Книгу я пока читаю, поэтому рецензия, возможно, будет дополнена по ходу.
НО! Уже сейчас могу сказать: такой халтурной редактуры или корректуры отродясь не видела. Достоинство этой книги пока нахожу только в качестве бумаги, на которой она писана. Плотная, с хорошей печатью, не утомляет глаз.
А вот содержание! Уже на первой речи в защиту Медынцевой меня начали терзать сомнения: не было ли у господина Плевако биполярного расстройства (или даже шизофрении)? Так! Плевако, обличая игуменью Митрофанию, подбирает хлёсткое сравнение божьего храма с биржей, взывая:
Стены монастырские в наших древних обителях скрывают от монаха мирские соблазны, а у игуменьи Митрофании не то. Выше, выше стройте стены вверенных вам общин, чтобы миру было не видно дел, которые вы творите под покровом рясы и обители!
А спустя несколько страниц (уже защищая купца Махалина) замечает:
"Останутся ли те же стены общины или придётся их строить выше, как указывал тот же поверенный гражданского истца, но за этими стенами жили и живут собранные игуменьей Митрофанией бедные дети, бесприютные сироты"
Само по себе коробит, что поначалу Плевако защищает обманутых игуменьей, а потом переходит к защите купца Махалина, пособника игуменьи. А тут ещё такое противоречие вкупе со склерозом у легенды адвокатуры! Да и о себе он уже говорит в 3 лице... Но нет, оказывается, вы поторопитесь, если решите грешить на бедного адвоката. Всё дело в составителях, которые настолько НА ОТВАЛИ проделали работу, что, даже издавая книгу с истёкшим авторским правом (так что и авторских отчислений совершать не придётся, а вся прибыль отправится издателю) не удосужились проверить печатаемый текст. Поэтому часть речи Плевако (и немаленькая!) в защиту Медынцевой отправилась на помойку (мне, купившей книгу, окончание пришлось искать на просторах интернета, и это несколько страниц), а её место заняла речь уже другого защитника (купца Махалина), а именно - В. М. Пржевальского (!), да и произнесена речь была после речи Плевако уже на следующий день. Каково?
Придётся проверять и остальные речи. Мало ли чего там ни вкралось? Из досадных мелочей: корректоры поскупились на пунктуационные знаки, так что, когда речь адвоката прерывается описательными вставками типа: "далее адвокат разобрал показания", - нет даже квадратных скобок, чтобы отделить речь Плевако от собственно авторской (в данном случае - речи составителя).
Так КАК можно оценить ораторский гений самого Фёдора Никифоровича Плевако, когда спотыкаешься на бессвязном попурри текстов разных лиц, пропущенных по милости издательства АСТ, да ещё и с неясной корректурой? Что за халтура! Куда теперь с этим обкорнанным текстом? Захочешь перечитать - лезь в и-нет. Или допечатать страницы? Так зачем тогда вообще покупать книгу?! В общем, не берите - не портите удовольствия. Это не Плевако, а чёрт знает что!