Три дня чтения в подарок
Зарегистрируйтесь и читайте бесплатно

Рецензии и отзывы на Будильник в шляпной картонке

Читайте в приложениях:
13 уже добавило
Оценка читателей
3.33
Написать рецензию
  • Ferzik
    Ferzik
    Оценка:
    6

    Энтони Гилберт - "Будильник в шляпной картонке".

    Роман не очень похож на классический английский детектив: уж больно непривычно бодр. Гилберт (из того, что я у нее читал, конечно) мне нравится развязками, где сыщик, а конкретно Артур Крук, плетет для преступника паутину и медленно-медленно стравливает ниточку, пока злодей сам не обнаружит, что попался намертво. Ну а, например, в "Не входи в эту дверь" к этому в дополнение идет самая лучшая атмосфера ночей и туманов, которую я только встречал.

    Здесь же ничего подобного нет. Есть Крук, но он предстает не эдаким дядюшкой, который в мирной жизни достаточно добр, но для преступников смертельно опасен. Нет, Гилберт (а может, немного и переводчик) на сей раз выписывает его провинциальным охотником за наживой, для которого главное - продавить перед судом позицию о невиновности клиента, и неважно, как она соотносится с истиной. Утешает то, что романов о Круке в принципе много, и среди них рано или поздно должны попасться такие, из-за которых я считаю Гилберт "моим" автором. Если, конечно, ее будут продолжать переводить.

    Ну а в "Будильнике" интрига довольно проста, и все подразумеваемые неожиданности финала (не самого тривиального, к чести автора) уже встречались у других писателей или в кино. Зато сам роман короткий, в нем много диалогов, прочитать его можно очень быстро. И попутно получить удовольствие. Раз уж я, как среднестатистический любитель детективов, совсем не пожалел о потраченном времени, авось и другим будет не в тягость.

    Читать полностью
  • Alex_Smith
    Alex_Smith
    Оценка:
    3

    Детективная часть неожиданно порадовала - тем как в последних главах все объясняется. Но о детективной части сложно писать без спойлеров. А вот добраться до нее, (а она в самом конце книги), было тяжело - отчего-то сильно раздражал главный герой, он же - рассказчик, рвущийся расследовать дело (серийный сыщик Артур Крук вертелся где-то на заднем плане, почти не появляясь перед читателем).
    Еще возможно, кому-то не понравится перевод, но я не гуманитарий, так что мне сложно судить. Вдруг те моменты, что мне показались кривыми, это наоборот величайшее достижение словесности? :-)