Мари в сердцах швырнула письмо матери на стол:
– Эд женился, Николь! И на ком?! На Аннет д’Эворт!
Горничная бросила на неё сочувственный взгляд, в то время как Мари продолжала пылать праведным гневом:
– А клялся, что пойдёт под венец только со мной!
– Но Вы ведь вышли замуж за сеньора де Шато-Солена, госпожа, – робко напомнила Николь.
– Я уверена, что мой кузен женился с досады, потому что не мог влюбиться в дочь какой-то служанки!
– Её отец был дворянином…
– Тоже мне дворянин! – фыркнула Мари. – Покойный д’Эворт служил управляющим в Саше. А Эд – единственный сын графа де Сольё и достоин гораздо лучшей партии. Странно, что мой дядя дал согласие на этот брак.
В это время в дверь кто-то поскрёбся и в комнату вошёл Габриель, брат Николь. Оказалось, что он принёс тюки, которые прислали вместе с письмом родственники Мари. Несмотря на то, что молодая женщина обожала подарки, сейчас, даже не взглянув на них, она приказала:
– Положи всё на сундук, Габриель, и ступай прочь!
Однако, избавившись от тюков, её грум не спешил уходить.
– Что тебе ещё? – заметив это, недовольно поинтересовалась Мари.
– Николь сказала, будто Вы получили письмо из Монбара, госпожа.
– Ну, и что же?
– Может, госпожа Лоренца упомянула о наших родителях…
– Ты думаешь, моей матушке больше делать нечего, как писать о слугах?!
Тем не менее, парень не сдвинулся с места, продолжая сверлить Мари серыми, как и у сестры, глазами. Вспыхнув, молодая женщина схватила со стола пустой кувшин из-под вина и запустила им в брата Николь. Тот поспешил ретироваться, а кувшин, ударившись об дверь, распался на несколько частей. Дав, наконец, выход душившим её эмоциям, Мари отыскала взглядом застывшую от испуга служанку:
– Что стоишь? Немедленно убери всё!
Николь тотчас бросилась подбирать черепки, в то время как её госпожа нехотя взяла со стола письмо:
– Твой отец шлёт вам с братом своё благословение, Николь. Что же касается твоей дочери, то матушка обещает взять её в замок, как только она немного подрастёт.
Лицо горничной осветилось радостью:
– Да благословит Бог госпожу Лоренцу!
Немного успокоившись, Мари бросила взгляд на сундук:
– Интересно, что там прислала матушка?
В тюках, помимо всяких мелочей, оказались три рулона ткани: бархат, шёлк и тончайший муслин. При виде подарков молодая женщина повеселела, и её мысли потекли по другому руслу:
– О чём болтают слуги на кухне?
– Говорят, что в лесу Сорен поселился отшельник, – сообщила её горничная. – Будто бы, как святой Сен-Поль, он предсказывает будущее и помогает женщинам забеременеть…
– Наверняка, это какой-нибудь распутный монах, сбежавший из монастыря. Поэтому не удивительно, что у его посетительниц надувает живот!
– Нет, госпожа, он делает это с помощью молитв.
– И кому он помог?
– Родственница повара, которая вышла замуж за торговца из Нанси, ездила к нему. До этого она шесть лет не могла никак забеременеть. А тут, стоило отшельнику помолиться, как через три месяца она уже была в положении.
– Верно, он берёт за это большие деньги?
– Нет, принимает только еду.
Неожиданно в дверь снова постучали. Вернувшись из прихожей, Николь сообщила:
– Сеньор барон просит Вас, госпожа, спуститься вниз.
В зале Мари увидела своего мужа Рене де Шато-Солена, который сидел во главе общего стола и беседовал с банкиром де Нери. Шато-Солену было уже за тридцать, хотя выглядел он моложе и считался довольно привлекательным мужчиной. Помимо его гостя, флорентийца, здесь также находились Эмма, золовка Мари, её сын Ферри фон Лауф и старуха, дальняя родственница Рене, по имени Сибилла.
– Почему Вы так долго? – с недовольством осведомился барон у жены. – Я думал, Вам будет интересно послушать господина де Нери!
Не успела Мари ничего ответить, как сестра Шато-Солена ехидно заметила:
– Наверно, Ваша супруга, дорогой брат, прихорашивалась, чтобы понравиться гостю.
– Я читала письмо от матушки и разбирала подарки: там есть прекрасные ткани для моего нового платья, – похвасталась Мари, заняв своё место рядом с мужем.
– К чему шить новые наряды, если их всё равно некуда надеть, – не успокаивалась Эмма.
Прямая, как жердь, с белобрысыми волосами и холодными серо-голубыми глазами, она была копией своего брата. Однако, те же самые черты лица, которые оборачивались у Шато-Солена достоинством, отнюдь не красили её.
Уловив зависть в голосе золовки, Мари усмехнулась, в то время как её муж спросил у банкира:
– Куда Вы поедете от нас, господин де Нери?
– В Аугсбург, сеньор. Хочу открыть там отделение моего банка.
Кареглазый, с круглым лицом, гость казался типичным итальянцем. В молодости, переехав из Флоренции в Париж, он занялся там банковским делом и вот уже более двадцати лет являлся компаньоном бабушки Мари, графини де Сольё.
– Фуггеры прислали мне охранную грамоту, подписанную императором, – продолжал между тем банкир. – Да вот только не знаю, поможет ли мне она. В Германии, как я слышал, сейчас неспокойно…
– После выступления этого еретика Лютера там действительно всё встало с ног на голову, – согласился с ним хозяин. – Не говоря уже о мужицких бунтах. Моей сестре госпоже фон Лауф об этом известно как нельзя лучше. Бунтовщики убили её мужа и разграбили поместье. Хвала Богу, хоть ей самой и моему племяннику удалось спастись.
– Прошу Вас, не напоминайте мне об этом, дорогой брат, – вздрогнула Эмма. – Я до сих пор слышу крики моего покойного Франса, когда мятежники привязали его к вертелу и стали поджаривать на медленном огне.
– На месте императора я бы повесил этого Лютера на первом суку, – поддержал мать Ферри, красивое лицо которого на мгновение исказилось от злобы.
– У вас, в Лотарингии, как я слышал, разбойники тоже пошаливают, – после паузы заметил банкир. – Вроде бы даже какого-то купца ограбили под Нанси.
– Это правда. Но герцог уже дал указание бальи поймать этих висельников, – поспешил успокоить гостя Шато-Солен.
– Надеюсь, господин де Нери, у Вас надёжная охрана? – добавил он затем.
– Да, конечно.
Мари забавляло то, что её муж явно не знал, как вести себя с Бенедетто Нери: с одной стороны, тот был не только банкиром, но и купцом, так как приторговывал сукном, а, с другой, дворянином. Однако после упоминания о немецких банкирах Фуггерах, чьими клиентами были папы и короли, барон явно проникся уважением к гостю.
В свой черёд, Мари любезно осведомилась у последнего:
– Как здоровье Вашей супруги, мессир Бенедетто?
– Слава Творцу, она здорова, мадонна, – тоже перешёл на своё родное наречие флорентиец.
Краем глаз Мари заметила, что лицо Эммы сразу вытянулось. Как и брат, помимо французского, та знала только немецкий язык.
– А где Ваши дети? – как ни в чём не бывало, продолжала Мари, которая не могла отказать себе в удовольствии позлить золовку.
– Мой старший сын, Чеккино, сейчас во Флоренции учится банковскому делу. Бернардо помогает мне в конторе. А младшенького, Анджело, я поместил в пансион.
– Что же касается моей падчерицы, то Агнес живёт со своим мужем господином д’Эвортом в поместье, которое я им купил в Шампани, – добавил Нери.
Однако, как только гость упомянул о брате Аннет д’Эворт, у Мари снова упало настроение. Воспользовавшись паузой, Шато-Солен задал гостю новый вопрос:
– Возвращаться назад Вы будете тоже через Лотарингию, господин де Нери?
– Нет, из Германии я поеду в Брюссель. А уже оттуда – в Париж.
– А какие дела у Вас в Брюсселе?
– Хочу закупить там кое-какой товар.
– Вероятно, у Вас там есть знакомства?
– Обычно я останавливаюсь в доме у одного купца, моего земляка. В прошлый раз он отвёз меня в Мехелен и представил наместнице Нидерландов. Госпожа Маргарита благоволит к итальянцам, потому что очень любила своего второго мужа, герцога Савойского.
– Я тоже восхищаюсь ею, потому что при дочери Максимилиана I в стране воцарились мир и порядок. К тому же, она воспитала многих достойных людей, в том числе, своего племянника Карла V, которого в прошлом году избрали императором после смерти его деда.
– Вы правы, сеньор. Карл одержал победу только благодаря Фуггерам, которых госпожа Маргарита уговорила занять денег её племяннику.
– Я слышал, что французский король тоже изрядно потратился на тех выборах. Поэтому, вероятно, огорчился из-за того, что упустил императорскую корону?
Мари, которую утомляли разговоры о политике, украдкой зевнула. Однако следующая фраза гостя сразу возбудила её интерес.
– Ну, что касается Франциска I, то он нашёл утешение в объятиях графини де Шатобриан.
Под влиянием слов флорентийца мысли Мари потекли по другому руслу. Она сразу же представила себя в роли фаворитки короля Франции: все ищут её милости, начиная с принцев и королевских министров, и осыпают золотом. А Эд де Сольё, покинув свою жену, на коленях умоляет её о прощении.
– Наверно, она блондинка? – всё ещё пребывая в своих мечтах, поинтересовалась Мари у Нери.
– Простите, госпожа баронесса?
– Ну, госпожа де Шатобриан.
– Нет, брюнетка. Но очень красивая.
– Мне кажется, Вам следует пойти к себе и написать письмо Вашим родственникам, чтобы поблагодарить их за подарки, – в этот момент сказал жене Шато-Солен. – Ведь Вы же слышали, что господин де Нери из Аугсбурга отправится прямо в Брюссель и не заедет больше к нам.
Мари послушно поднялась с места, хотя ей очень хотелось остаться, чтобы послушать, не расскажет ли гость ещё что-нибудь о французском дворе, увидеть который было её самой большой мечтой. Если только не считать Эда, которого она обещала любить до могилы!
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Роза из Лотарингии», автора Евы Арк. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Исторические приключения», «Исторические любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «любовный треугольник», «любовные интриги». Книга «Роза из Лотарингии» была написана в 2024 и издана в 2024 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке