Elsie Silver
HEARTLESS
Copyright © 2022 by Elsie Silver
The moral rights of the author have been asserted.
© Елагина А., перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Взгляд Люси Рид устремляется в мою сторону. Чересчур благодарный, как по мне.
– Ну, я обожаю рукодельничать. В свободное время занимаюсь скрапбукингом[1]. Вяжу. Готова поспорить, Люку вязание пришлось бы по душе. Тебе так не кажется, Кейд?
Я едва сдерживаюсь, чтобы не засмеяться над тем, как она мурлычет мое имя. А еще я бы с удовольствием посмотрел, как кто-то заставляет Люка посидеть спокойно достаточно долго, чтобы он что-то сотворил спицами.
Теперь она с улыбкой обращается к Саммер, невесте моего младшего брата:
– Ты же знаешь, как это бывает. Всем нам нужны женские хобби, правда?
Из угла комнаты, где сидит мой отец, доносится хихиканье. Подбор няни превратился в полноценную семейную задачу.
И настоящий кошмар.
Саммер поджимает губы и фальшиво улыбается:
– Да, конечно.
Я едва не фыркаю. По представлениям Саммер, женское хобби – приседать с тяжелыми блинами в спортзале и мучить взрослых мужчин во имя «личных тренировок». Она нагло врет, но, возможно, из-за того, что она все еще новенькая в городе, Люси об этом не догадывается. Или, может, Люси ведет себя с моей будущей невесткой, как язвительная сучка, поэтому Саммер ей так отвечает.
– Хорошо. – Поднимаюсь я с места. – Что ж. Мы с вами свяжемся.
Люси, кажется, немного ошарашена тем, как быстро я перевел разговор в другое русло, но я уже услышал и увидел все, что меня интересовало.
Кроме того, врачебный такт – не моя сильная сторона. Мне по душе резко срывать пластырь.
Я поворачиваюсь на пятках, опускаю голову и ухожу, пока не стало слишком очевидно, что я заметил ее протянутую руку и просто не захотел ее пожать. Практически топая, я захожу на кухню и, облокотившись на примыкающий к окну разделочный стол, окидываю взглядом местность. Передо мной пики Скалистых гор, вздымающихся к небесам.
Ландшафт, дикий и скалистый, в начале лета пестрит красками: трава чересчур зеленая, небо чересчур голубое, а солнце достаточно яркое, чтобы немного размыть все вокруг и заставить вас щуриться.
Бросив несколько кофейных зерен в кофемолку, я нажимаю на крышку, и дом наполняется звуками. Я же в эту секунду стараюсь отогнать мысли о том, что буду делать с ребенком в ближайшие пару месяцев. Думая о сыне, я начинаю себя корить. Я чувствую, что должен делать для него больше. Больше присутствовать в его жизни.
В общем, непродуктивные мысли.
К тому же шум кофемолки имеет дополнительное преимущество – заглушает любезности, которыми отец и Саммер обмениваются с Люси у входной двери.
Это не мой дом, не моя ответственность. Мы проводим собеседования с нянями в главном фермерском доме, где живет отец, потому что в своем доме я не терплю случайных людей. Особенно тех, кто смотрит на меня так, будто эта работа – их билет в странную фантазию о счастливой семье со мной.
С другой стороны, Харви мог бы открыть здесь постоялый двор и с удовольствием заботиться о гостях. С тех пор как он получил травму и передал ранчо мне, он как будто постоянно слоняется без дела и с кем-то болтает.
Песчинки сыплются в белый бумажный фильтр в верхней части кофеварки, и я поворачиваюсь, чтобы наполнить водой кофейник.
– Не поздновато для кофе? – На кухню входит Харви, а за ним и Саммер.
Они и не подозревают, но сегодня я пью его целый день, так как нервничаю.
– Готовлю тебе на утро.
Саммер фыркает, а отец закатывает глаза. Они оба знают, что моим словам грош цена.
– Кейд, ты был с ней не слишком любезен. – Следующий его комментарий. Теперь настает моя очередь закатывать глаза. – Да, я понимаю, что весь этот процесс был для тебя испытанием, но…
Скрестив руки на груди, я опираюсь о столешницу.
– Я не особо приятный человек, но я с радостью встану на защиту своего ребенка и сделаю для него все.
Могу поклясться, уголки губ отца подрагивают, когда он садится за стол и закидывает ногу на ногу. Саммер просто стоит, прислонившись к дверному проему, и смотрит на меня. Она так часто любит делать, и это нервирует.
Саммер умна и не любит терять время понапрасну. Клянусь, я даже слышу, как у нее в голове крутятся шестеренки, но из-за того, что она молчит, никогда не узнаешь, что прячется у нее в голове.
Она мне нравится, и я рад, что у младшего брата хватило мозгов окольцевать ее.
– Ты милый, – задумчиво произносит она, – по-своему.
Приходится прикусить губу, чтобы они не увидели, что меня позабавил этот комментарий.
Саммер вздыхает.
– Послушай, она последняя, с кем мы провели собеседование. Я постаралась отсеять тех, кто был менее заинтересован в том, чтобы проводить время с Люком, и более заинтересован в том, чтобы проводить время с… тобой.
– Ого, парень, – отец хлопает ладонью по столу, – и их было немало. Кто бы мог подумать, что женщины охотно согласятся терпеть твою угрюмость и плохое настроение? Платят-то не так уж и хорошо.
Я хмуро смотрю на него, прежде чем снова переключить свое внимание на Саммер.
– Отбирать нужно было тщательнее. Нужен человек, который бы не проявлял ко мне никакого интереса. Без всего этого дерьма. Может, выбрать из тех, кто счастлив в браке?
– Счастливые замужние женщины не останутся у тебя дома на лето.
В ответ я хмыкаю:
– А как насчет кого-нибудь из другого города? Кого-нибудь, кто бы не знал нашу семью. И все мое дерьмо. Кого-нибудь, кто бы не переспал ни с одним из моих братьев. – Я морщу нос. – Или с моим отцом.
Харви издает сдавленный звук, похожий на смешок.
– Я уже несколько десятилетий один, сынок. Не суй нос не в свое дело.
Щеки Саммер заливаются краской, но я замечаю улыбку на ее губах, когда она отворачивается к окну.
– Знаешь, я бы и сам без проблем смог помочь, – добавляет Харви. Не в первый раз.
– Нет.
– Почему нет? Он мой внук.
– Точно. Именно такими и должны оставаться ваши отношения. Ты и так достаточно помог ему за жизнь. Твои спина и колени болят, поэтому тебе необходим отдых. Ты по-прежнему можешь проводить с ним время, когда захочешь, но не нужно изнурять себя долгими часами, ранним утром и, возможно, поздней ночью. Это несправедливо. И я не собираюсь тобой пользоваться. Точка. – Затем я снова обращаюсь к невестке: – Саммер, а может, ты? Ты бы замечательно справилась. Люк тебя любит. Я тебе не нравлюсь. И ты уже живешь на ранчо.
Я замечаю, как у нее дергается челюсть. Ей надоели мои вопросы, но мне не хочется оставлять своего мальчика с кем попало. Он – сущее наказание. И не одно. Но я не смогу должным образом поработать на ранчо этим летом без кого-то, кто бы позаботился о нем. Кого-то, кому я мог бы доверить его безопасность.
– Я же только включаюсь в новое дело, и эти летние месяцы – самые напряженные для меня. Не вариант. И перестань просить. Мне плохо от этого становится, потому что я люблю тебя и Люка. Но мы уже устали из кожи вон лезть, собеседуя людей только для того, чтобы добиться нулевого результата.
– Ладно, хорошо, – ворчу я. – Тогда я согласен на кого-то похожего на тебя.
В ответ она вскидывает голову и застывает.
– У меня идея. – Она подносит палец к губам, и Харви поворачивается к ней с немым вопросом в глазах.
Он выглядит чертовски обнадеженным. Если уж я устал от эпопеи с поиском няни на лето, то Харви, должно быть, совсем измучен.
Я хмурю брови.
– Кто?
– Ты ее не знаешь.
– У нее есть опыт?
Саммер пристально смотрит на меня, ее широко раскрытые темные глаза ничего не выражают.
– Да, у нее есть опыт общения с хулиганами.
– Она в меня не влюбится?
Саммер фыркает самым неподобающим для леди образом:
– Нет.
Ее уверенность, наверное, должна была бы меня задеть, но мне все равно. Я отталкиваюсь от стойки и провожу пальцем по ее поверхности.
– Отлично, подходит, – говорю я ей, выходя через заднюю дверь по направлению к своему дому и удаляясь от неразберихи, связанной с подбором подходящей няни для пятилетнего мальчика.
Мне просто нужен кто-то, кто бы мог войти в мою семью, а затем легко выйти из нее. Простой человек, но в то же время компетентный.
Всего на пару месяцев. Это не должно быть так сложно.
Я копаюсь в памяти, вспоминая, когда у меня последний раз был секс.
Или, по крайней мере, пытаюсь вспомнить.
Два года назад? Три? В январе, когда я провел ночь в городе? Как давно это было? И как звали ту цыпочку?
Женщина передо мной переступает с ноги на ногу, выставляя одно бедро; ее узкие джинсы обтягивают округлую задницу так, что это должно быть запрещено законом. Складки под ягодицами манят почти так же, как и взмах ее медных волос, рассыпающихся по стройной спине.
Она привлекает внимание. Обтягивающая рубашка заправлена в обтягивающие джинсы. Каждый чертов изгиб на виду.
Я совсем сбился со счета, но ее вид, стоящей передо мной в очереди за кофе, все равно заставляет считать.
Вывод таков: секс у меня был так давно, что я уже и не помню. Но нужно держать в голове тот факт, почему я даже не позволял себе думать о представительницах противоположного пола.
Я отец-одиночка. На мне одном управление ранчо. Миллион обязанностей. Слишком мало времени. Недосып.
У меня уже давно не было времени на себя. Я просто не осознавал, насколько давно.
– Чем могу вам помочь, мэм?
Женщина передо мной смеется, и смех ее похож на перезвон колокольчиков на заднем крыльце, когда в них танцует ветер – мелодично и воздушно.
Что за смех…
Я бы узнал его везде. Я определенно никогда не встречал эту женщину. Я бы запомнил его, потому что знаю всех в Честнат Спрингс.
– Мэм? Даже не знаю, как к этому относиться, – говорит она, и, клянусь, в ее голосе слышится улыбка. Интересно, а губы у нее такие же красивые, как и тело?
Эллен, управляющая «Ле Памплемус», маленькой изысканной кофейней в городе, улыбается ей.
– Как бы вы хотели, чтобы я вас называла? Обычно я знаю каждого, кто входит в мою дверь, но не вас.
А, дело не в моей памяти. Я слегка наклоняюсь вперед, надеясь уловить имя. Но один из работников выбирает именно этот момент, чтобы смолоть кофе, поэтому я скрежещу зубами от досады.
Понятия не имею, зачем мне имя этой женщины. Просто захотелось узнать. Я из маленького городка, мне позволительно быть любопытным. Вот и все.
Когда шум кофемолки замолкает, морщинистое лицо Эллен озаряется:
– Какое красивое имя.
– Спасибо, – отвечает незнакомка передо мной. – А почему заведение называется «Грейпфрут»?
С радостным возгласом Эллен улыбается из-за прилавка.
– Я сказала мужу, что хотела бы назвать место как-нибудь по-модному. Как-нибудь по-французски. Он ответил, что знает на французском лишь le pamplemousse. Вариант показался мне достаточно хорошим, и теперь это вроде как наша шутка.
При упоминании мужа ее взгляд смягчается, и я чувствую, как в моей груди вспыхивает зависть.
Вслед за ней мелькает раздражение.
Единственная причина, по которой я не ворчал из-за их медленной болтовни, заключается в том, что я был слишком занят, борясь с публичным стояком, вызванным смехом этой девчонки. При нормальных обстоятельствах меня бы взбесило, что поход за кофе занимает столько времени. Я сказал отцу, что вернусь за Люком – судя по моим часам – прямо сейчас. Мне нужно вернуться, чтобы встретиться с Саммер и человеком, который, надеюсь, станет няней Люка.
Но мои мысли блуждают так, как я не позволял себе уже много лет. Так что, может быть, мне следует просто насладиться мгновением. Может, это нормально – позволить себе что-то почувствовать.
– Мне, пожалуйста, средний, экстрагорячий, без пены, полусладкий…
Я слегка закатываю глаза и опускаю поля черной шляпы. Конечно, у незнакомки с потрясающей фигурой должен быть раздражающе длинный заказ со сложным напитком.
– С вас три доллара и семьдесят пять центов, – говорит Эллен, не отрывая глаз от сенсорного экрана кассового аппарата, пока девушка у кассы роется в своей огромной сумке, явно ища бумажник.
– Вот черт, – бормочет она, и краем глаза я замечаю, как что-то выпадает у нее из сумочки на полированный бетонный пол у ее обутых в сандалии ног.
Даже не задумываясь, я опускаюсь на корточки и подбираю черную ткань. Я вижу, как ее ноги поворачиваются, поэтому выпрямляюсь.
– Вот, держи, – говорю я хрипло, потому что нервы у меня на пределе. Навыка разговаривать с незнакомыми женщинами у меня нет.
Но если нужно нахмуриться, то тут я профессионал.
– Боже, – отвечает она.
Теперь я могу хорошо рассмотреть ее лицо. Мое тело застывает, а легкие перестают работать. Ее смех не отразился на лице. Кошачьи глаза, дугообразные брови и молочная кожа.
Она чертовски великолепна.
С огненно-красными щеками.
– Прошу прощения, – вздыхает она, прикрывая рукой губы, похожие на бутоны роз.
– Не стоит. Все в порядке, – говорю я, но мне все равно кажется, что все происходит как в замедленной съемке. Я с трудом соображаю, так как все еще слишком зациклен на ее лице.
И черт возьми.
Ее грудь.
Боже, я веду себя, как какой-то жуткий старый извращенец.
Я опускаю глаза на кулак, зажимающий мягкую шелковую ткань.
Девушка охает, когда я разжимаю пальцы. И до меня медленно, но верно доходит, почему она так ужасается тому, что я, как джентльмен, поднял ее…
Трусики.
Я смотрю на клочок черной ткани в своей руке, и все вокруг словно расплывается. Мои глаза устремлены в ее глаза, такие широкие и зеленые. С множеством оттенков, как у мозаики.
Я не умею улыбаться, но уголки рта подрагивают.
– Вы, э-э, уронили свои трусики, мэм.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Бессердечный», автора Элси Сильвер. Данная книга имеет возрастное ограничение 18+, относится к жанрам: «Современные любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «страстная любовь», «история любви». Книга «Бессердечный» была написана в 2022 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке