Знакомство с итальянским языком. Глагол ESSERE. Утвердительные и отрицательные предложения.
Ciao! Привет!
Уверена, что вы уже знаете несколько слов по-итальянски. А вы знаете, что "ciao" ( чао) это и "привет", и " пока"?
В скобках написано русскими буквами, как прочитать итальянское слово, это поможет произносить правильно – если вы раньше изучали английский ( или какой-то другой язык), будет еще легче, поскольку грамматика и слова во многих языках имеют что-то общее. Но иногда может получиться совсем наоборот. Например, сочетание ch в английском обычно читается "ч", а в итальянском это "к". А итальянская буква С называется "чи".
Мы не будем очень долго и подробно разбирать грамматику – именно этот учебник будет для тех, кому нужно немного говорить по-итальянски и хочется очень быстрый результат. Берем сначала основное, а потом добавим необходимые сведения.
Итак – глагол essere – он нам нужен, если нет глагола в русском предложении ( позднее мы узнаем, в каких еще случаях он нужен).
Чтобы было понятнее, давайте приведем примеры таких предложений на русском :
Я дома. Он на работе. Они умные.
Видите – глагола нет. Но, если эти же предложения сказать в прошедшем или будущем времени, глагол появится и в русском:
Я был дома. Я буду дома.
Он был на работе. Он будет на работе.
Они были умные. Они будут умные.
Там, где в русском "был", "буду" – это как раз и есть место для итальянского essere ( или английского to be), просто в итальянском мы этот глагол ставим и в настоящем времени.
Если вы изучали английский и знаете to be – это глагол, который нужен в тех же ситуациях, когда используем итальянский глагол essere, только у итальянского глагола больше форм.
Сравните :
Английский
to be – am, is, are
I am
He, she, it is
You, we, they are
А теперь познакомимся с итальянским essere:
io sono (я)
tu sei (ты)
lui, lei, Lei è ( он, она, Вы)
noi siamo ( мы)
voi siete ( вы – множественное число)
loro sono ( они)
Чтобы запомнить легко и без ошибок, нужно разделить слова на две группы ( можно и на три) и учить слова частями. Обратите внимание, что для "я" и "они" форма глагола одинаковая – значит, запомнится это легко и можно взять сразу вместе в одну группу слов. Возьмите, например, я, они, ты в первую группу, а мы, вы, она, она, Вы во вторую группу.
Строятся предложения очень просто – для начала возьмем совсем короткие предложения с местоимениями, а позже просто вместо местоимений вы сможете поставить другие слова, добавить прилагательные и т д, и ваши прекрасные итальянские предложения готовы.
Давайте попробуем. Для начала немного слов – как же без них, должен же быть смысл в предложениях.
a casa (а кАза) дОма
a lavoro (а лавОро) на работе
russo (рУссо) русский
russa (рУсса) русская
Обратите внимание на два последних слова – слова мужского рода заканчиваются на О, слова женского рода заканчиваются на А – все очень просто.
di San-Pietroburgo ( ди сан пьЕтробУрго) из Санкт-Петербурга
di Mosca (ди мОска) из Москвы
Попробуем составить предложение "Я дома". Для этого нам нужно местоимение "я" (io) + нужная форма глагола essere ( для "я" это sono) + "я дома" ( a casa)
Получается io sono a casa – вот и ваше первое итальянское предложение!
А теперь попробуйте сами. Предлагаю попробовать сначала перевести самостоятельно ( слова были написаны раньше в этой главе, смотреть можно, конечно).Местоимение в итальянском часто не пишут. Когда ваши предложения готовы, посмотрите ответ и сравните – его я напишу ниже. Смелее, у вас точно получится!
Я на работе. _____________________________________________
Он дома. _________________________________________________
Она русская. _____________________________________________
Мы из С-Петербурга. ____________________________________
____________________________________________________________
Они из Москвы. __________________________________________
Вы на работе. _____________________________________________
( два варианта, единственное и множественное число)
Ты из С-Петербурга. ________________________________________________________________
А теперь проверьте и сравните:
Sono a lavoro.
E' a casa.
E' russa.
Siamo di San-Pietroburgo.
Lei è a lavoro.
Voi siete a lavoro.
Sei di San'Pietroburgo.
Проверили? Все правильно? Если вы на первое место написали местоимение – это не ошибка.
essere soddisfatto – быть удовлетворенным
essere nervoso – быть нервным, нервничать
essere triste – быть грустным, грустить
essere malato – быть больным
essere libero – быть свободным
essere occupato/impegnato – быть занятым
essere stanco – быть уставшим
essere pronto – быть готовым
essere in colpa – быть виноватым
essere in errore – быть неправым, ошибаться
essere in tempo – приходить вовремя
essere spiacente – сожалеть
essere sicuro – быть уверенным
essere insicuro di sè – быть неуверенным в себе
essere felice/infelice – быть счастливым/несчастным
essere deluso – быть разочарованным
essere disperato – быть отчаявшимся
essere arrabbiato – быть сердитым, сердиться
essere innamorato di – быть влюбленным в кого-то
essere agitato – быть взволнованным
essere contento – быть довольным
essere sposato – быть женатым (замужем)
essere stanco – быть уставшим
Постарайтесь запоминать слова , не копите, тогда вам будет легче с каждым днем.
Поздравляю вас с первыми самостоятельными итальянскими фразами!
Впереди нас ждем много интересного.
А теперь научимся составлять отрицательные предложения. Здесь все очень просто – при отрицании ПЕРЕД essere ставим NON.
Смотрите, как просто:
Sono a casa. – Я дома.
Non sono a casa. – Я не дома ( Меня нет дома).
Sei di San-Pietroburgo. – Ты из С-Петербурга.
Non sei di San-Pietriburgo – Ты не из С-Петербурга.
Вернемся к предложениям, которые вы уже составили и проверили раньше и сделаем их отрицательными:
Я не на работе (Меня нет на работе) ________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________________________
Его нет дома ( Он не дома) _____________________________________________________
Она не русская. __________________________________________________________________
Мы не из С-Петербурга. ________________________________________________________
Они не из Москвы. ______________________________________________________________
Вы не на работе ________________________________________________________________
_____________________________________________________________ ________________________________________________________________
Ты не из С-Петербурга. _________________________________________________________
И ответы для проверки:
Non sono a lavoro.
Non è a casa.
Non è russa.
Non siamo di San-Pietroburgo.
Lei non è a lavoro.
Voi non siete a lavoro.
Non sei di San'Pietroburgo.
А теперь прочитайте и переведите:
Non sono a casa, sono a lavoro. ____________________________________________
Sono di San-Pietroburgo, non sono di Mosca. ________________________________________________________________
_____________________________________________________________
Sono Anna,non sono Paola._________________________________________________
Sono russo, non sono italiano. ______________________________________________
Sono russa, non sono italiana. _______________________________________________
Paolo non è a casa, è a lavoro. _______________________________________________
Mario è italiano, non è russo. ________________________________________________
Sono russa di Mosca. ________________________________________________________
Non siamo di Milano, siamo di Roma. ________________________________________________________________
_____________________________________________________________
Проверьте свои ответы:
Я не дома, я на работе.
Я из С-Петербурга, я не из Москвы. ИЛИ – Они из С-Петербурга, они не из Москвы. – Вы же помните, что глагол essere для "я" и "они" одинаковый?
Я Анна, я не Паола.
Я русский, я не итальянец.
Я русская, я не итальянка.
Паоло не дома, он на работе.
Марио итальянец, он не русский.
Я русская из Москвы.
Мы не из Милана, мы из Рима.
Вы молодец, все получается отлично!
Сейчас предлагаю сделать перевод наоборот – эти же предложения перевести с русского на итальянский, а проверить их можно самостоятельно – они только что были на итальянском.
Попробуйте придумать свои простые предложения на итальянском.
Предложения получатся интереснее, если вы будете использовать больше разных слов и выражений. Предлагаю познакомиться с некоторыми из устойчивых выражений с глаголом essere. Вы уже можете попробовать использовать их.
Не забудьте, что в предложение обязательно ставим нужную форму глагола.
Вопросительные предложения с глаголом essere. Пять типов вопросов.
Хорошая новость – пять типов вопросов вам нужно запомнить один раз и для любых других правил будут использоваться эти же пять типов вопросов ( с небольшими изменениями, зависит от правила). Мало того, эти же пять типов вопросов есть и в других языках – если вы изучали до этого другие языки, то такие типы вопросов вы уже, скорее всего, задавали. Только в итальянском это делать еще легче.
I. Общий вопрос.
В итальянском языке вопрос задается очень просто. Для начала рассмотрим самый простой тип вопроса – общий.
Общий вопрос – это когда вы просто переспросили ту информацию, которую только что услышали или прочитали. Например:
Ты дома. Ты дома?
Эта пицца вкусная. Эта пицца вкусная?
И в итальянском этот вопрос задается так же просто, как и русском.
Давайте рассмотрим на примере простого предложения « Ты дома». Для начала переведем его на итальянский. Не забудьте, что сейчас мы изучаем предложения с глаголом essere. Если в русском предложении нет глагола, обязательно ставим нужную форму essere.
Если пока не запомнили все формы, ничего страшного, загляните в первую главу.
Итак, что получается? Tu sei – Ты ( находишься) Вспоминаем, что еще и местоимение часто не говорят, т е слово tu мы можем просто убрать. Но можем оставить. Давайте напишем оба варианта, чтобы было понятнее:
Tu sei a casa.
Sei a casa..
Оба эти предложения переводим одинаково: «Ты дома».
Для того, чтобы сделать предложение вопросительным, просто ставим знак вопроса в конце предложения:
Tu sei a casa?
Sei a casa?
Вот так просто, не ожидали?
А теперь давайте закрепим на практике, чтобы лучше запомнить. Сделайте эти предложения вопросительными устно:
Siamo a lavoro.
Maria é stanca.
Anna é a casa.
Sono di San-Pietroburgo.
Siete di Mosca.
А теперь запишите вопросительные предложения, которые у вас получились:
1.
2.
3.
4.
5.
Проверьте, так ли выглядят ваши предложения?
1. Siamo a lavoro?
2.Maria é stanca?
3. Anna é a casa?
4.Sono di San-Pietroburgo?
5. Siete di Mosca?
Если все верно, прочитайте ( желательно вслух) и переведите ваши предложения.
Кстати, чтобы легче запоминались слова, придумывайте какие-либо ассоциации – например, слово stanco ( стАнко – уставший) – можно запомнить, что устал у СТАНКА. Звучат слова похоже и это поможет легко вспомнить слово.
II. Альтернативный вопрос.
С этим типом вопроса все очень легко, если вы поняли, как задавать общий вопрос. Альтернатива – это какой-то выбор. Вот и вопрос дает варианты на выбор.
Альтернативный вопрос начинается так же, как общий, но содержит два варианта ответа:
Это собака или кошка?
Это библиотека или музей?
Ты дома или на работе?
Вот последнее предложение давайте и переведем.
Только что в разделе I. Общий вопрос у нас было предложение :
Sei a casa?
Чтобы получился альтернативный вопрос, просто добавим второй вариант ответа на выбор. Для это нам нужно слово «или», в итальянском это просто «о». Сначала напишем: «Ты дома», потом добавим «или», после этого второй вариант ответа:
Sei a casa o a lavoro?
Посмотрите еще раз – оба эти предложения начинаются одинково, просто в альтернативном ставим «или» и добавляем еще один вариант ответа на выбор.
Прочитайте и переведите:
Sei di Mosca o di Anapa?
Siete di San-Pietroburgo o Londra?
Sono a casa o a lavoro?
Переведите:
Он из Венеции или из Милана?
Она из Венеции или из Милана?
Они из Рима или из Москвы?
Ничего сложного, просто нужно быть внимательным.
III. Специальный вопрос
Так называется вопрос, который начинается с вопросительного слова или вопросительной группы. Вопросительная группа – это два слова или больше, например, какие конфеты, какой вид чая, как часто, насколько далеко и т д
Как составить такой вопрос? Нам снова нужно вспомнить, как образуется общий вопрос. Специальный вопрос – такой же, только на первое место ставим вопросительное слово ( или вопросительную группу).
Но сначала несколько вопросительных слов, чтобы было, что ставить на первое место.
Perche почему, зачем ( перкЕ)
Come как ( кОмэ)
Quando когда (квАндо – звук «в» произносится одними губами, нижние зубы не прикасаются к нижней губе)
Quanto сколько (квАнто)
Che / Che cosa что (кЕ / кЕ кОза)
Dove где, куда (дОвэ)
Di dove – откуда
Давайте зададим простой вопрос:
Почему ты дома?
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Итальянский бегом. Быстро, просто, без ошибок», автора Елены Бугаковой. Данная книга имеет возрастное ограничение 12+, относится к жанру «Самоучители». Произведение затрагивает такие темы, как «самоучитель итальянского языка», «разговорный итальянский». Книга «Итальянский бегом. Быстро, просто, без ошибок» была написана в 2024 и издана в 2025 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке
Другие проекты
