговоров, показных эмоций и обид по поводам, требующим не столько квазирефлексивной болтовни, сколько действования, принятия однозначных решений и последствий собственных действий. Прочитав биографию автора, я также подумала, что его образ жизни, видимо, и сам отражал его двойственную позицию в отношении гендерной свободы и традиционного британского аристократизма.

Прочитав примерно треть книги и не уловив отчетливого сюжета, я поняла, что мне в ней абсолютно ничего не интересно: ни политические дискуссии, ни отношение британцев к Первой мировой войне, ни их салонные сплетни. Чем-то она мне напоминала очень британскую версию «Войны и мира» (если бы, конечно, Л. Толстой писал комикс). В принципе мне нравятся книги с большим количеством диалогов, споров, исповедей, формулировок credo, но здесь все бесконечные дискуссии возникали практически ниоткуда, неинтересные герои делали из неинтересных мух гигантских неинтересных слонов, каждый многословно говорил о своем, и все это было ужасающе скучно. Возможно, в момент написания книга Ф.М. Форда и была нарушителем спокойствия и ниспровергателем традиций, но сегодня рассуждения лондонских политиков, эсквайров, писателей, банкиров, викариев и их жен пахнут нафталином.

Признаки сюжета начинают обнаруживаться к концу, но пока кончаются ничем, да и сама главная интрига нехороша: находясь в сложных брачных, да и других, отношениях, Кристофер полюбил Валентайн с ее сумасбродством, суфражизмом, милосердием и гордостью. Его супруга Сильвия, родившая ребенка от другого человека, уехавшая на несколько месяцев с любовником в Германию, несмотря на то, что Кристофер старается скрыть все супружеские проблемы и договориться о границах благопристойности, обозлена на него и стремится сделать его жизнь невыносимой. За что, спрашивается? Мне ее мотивы непонятны и, думаю, даже прочитав эту книгу в год ее издания, я не смогла бы их понять и разделить. По мне, так: хочешь уйти – уходи, теряй, обретай, принимай последствия своих выборов, хочешь остаться – смирись с тем, что ты изменила ситуацию и свое место в ней не к лучшему, и все теперь будет по-другому – и не потому, что в мире родился суфражизм, а потому что ты – дрянь, руки которой всегда повернуты ладонями к себе и только к себе. Мне трудно объяснить ее поведение иначе, чем тем, от чего в молодости З. Фрейд лечил молодых дурочек – истерией.

Вокруг Кристофера, который на любом фоне кажется каким-то блаженным, кружится пустая молва, а он «добро и зло приемлет равнодушно», внутренне тяготея, похоже, к кантовской максиме. Война обозначена в романе невнятным пунктиром, многочисленные персонажи, кроме главных, выглядят неопытными статистами, тупо пересказывающими друг другу неизвестно откуда взявшиеся сплетни, как будто ничего важнее на свете нет. Отношения Кристофера с друзьями, братом, женой, Валентайн, ее матерью-писательницей и всеми остальными кажутся какими-то незрелыми и неполноценными, все герои отчуждены друг от друга, между ними нет ни простого человеческого тепла, ни каких бы то ни было ярких эмоций (как в клинике неврозов). В итоге получились эдакие пролегомены к чему-то более значимому и полноценному, задуманному автором… вот только к чему? Отгадка в последующих томах? Но… первый том оказался пустым и тягомотным чтением, его свободно можно использовать вместо снотворного, и остальные тома, боясь впасть в летаргию, я читать не буду.

1 февраля 2020
LiveLib

Поделиться

Booksniffer

Оценил книгу

Очень британский, очень острый (как выясняется в конце) и довольно необычный роман, написанный в как социально, так и литературно богатый событиями период жизни Великобритании. Разразившаяся война всколыхнула общество, и дурные английские привычки первой части во второй просто хлещут через край: безудержное сплетничание на грани злословия, неумение и нежелание вести диалог, высокомерие, лицемерие, подделывание информации – на наших глазах жизнь превращается в клоаку, которой, собственно, и была, с людей слетают маски. Роман далеко не приятный и, в целом, привязанный ко времени и месту действия – что, возможно, и является причиной не очень высокой оценки его на сайте вопреки мнению специалистов по английской литературе.

Переводчик/издательство выбрали не лучший вариант перевода названия. «Каждому своё» размазывает смысл по всем людям, тогда как роман называется Some Do Not – «Некоторые так не поступают», заостряя внимание на Кристофере и Вэлентайн Уонноп (кто бы знал, как поташнивает от «Ванноп» и «Ватсона»!). Люди, которые хотят сохранить себя, не желают приобщаться к «ценностям» этого мира, и при этом не убегают и не избегают ситуаций, воистину выглядят как настоящие герои романа. Хотя и деваться им некуда, и личной жизни их лишают все, кому не лень, начиная от пьяного братца Вэлентайн и Рэгглза и кончая старым бродягой, до сих пор тщащимся изображать из себя кого-то там. Некоторые люди умеют портить атмосферу, даже не стараясь это сделать, уже одним наличием «своих мнений».

А ещё в романе есть женщина, которая начала с того, что «не делала так», а потом сделала, и это испортило её до того, что и говорить не хочется.

Чистота и грязь в жизни существуют бок о бок, и Форд постарался написать об этом максимально открыто. Может быть, если бы он замешал сюжет на сатире, нуаре или разоблачении лицемерия, это пошло бы привычней. Но такого больше, поэтому это менее ценно. А Форд – молодец.

5 ноября 2020
LiveLib

Поделиться

DashaMy

Оценил книгу

После прочтения первой части из тетралогии «Конец парада», мне пришлось долго собирать в единое целое свои сумбурные мысли и впечатления по поводу прочитанного.

История однозначно меня увлекла. Персонажи объемные и живые, отдельно хочу упомянуть Сильвию: жену главного героя. Она представлена довольно в негативном ключе: ее поступки кажутся аморальными, слова ранят близких людей, но затем невольно начинаешь ей сопереживать. Она просто потеряна: оказалась однажды заложницей ситуации, и теперь мечется как пойманная птица в клетке; и возможно, ее чувство к Кристоферу (мужу) более глубокое и светлое, нежели показная брезгливость и отвращение. Надеюсь, более детально их отношения раскроются в следующих книгах.

Сам Кристофер Титженс, успешный госслужащий, производит впечатление незаурядного, благородного человека - настоящего английского джентльмена. Он готов жертвовать своим положением и репутацией ради сохранения чести жены в глазах общества. Вот только и без этого окружающие с легкостью верят любым домыслам и сплетням на его счет, иногда доходящим просто до абсурда.

Про третью сторону «треугольника» умолчу - Валентайн не оставила о себе конкретных впечатлений, и пока по поводу возникшего чувства между ней и Кристофером я конкретики не вижу, потому что развития особо нет.

Повествование легкое, но вот один момент как раз и внес некую неоднозначность восприятия. Я говорю, о довольно распространенных в повествовании флэшбэках. Серьезно, половину информации мы узнаем после того, как герои ударяются в воспоминания о минувшем. Получается, что мы не видим действия, но переживаем их заново с героями. Местами мне начало это надоедать. О войне в этой части кот наплакал, она тут просто фон, упоминание... Интересно как этот фон будет раскрываться в следующих книгах.

В общем - некое чувство разочарованности осталось.

Отдельно отмечу, что издательство, конечно, сделала очень привлекательную обложку (не в плане красоты конечно). Автор у нас малоизвестен, поэтому решили "взять лицом", а в частности лицом Бенедикта Камбербэтча, играющего роль Титженса, в сериале по мотивам тетралогии. Ну, правда, на полках магазина эта обложка сразу привлекает внимание, ибо на ней небезызвестный актер.
И ты уже тянешь руку что бы узнать: а что это собственно за экранизация, а главное, какого произведения, и почему я еще об этом не знаю?! (Много ли таких как я - не имею понятия, но я не знала об этом сериале, и уж тем более по мотивам какого романа он снят).

Теперь меня тревожат вопросы:
1. Как долго нам ожидать перевод остальных книг тетралогии (и какие обложки нас ждут))))?
2. Смотреть ли до конца сериал "Конец парада"?
3. И когда же теперь переведут серию книг "Patrick Melrose" Эдварда Ст. Обина, экранизация которой (опять-таки с Камбербэтчем в главной роли!) вышла в мае? И да, сериал мне понравился, поэтому очень хочется познакомиться с первоисточником.

Всем приятного чтения!

15 июня 2018
LiveLib

Поделиться

lorikieriki

Оценил книгу

Кристофер Титжинс – третий сын богатого землевладельца, работает в управлении статистики. Талантлив, честен, сентиментален и циничен одновременно, замкнут и вообще немножечко социопат. Но джентльмен до мозга костей – делай, что должно и будь, что будет.

Сильвия, его жена, хорошо, по мнению родни, вложившая свою красоту и деньги в этот брак. По мнению окружающих, Титжинс ее не стоит. Но на деле счастья нет, Сильвия постоянно злится и норовит укусить побольнее, муж ей ненавистен, но бежать некуда. Ее даже жалко, если не брать в расчет, что она мелочная, жестокая, поверхностная женщина.

Герой великодушно прощает жене ее ошибки и свою боль, но тут на горизонте замаячила юная суфражисточка Валентайн. В упор не поняла, откуда между ними взялась любовь, взаимная, длившаяся 5 лет без малейшего намека на взаимность ни с той, ни другой стороны.

Это первая часть тетралогии и, можно сказать затравка, долгая расстановка и раздача ролей. Изложение сумбурное, часто не сразу понимаешь, что кто и кому говорит и о чем, где мысли, а где герой говорит вслух. Флэшбеки быстро надоедают, а еще автор любит, чтобы у читателя создалось ощущение, будто он пришел к середине беседы. Сильвия и Титженс бомбардируют друг друга фразами, а ты страниц 10 пытаешься сложить из них наиболее внятную картину их прошлого и настоящего.

Кроме Кристофера, честного и неуклюжего, которому и бежать некуда от этого общества, только на войну, жаль очень. Прочих не жаль, особенно его друзей, жену, приятелей и коллег – все распускают друг про друга мерзкие сплетни, верят самому худшему друг о друге, безоговорочно полагая, что не ляпни – нет дыма без огня. Я словно в какую-то смрадную бездну заглянула, иногда думаешь и хорошо, что я и соседей не всех по именам знаю.

Резюмирую, что сериал, а его я смотрела до чтения, выигрывает неизмеримо. Там есть и атмосфера, и живость, герои вышли как то посимпатичнее. Книга же блекнет на этом фоне, и во многом из- за отсутствия продолжения. Повествование обрывается, а дальше тишина.

2 августа 2020
LiveLib

Поделиться

iulia.4...@yandex.ru

Оценил аудиокнигу

Замечательная книга с тонкой сатирой на высшее английское общество. Диалоги непередаваемы. Жаль, что переведена только первая книга из тетралогии Форда. В наше время очень актуальна
15 августа 2022

Поделиться