Читать книгу «Итальянский бегом. Быстро, просто, без ошибок» онлайн полностью📖 — Елены Бугаковой — MyBook.
image
cover

Елена Бугакова
Итальянский бегом. Быстро, просто, без ошибок

Глава 1 Знакомство с итальянским языком. Глагол essere. Утвердительные предложения.

Знакомство с итальянским языком. Глагол ESSERE. Утвердительные и отрицательные предложения.

Ciao! Привет!

Уверена, что вы уже знаете несколько слов по-итальянски. А вы знаете, что "ciao" ( чао) это и "привет", и " пока"?

В скобках написано русскими буквами, как прочитать итальянское слово, это поможет произносить правильно – если вы раньше изучали английский ( или какой-то другой язык), будет еще легче, поскольку грамматика и слова во многих языках имеют что-то общее. Но иногда может получиться совсем наоборот. Например, сочетание ch в английском обычно читается "ч", а в итальянском это "к". А итальянская буква С называется "чи".

Мы не будем очень долго и подробно разбирать грамматику – именно этот учебник будет для тех, кому нужно немного говорить по-итальянски и хочется очень быстрый результат. Берем сначала основное, а потом добавим необходимые сведения.

Итак – глагол essere – он нам нужен, если нет глагола в русском предложении ( позднее мы узнаем, в каких еще случаях он нужен).

Чтобы было понятнее, давайте приведем примеры таких предложений на русском :

Я дома. Он на работе. Они умные.

Видите – глагола нет. Но, если эти же предложения сказать в прошедшем или будущем времени, глагол появится и в русском:

Я был дома. Я буду дома.

Он был на работе. Он будет на работе.

Они были умные. Они будут умные.

Там, где в русском "был", "буду" – это как раз и есть место для итальянского essere ( или английского to be), просто в итальянском мы этот глагол ставим и в настоящем времени.

Если вы изучали английский и знаете to be – это глагол, который нужен в тех же ситуациях, когда используем итальянский глагол essere, только у итальянского глагола больше форм.

Сравните :

Английский

to be – am, is, are

I am

He, she, it is

You, we, they are

А теперь познакомимся с итальянским essere:

io sono (я)

tu sei (ты)

lui, lei, Lei è ( он, она, Вы)

noi siamo ( мы)

voi siete ( вы – множественное число)

loro sono ( они)

Чтобы запомнить легко и без ошибок, нужно разделить слова на две группы ( можно и на три) и учить слова частями. Обратите внимание, что для "я" и "они" форма глагола одинаковая – значит, запомнится это легко и можно взять сразу вместе в одну группу слов. Возьмите, например, я, они, ты в первую группу, а мы, вы, она, она, Вы во вторую группу.

Строятся предложения очень просто – для начала возьмем совсем короткие предложения с местоимениями, а позже просто вместо местоимений вы сможете поставить другие слова, добавить прилагательные и т д, и ваши прекрасные итальянские предложения готовы.

Давайте попробуем. Для начала немного слов – как же без них, должен же быть смысл в предложениях.

a casa (а кАза) дОма

a lavoro (а лавОро) на работе

russo (рУссо) русский

russa (рУсса) русская

Обратите внимание на два последних слова – слова мужского рода заканчиваются на О, слова женского рода заканчиваются на А – все очень просто.

di San-Pietroburgo ( ди сан пьЕтробУрго) из Санкт-Петербурга

di Mosca (ди мОска) из Москвы

Попробуем составить предложение "Я дома". Для этого нам нужно местоимение "я" (io) + нужная форма глагола essere ( для "я" это sono) + "я дома" ( a casa)

Получается io sono a casa – вот и ваше первое итальянское предложение!

А теперь попробуйте сами. Предлагаю попробовать сначала перевести самостоятельно ( слова были написаны раньше в этой главе, смотреть можно, конечно).Местоимение в итальянском часто не пишут. Когда ваши предложения готовы, посмотрите ответ и сравните – его я напишу ниже. Смелее, у вас точно получится!

Я на работе. _____________________________________________

Он дома. _________________________________________________

Она русская. _____________________________________________

Мы из С-Петербурга. ____________________________________

____________________________________________________________

Они из Москвы. __________________________________________

Вы на работе. _____________________________________________

( два варианта, единственное и множественное число)

Ты из С-Петербурга. ________________________________________________________________

А теперь проверьте и сравните:

Sono a lavoro.

E' a casa.

E' russa.

Siamo di San-Pietroburgo.

Lei è a lavoro.

Voi siete a lavoro.

Sei di San'Pietroburgo.

Проверили? Все правильно? Если вы на первое место написали местоимение – это не ошибка.

УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ С ГЛАГОЛОМ ESSERE:

essere soddisfatto – быть удовлетворенным

essere nervoso – быть нервным, нервничать

essere triste – быть грустным, грустить

essere malato – быть больным

essere libero – быть свободным

essere occupato/impegnato – быть занятым

essere stanco – быть уставшим

essere pronto – быть готовым

essere in colpa – быть виноватым

essere in errore – быть неправым, ошибаться

essere in tempo – приходить вовремя

essere spiacente – сожалеть

essere sicuro – быть уверенным

essere insicuro di sè – быть неуверенным в себе

essere felice/infelice – быть счастливым/несчастным

essere deluso – быть разочарованным

essere disperato – быть отчаявшимся

essere arrabbiato – быть сердитым, сердиться

essere innamorato di – быть влюбленным в кого-то

essere agitato – быть взволнованным

essere contento – быть довольным

essere sposato – быть женатым (замужем)

essere stanco – быть уставшим

Постарайтесь запоминать слова , не копите, тогда вам будет легче с каждым днем.

Поздравляю вас с первыми самостоятельными итальянскими фразами!

Впереди нас ждем много интересного.












Глава 2 Отрицательные предложения с глаголом essere

А теперь научимся составлять отрицательные предложения. Здесь все очень просто – при отрицании ПЕРЕД essere ставим NON.

Смотрите, как просто:

Sono a casa. – Я дома.

Non sono a casa. – Я не дома ( Меня нет дома).

Sei di San-Pietroburgo. – Ты из С-Петербурга.

Non sei di San-Pietriburgo – Ты не из С-Петербурга.

Вернемся к предложениям, которые вы уже составили и проверили раньше и сделаем их отрицательными:

Я не на работе (Меня нет на работе) ________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________________________

Его нет дома ( Он не дома) _____________________________________________________

Она не русская. __________________________________________________________________

Мы не из С-Петербурга. ________________________________________________________

Они не из Москвы. ______________________________________________________________

Вы не на работе ________________________________________________________________

_____________________________________________________________ ________________________________________________________________

Ты не из С-Петербурга. _________________________________________________________

И ответы для проверки:

Non sono a lavoro.

Non è a casa.

Non è russa.

Non siamo di San-Pietroburgo.

Lei non è a lavoro.

Voi non siete a lavoro.

Non sei di San'Pietroburgo.

А теперь прочитайте и переведите:

Non sono a casa, sono a lavoro. ____________________________________________

Sono di San-Pietroburgo, non sono di Mosca. ________________________________________________________________

_____________________________________________________________

Sono Anna,non sono Paola._________________________________________________

Sono russo, non sono italiano. ______________________________________________

Sono russa, non sono italiana. _______________________________________________

Paolo non è a casa, è a lavoro. _______________________________________________

Mario è italiano, non è russo. ________________________________________________

Sono russa di Mosca. ________________________________________________________

Non siamo di Milano, siamo di Roma. ________________________________________________________________

_____________________________________________________________

Проверьте свои ответы:

Я не дома, я на работе.

Я из С-Петербурга, я не из Москвы. ИЛИ – Они из С-Петербурга, они не из Москвы. – Вы же помните, что глагол essere для "я" и "они" одинаковый?

Я Анна, я не Паола.

Я русский, я не итальянец.

Я русская, я не итальянка.

Паоло не дома, он на работе.

Марио итальянец, он не русский.

Я русская из Москвы.

Мы не из Милана, мы из Рима.

Вы молодец, все получается отлично!

Сейчас предлагаю сделать перевод наоборот – эти же предложения перевести с русского на итальянский, а проверить их можно самостоятельно – они только что были на итальянском.

Попробуйте придумать свои простые предложения на итальянском.

Предложения получатся интереснее, если вы будете использовать больше разных слов и выражений. Предлагаю познакомиться с некоторыми из устойчивых выражений с глаголом essere. Вы уже можете попробовать использовать их.

Не забудьте, что в предложение обязательно ставим нужную форму глагола.












Глава 3 Вопросительные предложения с глаголом essere. Пять типов вопросов.

Вопросительные предложения с глаголом essere. Пять типов вопросов.


Хорошая новость – пять типов вопросов вам нужно запомнить один раз и для любых других правил будут использоваться эти же пять типов вопросов ( с небольшими изменениями, зависит от правила). Мало того, эти же пять типов вопросов есть и в других языках – если вы изучали до этого другие языки, то такие типы вопросов вы уже, скорее всего, задавали. Только в итальянском это делать еще легче.


I. Общий вопрос.


В итальянском языке вопрос задается очень просто. Для начала рассмотрим самый простой тип вопроса – общий.

Общий вопрос – это когда вы просто переспросили ту информацию, которую только что услышали или прочитали. Например:

Ты дома. Ты дома?

Эта пицца вкусная. Эта пицца вкусная?

И в итальянском этот вопрос задается так же просто, как и русском.

Давайте рассмотрим на примере простого предложения « Ты дома». Для начала переведем его на итальянский. Не забудьте, что сейчас мы изучаем предложения с глаголом essere. Если в русском предложении нет глагола, обязательно ставим нужную форму essere.

Если пока не запомнили все формы, ничего страшного, загляните в первую главу.

Итак, что получается? Tu sei – Ты ( находишься) Вспоминаем, что еще и местоимение часто не говорят, т е слово tu мы можем просто убрать. Но можем оставить. Давайте напишем оба варианта, чтобы было понятнее:

Tu sei a casa.

Sei a casa..

Оба эти предложения переводим одинаково: «Ты дома».

Для того, чтобы сделать предложение вопросительным, просто ставим знак вопроса в конце предложения:

Tu sei a casa?

Sei a casa?

Вот так просто, не ожидали?

А теперь давайте закрепим на практике, чтобы лучше запомнить. Сделайте эти предложения вопросительными устно:

Siamo a lavoro.

Maria é stanca.

Anna é a casa.

Sono di San-Pietroburgo.

Siete di Mosca.

А теперь запишите вопросительные предложения, которые у вас получились:

1.

2.

3.

4.

5.

Проверьте, так ли выглядят ваши предложения?

1. Siamo a lavoro?

2.Maria é stanca?

3. Anna é a casa?

4.Sono di San-Pietroburgo?

5. Siete di Mosca?

Если все верно, прочитайте ( желательно вслух) и переведите ваши предложения.

Кстати, чтобы легче запоминались слова, придумывайте какие-либо ассоциации – например, слово stanco ( стАнко – уставший) – можно запомнить, что устал у СТАНКА. Звучат слова похоже и это поможет легко вспомнить слово.

II. Альтернативный вопрос.


С этим типом вопроса все очень легко, если вы поняли, как задавать общий вопрос. Альтернатива – это какой-то выбор. Вот и вопрос дает варианты на выбор.

Альтернативный вопрос начинается так же, как общий, но содержит два варианта ответа:

Это собака или кошка?

Это библиотека или музей?

Ты дома или на работе?

Вот последнее предложение давайте и переведем.

Только что в разделе I. Общий вопрос у нас было предложение :

Sei a casa?

Чтобы получился альтернативный вопрос, просто добавим второй вариант ответа на выбор. Для это нам нужно слово «или», в итальянском это просто «о». Сначала напишем: «Ты дома», потом добавим «или», после этого второй вариант ответа:

Sei a casa o a lavoro?

Посмотрите еще раз – оба эти предложения начинаются одинково, просто в альтернативном ставим «или» и добавляем еще один вариант ответа на выбор.

Прочитайте и переведите:

Sei di Mosca o di Anapa?

Siete di San-Pietroburgo o Londra?

Sono a casa o a lavoro?

Переведите:

Он из Венеции или из Милана?

Она из Венеции или из Милана?

Они из Рима или из Москвы?


Ничего сложного, просто нужно быть внимательным.

III. Специальный вопрос

Так называется вопрос, который начинается с вопросительного слова или вопросительной группы. Вопросительная группа – это два слова или больше, например, какие конфеты, какой вид чая, как часто, насколько далеко и т д

Как составить такой вопрос? Нам снова нужно вспомнить, как образуется общий вопрос. Специальный вопрос – такой же, только на первое место ставим вопросительное слово ( или вопросительную группу).

Но сначала несколько вопросительных слов, чтобы было, что ставить на первое место.

Perche почему, зачем ( перкЕ)

Come как ( кОмэ)

Quando когда (квАндо – звук «в» произносится одними губами, нижние зубы не прикасаются к нижней губе)

Quanto сколько (квАнто)

Che / Che cosa что (кЕ / кЕ кОза)

Dove где, куда (дОвэ)

Di dove – откуда


Давайте зададим простой вопрос:

Почему ты дома?

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Итальянский бегом. Быстро, просто, без ошибок», автора Елены Бугаковой. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанру «Самоучители». Произведение затрагивает такие темы, как «самоучитель итальянского языка», «разговорный итальянский». Книга «Итальянский бегом. Быстро, просто, без ошибок» была написана в 2024 и издана в 2025 году. Приятного чтения!